Página 1
DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RADIO AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER AVH-2300DVD Installation Manual Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding...
ACC (accessory) position on the ignition switch. CAUTION ! PIONEER does not recommend that you in- stall or service your display unit yourself. In- stalling or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards.
Página 3
Section Connecting the units — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. —...
Section Connecting the units Connecting the power cord Navigation system (AVIC-F220 (sold 26 pin cable (Supplied with Navigation system) separately)). This product Please contact your dealer to Insert the 26 pin cable in the direction inquire about the connectable indicated in the figure. navigation system.
Página 5
Section Connecting the units Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately). Fuse resistor Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Section Connecting the units When connecting to separately sold power amp Rear output or subwoofer output Power amp (sold separately) To rear output or subwoofer output Power amp (sold separately) To front output Front output This product Connect with RCA cables (sold separately) Blue/white Connect to system control...
Section Connecting the units When connecting the external video component and the display Display with RCA input jacks (sold separately) To video input Rear monitor output (V OUT) RCA cables Video input (V IN) (sold separately) To video output To audio outputs Audio inputs This product (L IN, R IN)
Section Connecting the units When connecting with a Rear view camera input (R.C IN) rear view camera When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).
Section Installation Notes ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires dril- ling of holes or other modifications to the vehi- cle.
Section Installation Install this unit and fasten the screws. Installation using the screw holes on the side of the unit Remove the side brackets. 1 Dashboard 2 Screw (3 mm × 6 mm) (Supplied with this unit) 1 Side bracket Attach the trim ring.
Página 11
Section Installation 1 If the pawl gets in the way, bend it down. 2 Factory radio mounting bracket 3 Tapping screw (5 mm × 8 mm) 4 Dashboard or console Note In some types of vehicles, discrepancy may occur between the unit and the dashboard. If this hap- pens, use the supplied frame to fill the gap.
être utilisées. Important PRÉCAUTION ! Cet appareil ne peut pas être installé dans un ! PIONEER ne recommande pas que vous in- véhicule ne disposant pas d’une position ACC stalliez ou entreteniez votre écran vous même. (accessoire) sur le contact d’allumage.
Página 13
Section Connexion des appareils — Placez les câbles à l’écart de toutes les provoquer un incendie ou un dysfonctionne- parties mobiles, telles que le levier de vi- ment. tesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les en- droits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
Página 16
Section Connexion des appareils Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément...
Página 17
Section Connexion des appareils Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran ! Il est nécessaire de remplacer AV Input par System Menu lors de la connexion du composant vidéo externe. Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie vidéo arrière La sortie vidéo arrière de cet appareil est pré- vue pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder...
Section Connexion des appareils Lors de la connexion à une caméra de vue arrière Lorsque cet appareil est utilisé avec une camé- ra de vue arrière, il est possible de basculer automatiquement la vidéo sur l’image de la caméra de vue arrière lorsque le levier de vi- tesse est mis en position MARCHE ARRIÈRE (R).
Página 19
Section Installation Remarques ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè- mes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l’installation né- cessite le perçage de trous ou d’autres modifi- cations du véhicule.
Página 20
Section Installation Installez l’appareil et serrez les vis. Installation à l’aide des trous de vis sur les côtés de l’appareil Retirez les fixations latérales. 1 Tableau de bord 2 Vis (3 mm × 6 mm) (fourni avec cet appareil) Fixez l’anneau de garniture. 1 Fixation latérale (fourni avec cet appareil) 2 Vis pour fixation latérale (5 ×...
Página 21
Section Installation 1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne. 2 Support de montage radio d’usine 3 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 4 Tableau de bord ou console Remarque Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart entre l’appareil et tableau de bord.
ZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O ATTENZIONE LESIONI GRAVI. ! PIONEER non raccomanda di installare o ef- Importante fettuare interventi di manutenzione sull’unità ! Non è possibile installare questa unità in un display da soli. L’installazione o la manuten- zione del prodotto può...
Página 23
Sezione Collegamento delle unità — Assicurare i cavi con morsetti per cavi o ne, quali amplificatori di potenza) devono nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol- essere collegati separatamente. In caso con- gere nastro adesivo attorno agli stessi nei trario, se scollegati accidentalmente, potreb- punti in cui entrano in contatto con parti bero provocare incendi o malfunzionamenti.
Página 26
Sezione Collegamento delle unità Collegamento a un amplificatore di potenza venduto separatamente...
Página 27
Sezione Collegamento delle unità Collegamento di un componente video esterno e del display ! È necessario cambiare AV Input in System Menu quando si collega compo- nente video esterno. Utilizzo di un display collegato all’uscita video posteriore L’uscita video posteriore di questo prodotto è destinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei DVD, ecc.
Sezione Collegamento delle unità Collegamento a una telecamera per retromarcia Se questo prodotto viene utilizzato con una te- lecamera per retromarcia, è possibile passare automaticamente dall’immagine video all’im- magine della telecamera per retromarcia quando viene inserita la RETROMARCIA (R). AVVERTENZA UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVER- TITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA...
Sezione Installazione Note ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell’installazione finale. ! Non utilizzare componenti non approvati, poi- ché potrebbero provocare malfunzionamenti. ! Consultare il rivenditore se l’installazione ri- chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
Página 30
Sezione Installazione Installare l’unità e avvitare le viti. Installazione utilizzando i fori delle viti ai lati dell’unità Rimuovere le staffe laterali. 1 Cruscotto 2 Vite (3 mm × 6 mm) (Fornito con l’unità) 1 Staffa laterale Collocare la guarnizione. (Fornito con l’unità) 2 Vite per fissare la staffa laterale (5 ×...
Página 31
Sezione Installazione 1 Quando la linguetta si inserisce nel foro, piegarla verso il basso. 2 Staffa di montaggio radio 3 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm) 4 Cruscotto o console Nota In alcuni tipi di veicoli, è possibile che potrebbe crearsi un dislivello tra l’unità...
CAS O DAÑOS GRAVES. PRECAUCIÓN Importante ! PIONEER no recomienda que instale o repare ! No es posible instalar esta unidad en un ve- la unidad de display usted mismo. La instala- hículo con una llave de encendido que no ción o reparación del producto puede expo-...
Página 33
Sección Conexión de las unidades — Coloque todos los cables alejados de luga- res calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. —...
Sección Conexión de las unidades Conexión con el componente de vídeo externo y el display ! Es necesario cambiar AV Input en System Menu al conectar el componente de vídeo externo. Uso de un display conectado a la salida posterior de vídeo La salida de vídeo posterior de este producto sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un...
Sección Conexión de las unidades Conexión con una cámara retrovisora Cuando este producto se usa con una cámara retrovisora, es posible que cambie automática- mente a la imagen de la vista trasera cuando se mueve la palanca de cambio a MARCHA ATRÁS (R).
Sección Instalación Notas ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- den causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instala- ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
Página 40
Sección Instalación Instale esta unidad y apriete los torni- Instalación usando los llos. agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad Retire las carcasas laterales. 1 Salpicadero 2 Tornillo (3 mm × 6 mm) (suministrado con esta unidad) Coloque el anillo de guarnición.
Página 41
Sección Instalación 1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó- blela hacia abajo. 2 Soporte de montaje de radio de fábrica 3 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 4 Salpicadero o consola Nota Es posible que la unidad y el panel no encajen perfectamente en algunos vehículos.
Schlags bzw. anderen Gefahren Wichtig aus. Aus diesem Grund sollten Installation ! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal- und Wartung des Displays dem von Pioneer autorisierten Wartungspersonal vorbehalten liert werden, die am Zündschalter keine Posi- bleiben. tion ACC aufweisen.
Página 43
Abschnitt Anschließen der Geräte — Trennen Sie die Verbindung zur negativen ! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, mit der Leistungsklemme des externen Lei- bevor Sie das Gerät installieren. stungsverstärkers. Darüber hinaus darf das — Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme oder Klebeband.
Página 46
Abschnitt Anschließen der Geräte Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker...
Página 47
Abschnitt Anschließen der Geräte Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display ! Beim Anschließen der externen Videokom- ponente ist es notwendig, unter System Menu die Option AV Input zu än- dern. Bei Verwendung eines mit dem Videoheckausgang angeschlossenen Displays Der Videoheckausgang dieses Geräts ermög- licht den Anschluss eines Displays, auf dem für die Mitfahrer auf dem Rücksitz DVDs etc.
Página 48
Abschnitt Anschließen der Geräte Bei Anschluss mit einer Heckbildkamera Wird dieses Produkt zusammen mit einer Heckbildkamera verwendet, ist es möglich, beim Einlegen des Rückwärtsgang (REVERSE) automatisch zum Videobild der Heckbildkame- ra zu wechseln. WARNUNG VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIEGE- LBILD-HECKBILDKAMERA.
Página 49
Abschnitt Installation Hinweise ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa- tion alle Anschlüsse und Systeme. ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben. ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher gebohrt oder ande- re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
Página 50
Abschnitt Installation Setzen Sie die Einheit ein und ziehen Bei Anbringen mithilfe der Sie die Schrauben fest. Schraubenlöcher auf beiden Seiten der Einheit Entfernen Sie die Seitenklammern. 1 Armaturenbrett 2 Schraube (3 × 6 mm) (mit dieser Einheit mitgeliefert) 1 Seitenklammer Setzen Sie den Einpassungsring ein.
Página 51
Abschnitt Installation 1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen Sie sie nach unten. 2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage- klammer 3 Blechschraube (5 × 8 mm) 4 Armaturenbrett oder Konsole Hinweis Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett geben.
LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. LET OP Belangrijk ! PIONEER raadt montage en onderhoud van ! Dit toestel kan niet geïnstalleerd worden in het display door de gebruiker zelf af. Bij instal- een voertuig met een contactschakelaar zon- latie of onderhoud van het toestel bestaat er ri- der ACC-stand (accessory-stand).
Página 53
Hoofdstuk De toestellen aansluiten — Leg kabels niet op plaatsen die heet kun- nen worden, zoals dicht bij de kachel. — Sluit de gele kabel niet op de accu aan via een gat in het motorcompartiment. — Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af met isolatietape.
Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluiten op een los verkrijgbare versterker...
Página 57
Hoofdstuk De toestellen aansluiten Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten ! Wanneer u het externe videoapparaat aan- sluit moet u AV Input wijzigen in System Menu. Een scherm aansluiten op de video-uitgang aan de achterzijde De achteruitgang van dit toestel is geschikt voor aansluiting van een display zodat passa- giers op de achterbank naar een dvd kunnen kijken.
Página 58
Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluiten op een achteruitrijcamera Als u dit product in combinatie met een ach- teruitrijcamera gebruikt, kunt u het beeld auto- matisch laten schakelen naar weergave van de achteruitrijcamera wanneer u de versnel- lingspook in de stand ACHTERUIT (R) zet. WAARSCHUWING GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET...
Hoofdstuk Installatie Opmerkingen ! Controleer alle aansluitingen en systemen voordat u de installatie voltooit. ! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan- ten; deze kunnen storingen veroorzaken. ! Neem contact op met uw dealer als er voor de installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn.
Página 60
Hoofdstuk Installatie Monteer het toestel en schroef de Monteren met de schroeven vast. schroefgaten aan de zijkant van het toestel Verwijder de zijklemmen. 1 Dashboard 2 Schroef (3 mm × 6 mm) (Wordt met dit toestel meegeleverd) 1 Zijklem Bevestig de sierlijst. (Wordt met dit toestel meegeleverd) 2 Schroef voor het bevestigen van de zijklem (5 x 9 mm)
Página 61
Hoofdstuk Installatie 1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u het omlaag. 2 Radiomonteerklem 3 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm) 4 Dashboard of console Opmerking In sommige voertuigen kan er een discrepantie ontstaan tussen het toestel en het dashboard. Als dit het geval is, gebruikt u het meegeleverde mon- tuur om het gat te vullen.
Página 64
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...