• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Beeinträchtigung der Fahreigenschaften bei sehr langsamer Fahrt führen. • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 Der Dampfgenerator darf mit max. 5 – 6 ml. Dampföl (Märklin) 2421 befüllt werden.
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Sound 3 Geräusch: Bahnhofsansage Sound 16 Geräusch: Kohle schaufeln Sound 9 1, 2...
Hinweis: Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 der Einstellungen.
LGB track sections. The magnet is located on the side • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. under the cast-in LGB logo. Place the magnet on the right side in order to activate the • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html whistle when the locomotive passes over this location.
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR Oil the axle bearings and the side rod bearings now and then with a drop of Märklin Sound effect: Long whistle blast Sound 1 oil (item no. 7149). Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound 3 Sound effect: Station announcements...
Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, higher value byte 192 –...
éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre côté, sous le logo LGB. Placez l’aimant sur l‘un des côtés afin de déclencher le sifflet détaillant-spécialiste LGB.
Mode multiprotocole centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation Mode analogique • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. voie analogiques.
ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Graissez régulièrement la boîte d’essieux et le roulement de la tringlerie avec une Bruitage : sifflet longueur Sound 1 goutte d’huile Märklin (réf. 7149). Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Cloche Sound 3 Bruitage : Annonce en gare Sound 16...
Página 15
Remarque : Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 codeur et des paramètres.
LGB rails gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder het • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. ingeperste LGB logo. Plaats de magneet aan de ene kant om de fluit te laten klinken • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer.
Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden.
ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren Verlichting LV + LR De aslagers en de lagers van de schuifbeweging af en toe met een druppel Märklin Geluid: fluit lang Sound 1 olie (7149) smeren. Geluid: piepende remmen uit Geluid: luidklok Sound 3 Geluid: stationsomroep Sound 16 Geluid: kolenscheppen Sound 9...
Página 19
Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, hoogste byte 192 –...
• Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben Puede activarse la locomotora y el silbato con el electroimán de sonido LGB que se conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar con aceite los cojinetes de eje y los cojinetes del varillaje de vez en cuando Ruido del silbido larga Sound 1 con sendas gotas de aceite Märklin (7149). Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Campana Sound 3 Ruido: Locución hablada en estaciones...
Página 23
192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
Questo può venire attivato mediante • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- impostazione della CV 13 dal valore 32 al valore 96, tuttavia questo – a seconda grammato sull’indirizzo da locomotiva 03.
Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Di tanto in tanto oliare i cuscinetti degli assi e le boccole dei biellismi con una goccia Rumore: Fischio lunga Sound 1 di olio Märklin (7149) per ciascuno. Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Campana Sound 3 Rumore: annuncio di stazione...
Página 27
Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 –...
0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Bild 3, Halter für EPL-Schaltmagnet Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Fig. 3, Holder for the EPL activation magnet Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples Img.
Página 29
Bild 4, Rangiergriff montieren Fig. 4, Mounting the brakeman‘s grab irons Img. 4, Montez la poignée de manoeuvre Afb. 4, Rangeerhandgreep monteren Fig. 4, Montaje de empuñadura de maniobra Figure 4, Montaggio dei mancorrenti da manovra...
Página 31
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Página 34
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be re- paired by the Märklin repair service department.
Página 38
Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20580 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20580 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...