Powermate PM0103002 Manual Del Operador
Powermate PM0103002 Manual Del Operador

Powermate PM0103002 Manual Del Operador

Generador electrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
PM0103002
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who
are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les
personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris
soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi
ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que
utilizarán este equipo lean y entiendan
completamente estas instrucciones y cualquier
instrucción adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Record the serial numbers as indicated on your Generator's nameplate:
Serial No.____________________________
Enregistrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Nº de série ____________________________
Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
No. de serie __________________________
ALTO
STOP
ARRÊT
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
DO NOT RETURN TO STORE!
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
CALL US FIRST!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
CUSTOMER HOTLINE
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
1-800-445-1805
AL CLIENTE
A LA CLIENTELE
FOR QUESTIONS OR
1-800-445-1805
1-800-445-1805
SERVICE INFORMATION
PARA la INFORMACION de
POUR L'INFORMATION DE
PREGUNTAS O SERVICIO
QUESTIONS OU SERVICE
www.powermate.com
04/09 0067025

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powermate PM0103002

  • Página 1 Operator Manual Manuel de l’opérateur Manual del operador PM0103002 ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules ......3 Inspecting the brushes ......10 Spark arresting muffler .
  • Página 3: Safety And Operation Rules

    S S A A F F E E T T Y Y I I N N F F O O R R M M A A T T I I O O N N CAUTION indicates a potentially WARNING indicates a DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not potentially hazardous situation...
  • Página 4: Spark Arresting Muffler

    d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or SPARK ARRESTER sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders. YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH e. The muffler and air cleaner must be installed A SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be and in good condition at all times as they used around flammable materials, such as agricultural crops, function as flame arresters if backfiring occurs.
  • Página 5: Operating Voltage

    To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the OPERATING VOLTAGE residence electrical system is required. Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect. CAUTION: Operating voltage and frequency If your generator is to be used as a stand-by power source requirement of all electronic equipment should be in case of utility power failure, it should be installed by a checked prior to plugging them into this generator.
  • Página 6: Before Operation

    LUBRICATION BEFORE OPERATION DO NOT attempt to start this engine without filling the crank case with the proper amount and type of oil. Your GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) generator has been shipped from the factory without oil in the PROTECTION crankcase.
  • Página 7: Generator Features

    GENERATOR FEATURES A. Control Panel (Endbell) D. Engine On/Off Switch NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed E. 6.5 HP OHV Engine the nameplate ratings. F. Recoil Starter 120 V, 20 Ampere Receptacle 20 amps of current may be drawn from the receptacle. However, G.
  • Página 8: Handle Installation

    GENERATOR FEATURES M. Battery Charger Use cables approved for battery charging. Connect a red clip to NOT RECOMMENDED FOR USE WITH GEL PACK, the positive terminal of the battery. Connect a black clip to the SEALED OR SMALL (MOTORCYCLE) BATTERIES. negative terminal of the battery.
  • Página 9: Starting The Unit

    STARTING THE UNIT • Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and cooling air flow. Gasoline is very dangerous. • Do not start or run the generator in an enclosed Serious injury or death may result from fire caused area, even if door or windows are open. by gasoline contacting hot surfaces.
  • Página 10: Maintenance

    QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE MAINTENANCE BEEN SITTING FOR AWHILE: If your unit has been sitting around for a long time period GENERATOR: Brushes and is hard to start, try doing some of these easy steps before The brushes in the generator should be inspected once calling the Customer Hotline.
  • Página 11: Service Information

    · If a separate operator's manual and engine warranty or at www.powermate.com from the engine manufacturer is included with this product, only that warranty will apply to the engine. to obtain warranty service ·...
  • Página 12: Régles D'opération Et De Sécurité

    SÉCURITÉ L'AVERTISSEMENT Indique une DANGER signifie une situation La mention ATTENTION sert à situation présentant un danger susceptible de présenter un danger prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel et qui, en l'absence potentiel qui risque d'occasionner qui, s'il n'est pas évité, d'intervention, pourrait conduire à...
  • Página 13: Silencieux Pare-Étincelles

    DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE d’empêcher les fuites. MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement des moteurs contient du 22.Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, monoxyde de carbone, un gaz toxique, utilisez les bonnes techniques de levage sinon inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut vous pourriez vous blesser.
  • Página 14: Vérifier La Tension

    5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou INSTALLATION supérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l'équipement à alimenter. 6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les les autres une à une. VÉRIFIER LA TENSION Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations...
  • Página 15: Avant De Mettre En Marche

    LUBRIFICATION AVANT DE METTRE EN MARCHE NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u- (GFCI) sine avec le carter vide.
  • Página 16: Caractéristiques Du Groupe Electrogene

    CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande (Couvre-enroulement) D. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas E. Moteur 6.5 HP OHV dépasser les limites indiquées de plaque. F. Reculer le Démarreur B.
  • Página 17: L'installation De Poigneé

    CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE M. Chargeur de batterie Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement de la Utilisation non recommandée avec les ensembles piles (de pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache positive de la motocyclettes) sèches et étanches de petit format. pile.
  • Página 18: Démarrage De L'appareil

    DEMARRAGE DE L'APPAREIL • Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz L’essence est un produit très dangereux. Un incendie d’échappement toxiques et assurer le refroidissement résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes du moteur. peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. •...
  • Página 19: Entretien

    Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le ENTRETIEN robinet à essence soit ouvert. GROUPE ELECTROGENE: Les Balais Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois assurer de leur intégrité. par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés.
  • Página 20: Service Clientèle

    Si le produit est utilisé à des www.powermate.com. fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat.
  • Página 21: Reglas De Seguridad Y De Funcionamiento

    SEGURIDAD PRECAUCIÓN indica una situación PELIGRO indica una situación ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial, la potencialmente de riesgo, la cual, si potencialmente peligrosa que, si cual, si no se evita, podría ocasionar no se evita, puede ocasionar no se evita, PROVOCARÁ lesiones severas e incluso la muerte.
  • Página 22: Silenciador Apagachispas

    b.Buena ventilación para el enfriamiento. La 23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador circulación de aire y las temperaturas son del motor u otras superficies del generador que importantes para las unidades enfriadas por se hayan calentado durante la operación. aire.
  • Página 23: Requerimiento De Voltaje

    Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio principal. PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y Si el generador va a usarse como fuente de energía de frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos...
  • Página 24: Antes De La Operacion

    LUBRICACION ANTES DE LA OPERACION NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas sin aceite puede arruinar el motor.
  • Página 25: Caracteristicas Del Generador

    CARACTERISTICAS DEL GENERADOR A. Panel de control (Caja posterior) D. El motor On/Off (En/De) Interruptor NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no E. Motor 6.5 HP OHV debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. F. Arranque retráctil B.
  • Página 26: Instalación De La Manija

    CARACTERISTICAS DEL GENERADOR M. Cargador de batería Utilice cables aprobados para cargar baterías. Conecte la grapa No se recomienda su uso con paquetes de gelatina, baterías roja a la terminal positiva de la batería. Conecte la grapa negra a la selladas, pequeñas (motocicleta).
  • Página 27: Arranque De La Unidad

    ARRANQUE DEL UNIDAD • Debe suministrar una ventilación adecuada para los gases tóxicos de escape y el flujo de La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace aire refrigerante. contacto con superficies calientes puede ocasionar • No encienda o arranque el generador en un lesiones serias o la muerte.
  • Página 28: Mantenimiento

    GENERADOR: Escobillas 4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez que esté abierta la válvula de combustible. por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las escobillas deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta un 5.
  • Página 29: Garantia Limitada

    1-800-445-1805 reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. o en www.powermate.com · Si un manual separado de operario y garantía de motor del fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo para obtener información sobre el...
  • Página 30: Parts List And Drawing

    PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS CRANKCASE ASSEMBLY / ENSEMBLE DU CARTER / CONJUNTO DE CÁRTER REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0067041 Cover, crankcase Couvercle Tapa 0067042 Gauge, engine oil Jauge Manómetro 0067043...
  • Página 31 PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS INTAKE & EXHAUST ASSEMBLY / ENSEMBLE DE ADMISSION ET ÉCHAPPEMENT / CONJUNTO DE ADMISIÓN Y DESCARGA REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0067058 Bras Brazo 0067059 Spring, valve Ressort...
  • Página 32 PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS CENTRIFUGAL ADJUSTMENT ASSEMBLY / ENSEMBLE DE AJUSTEMENT CENTRIFUGE / CONJUNTO DE AJUSTE CENTRIFUGO REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0067070 Bras Brazo 0067071 Rod, tension Tige Varilla 0067072...
  • Página 33 PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS RECOIL STARTER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE RECULER LE DÉMARREUR / CONJUNTO DE ARRANQUE RETRÁCTIL REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0067080 Recoil starter assembly Ensemble de reculer le démarreur Conjunto de arranque retráctil 0067081 Cowling...
  • Página 34 PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS CARBURETOR ASSEMBLY / ENSEMBLE DE CARBURATEUR / CONJUNTO DE CARBURADOR REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0067090 Carburetor Carburateur Carburador 0067091 Bulb, primer Ampoule Bombilla MUFFLER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE SILENCIEUX / CONJUNTO DE SILENCIADOR REF.
  • Página 35 PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS GENERATOR HEAD / TÊTE DE LA GÉNÉRATRICE / CABEZAL DEL GENERADOR (P/N 0067097) REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0067098 Impeller Impeller Impeller 0067099 Rotor 3 KW Rotor Rotor 0067100...
  • Página 36 Powermate® is a registered trademark of Pramac America, LLC. © 2009 Pramac America, LLC. Tous droits réservés. Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC. © 2009 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos. Powermate® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.

Tabla de contenido