Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-2300DVD
Installation Manual
Manuel d'installation
Manuale d'installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer AVH-2300DVD

  • Página 1 DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RADIO AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER AVH-2300DVD Installation Manual Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding...
  • Página 2: Connecting The Units

    ACC (accessory) position on the ignition switch. CAUTION ! PIONEER does not recommend that you in- stall or service your display unit yourself. In- stalling or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards.
  • Página 3 Section Connecting the units — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. —...
  • Página 4: Connecting The Power Cord

    Section Connecting the units Connecting the power cord Navigation system (AVIC-F220 (sold 26 pin cable (Supplied with Navigation system) separately)). This product Please contact your dealer to Insert the 26 pin cable in the direction inquire about the connectable indicated in the figure. navigation system.
  • Página 5 Section Connecting the units Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately). Fuse resistor Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
  • Página 6: When Connecting To Separately Sold Power Amp

    Section Connecting the units When connecting to separately sold power amp Rear output or subwoofer output Power amp (sold separately) To rear output or subwoofer output Power amp (sold separately) To front output Front output This product Connect with RCA cables (sold separately) Blue/white Connect to system control...
  • Página 7: When Connecting The External Video Component And The Display

    Section Connecting the units When connecting the external video component and the display Display with RCA input jacks (sold separately) To video input Rear monitor output (V OUT) RCA cables Video input (V IN) (sold separately) To video output To audio outputs Audio inputs This product (L IN, R IN)
  • Página 8: When Connecting With A Rear View Camera

    Section Connecting the units When connecting with a Rear view camera input (R.C IN) rear view camera When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).
  • Página 9: Installation With The Holder And Side Bracket

    Section Installation Notes ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires dril- ling of holes or other modifications to the vehi- cle.
  • Página 10: Installation Using The Screw Holes On The Side Of The Unit

    Section Installation Install this unit and fasten the screws. Installation using the screw holes on the side of the unit Remove the side brackets. 1 Dashboard 2 Screw (3 mm × 6 mm) (Supplied with this unit) 1 Side bracket Attach the trim ring.
  • Página 11 Section Installation 1 If the pawl gets in the way, bend it down. 2 Factory radio mounting bracket 3 Tapping screw (5 mm × 8 mm) 4 Dashboard or console Note In some types of vehicles, discrepancy may occur between the unit and the dashboard. If this hap- pens, use the supplied frame to fill the gap.
  • Página 12: Connexion Des Appareils

    être utilisées. Important PRÉCAUTION ! Cet appareil ne peut pas être installé dans un ! PIONEER ne recommande pas que vous in- véhicule ne disposant pas d’une position ACC stalliez ou entreteniez votre écran vous même. (accessoire) sur le contact d’allumage.
  • Página 13 Section Connexion des appareils — Placez les câbles à l’écart de toutes les provoquer un incendie ou un dysfonctionne- parties mobiles, telles que le levier de vi- ment. tesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les en- droits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
  • Página 14: Connexion Du Cordon D'alimentation

    Section Connexion des appareils Connexion du cordon d’alimentation...
  • Página 15 Section Connexion des appareils...
  • Página 16 Section Connexion des appareils Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément...
  • Página 17 Section Connexion des appareils Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran ! Il est nécessaire de remplacer AV Input par System Menu lors de la connexion du composant vidéo externe. Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie vidéo arrière La sortie vidéo arrière de cet appareil est pré- vue pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder...
  • Página 18: Lors De La Connexion À Une Caméra De Vue Arrière

    Section Connexion des appareils Lors de la connexion à une caméra de vue arrière Lorsque cet appareil est utilisé avec une camé- ra de vue arrière, il est possible de basculer automatiquement la vidéo sur l’image de la caméra de vue arrière lorsque le levier de vi- tesse est mis en position MARCHE ARRIÈRE (R).
  • Página 19 Section Installation Remarques ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè- mes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l’installation né- cessite le perçage de trous ou d’autres modifi- cations du véhicule.
  • Página 20 Section Installation Installez l’appareil et serrez les vis. Installation à l’aide des trous de vis sur les côtés de l’appareil Retirez les fixations latérales. 1 Tableau de bord 2 Vis (3 mm × 6 mm) (fourni avec cet appareil) Fixez l’anneau de garniture. 1 Fixation latérale (fourni avec cet appareil) 2 Vis pour fixation latérale (5 ×...
  • Página 21 Section Installation 1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne. 2 Support de montage radio d’usine 3 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 4 Tableau de bord ou console Remarque Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart entre l’appareil et tableau de bord.
  • Página 22: Collegamento Delle Unità

    ZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O ATTENZIONE LESIONI GRAVI. ! PIONEER non raccomanda di installare o ef- Importante fettuare interventi di manutenzione sull’unità ! Non è possibile installare questa unità in un display da soli. L’installazione o la manuten- zione del prodotto può...
  • Página 23 Sezione Collegamento delle unità — Assicurare i cavi con morsetti per cavi o ne, quali amplificatori di potenza) devono nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol- essere collegati separatamente. In caso con- gere nastro adesivo attorno agli stessi nei trario, se scollegati accidentalmente, potreb- punti in cui entrano in contatto con parti bero provocare incendi o malfunzionamenti.
  • Página 24: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Sezione Collegamento delle unità Collegamento del cavo di alimentazione...
  • Página 25 Sezione Collegamento delle unità...
  • Página 26 Sezione Collegamento delle unità Collegamento a un amplificatore di potenza venduto separatamente...
  • Página 27 Sezione Collegamento delle unità Collegamento di un componente video esterno e del display ! È necessario cambiare AV Input in System Menu quando si collega compo- nente video esterno. Utilizzo di un display collegato all’uscita video posteriore L’uscita video posteriore di questo prodotto è destinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei DVD, ecc.
  • Página 28: Collegamento A Una Telecamera Per Retromarcia

    Sezione Collegamento delle unità Collegamento a una telecamera per retromarcia Se questo prodotto viene utilizzato con una te- lecamera per retromarcia, è possibile passare automaticamente dall’immagine video all’im- magine della telecamera per retromarcia quando viene inserita la RETROMARCIA (R). AVVERTENZA UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVER- TITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA...
  • Página 29: Installazione Con Il Supporto E La Staffa Laterale

    Sezione Installazione Note ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell’installazione finale. ! Non utilizzare componenti non approvati, poi- ché potrebbero provocare malfunzionamenti. ! Consultare il rivenditore se l’installazione ri- chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
  • Página 30 Sezione Installazione Installare l’unità e avvitare le viti. Installazione utilizzando i fori delle viti ai lati dell’unità Rimuovere le staffe laterali. 1 Cruscotto 2 Vite (3 mm × 6 mm) (Fornito con l’unità) 1 Staffa laterale Collocare la guarnizione. (Fornito con l’unità) 2 Vite per fissare la staffa laterale (5 ×...
  • Página 31 Sezione Installazione 1 Quando la linguetta si inserisce nel foro, piegarla verso il basso. 2 Staffa di montaggio radio 3 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm) 4 Cruscotto o console Nota In alcuni tipi di veicoli, è possibile che potrebbe crearsi un dislivello tra l’unità...
  • Página 32: Conexión De Las Unidades

    CAS O DAÑOS GRAVES. PRECAUCIÓN Importante ! PIONEER no recomienda que instale o repare ! No es posible instalar esta unidad en un ve- la unidad de display usted mismo. La instala- hículo con una llave de encendido que no ción o reparación del producto puede expo-...
  • Página 33 Sección Conexión de las unidades — Coloque todos los cables alejados de luga- res calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. —...
  • Página 34: Conexión Del Cable De Alimentación

    Sección Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación...
  • Página 35 Sección Conexión de las unidades...
  • Página 36: Conexión A Un Amplificador De Potencia Comprado Por Separado

    Sección Conexión de las unidades Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado...
  • Página 37: Conexión Con El Componente De Vídeo Externo Y El Display

    Sección Conexión de las unidades Conexión con el componente de vídeo externo y el display ! Es necesario cambiar AV Input en System Menu al conectar el componente de vídeo externo. Uso de un display conectado a la salida posterior de vídeo La salida de vídeo posterior de este producto sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un...
  • Página 38: Conexión Con Una Cámara Retrovisora

    Sección Conexión de las unidades Conexión con una cámara retrovisora Cuando este producto se usa con una cámara retrovisora, es posible que cambie automática- mente a la imagen de la vista trasera cuando se mueve la palanca de cambio a MARCHA ATRÁS (R).
  • Página 39: Instalación

    Sección Instalación Notas ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- den causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instala- ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
  • Página 40 Sección Instalación Instale esta unidad y apriete los torni- Instalación usando los llos. agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad Retire las carcasas laterales. 1 Salpicadero 2 Tornillo (3 mm × 6 mm) (suministrado con esta unidad) Coloque el anillo de guarnición.
  • Página 41 Sección Instalación 1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó- blela hacia abajo. 2 Soporte de montaje de radio de fábrica 3 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 4 Salpicadero o consola Nota Es posible que la unidad y el panel no encajen perfectamente en algunos vehículos.
  • Página 42: Anschließen Der Geräte

    Schlags bzw. anderen Gefahren Wichtig aus. Aus diesem Grund sollten Installation ! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal- und Wartung des Displays dem von Pioneer autorisierten Wartungspersonal vorbehalten liert werden, die am Zündschalter keine Posi- bleiben. tion ACC aufweisen.
  • Página 43 Abschnitt Anschließen der Geräte — Trennen Sie die Verbindung zur negativen ! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, mit der Leistungsklemme des externen Lei- bevor Sie das Gerät installieren. stungsverstärkers. Darüber hinaus darf das — Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme oder Klebeband.
  • Página 44: Anschluss Des Stromkabels

    Abschnitt Anschließen der Geräte Anschluss des Stromkabels...
  • Página 45 Abschnitt Anschließen der Geräte...
  • Página 46 Abschnitt Anschließen der Geräte Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker...
  • Página 47 Abschnitt Anschließen der Geräte Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display ! Beim Anschließen der externen Videokom- ponente ist es notwendig, unter System Menu die Option AV Input zu än- dern. Bei Verwendung eines mit dem Videoheckausgang angeschlossenen Displays Der Videoheckausgang dieses Geräts ermög- licht den Anschluss eines Displays, auf dem für die Mitfahrer auf dem Rücksitz DVDs etc.
  • Página 48 Abschnitt Anschließen der Geräte Bei Anschluss mit einer Heckbildkamera Wird dieses Produkt zusammen mit einer Heckbildkamera verwendet, ist es möglich, beim Einlegen des Rückwärtsgang (REVERSE) automatisch zum Videobild der Heckbildkame- ra zu wechseln. WARNUNG VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIEGE- LBILD-HECKBILDKAMERA.
  • Página 49 Abschnitt Installation Hinweise ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa- tion alle Anschlüsse und Systeme. ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben. ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher gebohrt oder ande- re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
  • Página 50 Abschnitt Installation Setzen Sie die Einheit ein und ziehen Bei Anbringen mithilfe der Sie die Schrauben fest. Schraubenlöcher auf beiden Seiten der Einheit Entfernen Sie die Seitenklammern. 1 Armaturenbrett 2 Schraube (3 × 6 mm) (mit dieser Einheit mitgeliefert) 1 Seitenklammer Setzen Sie den Einpassungsring ein.
  • Página 51 Abschnitt Installation 1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen Sie sie nach unten. 2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage- klammer 3 Blechschraube (5 × 8 mm) 4 Armaturenbrett oder Konsole Hinweis Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett geben.
  • Página 52: De Toestellen Aansluiten

    LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. LET OP Belangrijk ! PIONEER raadt montage en onderhoud van ! Dit toestel kan niet geïnstalleerd worden in het display door de gebruiker zelf af. Bij instal- een voertuig met een contactschakelaar zon- latie of onderhoud van het toestel bestaat er ri- der ACC-stand (accessory-stand).
  • Página 53 Hoofdstuk De toestellen aansluiten — Leg kabels niet op plaatsen die heet kun- nen worden, zoals dicht bij de kachel. — Sluit de gele kabel niet op de accu aan via een gat in het motorcompartiment. — Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af met isolatietape.
  • Página 54: De Elektriciteitskabel Aansluiten

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten De elektriciteitskabel aansluiten...
  • Página 55 Hoofdstuk De toestellen aansluiten...
  • Página 56: Aansluiten Op Een Los Verkrijgbare Versterker

    Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluiten op een los verkrijgbare versterker...
  • Página 57 Hoofdstuk De toestellen aansluiten Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten ! Wanneer u het externe videoapparaat aan- sluit moet u AV Input wijzigen in System Menu. Een scherm aansluiten op de video-uitgang aan de achterzijde De achteruitgang van dit toestel is geschikt voor aansluiting van een display zodat passa- giers op de achterbank naar een dvd kunnen kijken.
  • Página 58 Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluiten op een achteruitrijcamera Als u dit product in combinatie met een ach- teruitrijcamera gebruikt, kunt u het beeld auto- matisch laten schakelen naar weergave van de achteruitrijcamera wanneer u de versnel- lingspook in de stand ACHTERUIT (R) zet. WAARSCHUWING GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET...
  • Página 59: Installatie

    Hoofdstuk Installatie Opmerkingen ! Controleer alle aansluitingen en systemen voordat u de installatie voltooit. ! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan- ten; deze kunnen storingen veroorzaken. ! Neem contact op met uw dealer als er voor de installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn.
  • Página 60 Hoofdstuk Installatie Monteer het toestel en schroef de Monteren met de schroeven vast. schroefgaten aan de zijkant van het toestel Verwijder de zijklemmen. 1 Dashboard 2 Schroef (3 mm × 6 mm) (Wordt met dit toestel meegeleverd) 1 Zijklem Bevestig de sierlijst. (Wordt met dit toestel meegeleverd) 2 Schroef voor het bevestigen van de zijklem (5 x 9 mm)
  • Página 61 Hoofdstuk Installatie 1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u het omlaag. 2 Radiomonteerklem 3 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm) 4 Dashboard of console Opmerking In sommige voertuigen kan er een discrepantie ontstaan tussen het toestel en het dashboard. Als dit het geval is, gebruikt u het meegeleverde mon- tuur om het gat te vullen.
  • Página 64 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...

Tabla de contenido