• Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Das Modell hat an beiden Stirnseiten je eine Mehrzweck-Steckdose für Flachste- Betriebssystem eingesetzt werden. cker (Abb. 3). Über die Steckdose können Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit Geräuschelektronik an die Gleisspannung anschließen. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen. Geräusch: Glocke lang Sound 1 Reinigung Geräusch: Bremsenquietschen aus Reinigen Sie die Lok nur mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- Geräusch: Glocke kurz Sound 2 oder Scheuermittel.
0 – 255 Hinweis: erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- Traktionsadresse 0 –...
LGB tracks. be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to The magnet is positioned to the side under the LGB logo cast into the plastic cover. someone else.
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Sound effect: Long bell Sound 1 Oil (7149). Sound effect: Squealing brakes off Cleaning Sound effect: Short bell Sound 2 Clean the locomotive only with a soft cloth.
Expanded address, higher value byte 192 – 231 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, lower value byte 0 –...
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser- L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un vée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
Mode multiprotocole centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation Mode analogique • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. voie analogiques.
ENTRETIEN Fonctions commutables Lubrification Eclairage LV + LR Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte Bruitage : Cloche long Sound 1 d’huile de Märklin (7149). Bruitage : Grincement de freins désactivé Nettoyage Bruitage : Cloche court Sound 2 Nettoyez la locomotive uniquement avec un chiffon doux.
Página 15
Remarque : Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 codeur et des paramètres.
Belangrijke aanwijzing De magneet bevindt zich uit het midden onder het ingeperste LGB logo. Plaats de ma- • De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard gneet aan de ene kant om de bel kort te laten klinken, zodra de loc dit punt passeert.
Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden.
ONDERHOUD Schakelbare functies Smeren verlichting LV + LR De aslagers af en toe met een druppel Mäklin – onderhoudsolie (7149) oliën. Geluid: luidklok lang Sound 1 Reinigen Geluid: piepende remmen uit Reinig de locomotief alleen met een zachte doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of Geluid: luidklok kort Sound 2 schuurmiddelen.
Página 19
Opmerking: Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, laagste byte 0 – 255 instellingen.
LGB convencionales (corriente continua, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la locomotora es identificada automáticamente.
Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
MANTENIMIENTO Funciones commutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con una gota de aceite de mantenimiento Märklin (7149) Ruido: Campana larga Sound 1 los cojinetes de los ejes. Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Limpieza Ruido: Campana corta Sound 2 Limpia la locomotora sólo con un paño suave.
Página 23
192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
• Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubrificazione Illuminazione LV + LR Sollevare i cuscinetti degli assi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin per Rumore: Campana lunga Sound 1 manutenzione (7149). Rumore: stridore dei freni escluso Pulizia Rumore: Campana breve Sound 2 Pulire la locomotiva solo con un panno morbido.
Página 27
192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo trazione multipla 0 – 255 delle impostazioni.
Página 29
Abb. 4, Einbau der Plattformgitter Abb. 5, Anbringen der Blinker Fig. 4, Installation of the platform grill Fig. 5, Mounting the blinkers Img. 4, Mise en place de la grille de plate-forme Img. 5, Montage des clignotants Afb. 4, Inbouw van platformrooster Afb.
Página 31
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, z.B. die verchromten Bauteile, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service ersetzt werden. Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here, e.g.
Página 34
Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20580 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20580 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...