Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
IMPORTANT – Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
Record the serial number as indicated on
your Generator's nameplate:
Serial No.______________________
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
www.powermate.com
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
comprendre le mode d'emploi ou les
directives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant sur
la plaque signalétique du groupe
électrogène:
Nº de série ____________________
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
PM0135500
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean y
entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
No. de serie ___________________
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
02/14 0070614

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Powermate PM0135500

  • Página 1 PM0135500 Operator Manual ELECTRIC GENERATOR Manuel de l’opérateur GROUPE ELECTROGENE Manual del operador GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT - Prière de vous assurer que IMPORTANTE - Asegúrese que las IMPORTANT – Please make certain that les personnes destinées à utiliser cet personas que utilizarán este equipo lean y...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Safety information ........3 Maintenance .
  • Página 3 SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION WARNING indicates a DANGER indicates a potentially CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not potentially hazardous situation hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or avoided, WILL result in death or which, if not avoided, could moderate personal injury, or result in death or serious injury.
  • Página 4 poisoning. 11. Fire and Explosion Hazards: b.Good ventilation for cooling. Air flow and a. LP Gas is potentially hazardous and highly temperatures are important for air cooled EXPLOSIVE. b. LP Gas under pressure is highly flammable units. Temperatures should not exceed 104º...
  • Página 5 OPERATING VOLTAGE OPERATING VOLTAGE CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. CAUTION: Operating voltage and frequency SPARK ARRESTER SPARK ARRESTER requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator.
  • Página 6 INSTALLATION INSTALLATION Always follow local codes and regulations that apply to the installation of any item that concerns this product. NFPA 70 - National Electrical Code available from www.nfpa.org. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of Stationary Combustible Engines available from www.nfpa.org.
  • Página 7 UNPACKAGING YOUR GENERATOR UNPACKAGING YOUR GENERATOR 1. Open carton and remove packaging materials. Remove all accessories, hardware bags and literature from carton. If any items are missing or damaged, contact our Remove generator from carton. Product Service Department at 1-800-445-1805. •...
  • Página 8 PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT INSTALLATION PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0071002 TOOLS REQUIRED: 10x13 mm wrench, screw driver, 4 mm and 5 mm hex keys (provided in tool kit), block(s) of wood (2” x 4”minimum), and rubber mallet. Refer to the parts list on pages 64 and 65. After removing the generator from the carton, the proper handle and wheel configuration can be installed by using the tools included in the tool kit.
  • Página 9 Remove the cross handle by pulling up on the handle. Tap with a rubber mallet, if required, to loosen and remove the handle. Install the handle uprights (item 32) into the frame and install with the same hardware (items 47, 51 and 57) which had been removed when the cross handle was removed.
  • Página 10 Tighten all the hardware with the tools supplied and reinstall the Fascia panel using the M8 flange bolt and serrated locking nut. Install the mounting feet and wheels. The mounting feet (items 39, 40, 42, 59, and 64) are supplied in the accessory bag. Locate these parts and install according to the following instructions and exploded view.
  • Página 11 Install the wheels to the frame using the axle pins, hairpins, and washers provided (items 34, 61, 62, and 63). Install the Clamp knob (item 43) to the clamping bolt. It is important to install the knob properly due to the shape of the inside knob and mounting bolt.
  • Página 12 GENERATOR FEATURES GENERATOR FEATURES K. Engine Choke Lever A. Control Panel NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed Oil Filler Cap the nameplate ratings. M. Oil Drain Plug 120 V, 20 Ampere Receptacle 20 amps of current may be drawn from the receptacle, N.
  • Página 13 BEFORE OPERATION BEFORE OPERATION LOW OIL SENSOR The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level becomes lower than required, the sensor will activate a GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) warning device or stop the engine. PROTECTION If generator shuts off and the oil level is within Some jobsites and local codes may require GFCI...
  • Página 14 HIGH ALTITUDE OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION POSITIONING • Place the generator set on a flat and solid surface to At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture prevent it from sinking. will be too rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase.
  • Página 15 ELECTRIC START ELECTRIC START This generator model is provided with both electric start and recoil start capabilities. The charger is a low amperage maintenance type charger. It will charge your battery as your generator runs. Avoid prolonged cranking, as it can damage the engine. •...
  • Página 16 TANK INSTALLATION, GENERATOR STARTING & STOPPING TANK INSTALLATION, GENERATOR STARTING & STOPPING PRE-START PREPARATION STARTING THE ENGINE Before starting the generator, check for loose or missing Disconnect all electrical loads from the unit. parts and for any damage which may have occurred during shipment.
  • Página 17 Do not apply heavy electrical load during break-in period (the Allow generator to run at no load for two minutes upon each first two to three hours of operations). initial start-up to permit engine and generator to stabilize. STOPPING THE GENERATOR Before stopping the engine, make sure all electrical loads are unplugged from the panel.
  • Página 18 PERIODIC MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE Daily (Before Initial Every Every ITEM NOTES operation) 20 hours 50 hours 100 hours Check condition. Adjust gap and Spark Plug clean. Replace if necessary. Engine Oil Check oil level. Replace. Air Filter Clean, replace if necessary. Check fuel hose for cracks or other Fuel Line damage.
  • Página 19 VALVE CLEARANCE HEAT SHIELD: Intake — 0.08-0.12 mm (.003-.005 inch) Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact Exhaust — 0.13-0.17 mm (.005-.007 inch) and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in modifying parts could cause serious damage to the unit.
  • Página 20 PERMANENT CONNECTION PERMANENT CONNECTION In the instance that you would need to connect your generator to a large Propane Supply tank, larger than the IMPORTANT INFORMATION: Product must be typical 20 or 30 lb DOT cylinder, it is recommended to installed and used in strict conformance with NFPA contact your Gas Equipment Company.
  • Página 21 ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE SPECIFICATIONS ENGINE SPECIFICATIONS Type ....... .4-stroke, single cylinder, LP Gas, OHV Displacement .
  • Página 22 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the Register your Powermate® generator exclusion or limitation of incidental and consequential online at www.powermate.com.
  • Página 23 SÉCURITÉ SÉCURITÉ DANGER signifie une situation L'AVERTISSEMENT Indique une La mention ATTENTION sert à situation présentant un danger susceptible de présenter un danger prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel et qui, en l'absence qui, s'il n'est pas évité, potentiel qui risque d'occasionner d'intervention, pourrait conduire à...
  • Página 24 11. Risques d’incendie et d’explosion : gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la a. Le gaz de pétrole liquéfié est potentiellement dangereux et hautement EXPLOSIF. mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris d'étourdissement ou vous sentez faible en utilisant b.
  • Página 25 VÉRIFIER LA TENSION VÉRIFIER LA TENSION 23. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du moteur ou à toute autre surface du moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE – AVERTISSEMENT Le tuyau d'échappement de ce produit contient des produits ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme...
  • Página 26 INSTALLATION INSTALLATION Toujours observer les codes et règlements locaux qui s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible avec ce produit. NFPA 70 - Code national de l'électricité disponible sur le site www.nfpa.org 2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des moteurs fixes à...
  • Página 27 DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE 1. Ouvrez la boîte et retirez les matériaux d’emballage. Retirez tous les accessoires, les sacs de pièces de quincaillerie et la documentation de la boîte. Si un article Retirez la génératrice de la boîte. est manquant ou endommagé, contactez notre département de service pour les produits au 1-800-445-1805.
  • Página 28 L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT LE NOMBRE DE PARTIE DE KIT DE TRANSPORT: 0071002 OUTILS NÉCESSAIRES : clé 10x13 mm, tournevis, clés hexagonales de 4 mm et 5 mm (dans l’ensemble d’outils), blocs de bois (minimum de 2 x 4 po), et maillet en caoutchouc. Reportez-vous à la liste des pièces des pages 64 et 65. Après avoir retiré...
  • Página 29 Retirer la poignée transversale en tirant sur la poignée. Tapez avec un maillet en caoutchouc, si nécessaire, pour desserrer et retirer la poignée. Installez les montants de poignée (article 32) dans le cadre et installer avec le même matériel (articles 47, 51 et 57) qui avait été...
  • Página 30 Serrez toutes les pièces de quincaillerie à l’aide des outils fournis et réinstallez le panneau de façade à l’aide du boulon M8 et du contre-écrou dentelé. Installez les pieds de soutien et les roues. Les pieds de soutien (articles 39, 40, 42, 59 et 64) sont fournis dans le sac d’accessoires. Trouvez ces pièces et installez-les en vous reportant aux instructions suivantes et à...
  • Página 31 Installez les roues au châssis à l'aide des broches de l'essieu, épingles à cheveux, et les rondelles fournies (articles 34, 61, 62, et 63). Installez le bouton de serrage (article 43) de la vis de serrage. Il est important d’installer le bouton correctement, en faisant correspondre la forme intérieure du bouton avec le boulon de montage.
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande K. Levier d'arrêt du moteur NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. Remplissage à huile Prise de 120 V, 20 A M.
  • Página 33 AVANT DE METTRE EN MARCHE AVANT DE METTRE EN MARCHE LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le détecteur PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur. (GFCI) Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en marche...
  • Página 34 POSITIONNEMENT FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE • Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin En altitude, le mélange air-carburant standard du d'éviter qu'elle coule. carburateur sera trop riche. Le rendement diminuera et la consommation d’essence augmentera. Un mélange très riche •...
  • Página 35 DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Le chargeur est de type entretien à faible niveau de courant électrique. Il permet de charger votre batterie lorsque votre génératrice est en marche. Évitez les démarrages prolongés car ils risquent d'endommager le moteur.
  • Página 36 INSTALLATION DU RÉSERVOIR, DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE INSTALLATION DU RÉSERVOIR, DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE Si une fuite existe, la condition doit être corrigée immédiatement. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL. Contactez un Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne centre de service autorisé...
  • Página 37 Ne pas brancher un appareil puissant sur le générateur ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner deux pendant la période de rodage (les deux à trois premières minutes sans aucun appareil branché dessus au moment du heures de fonctionnement). démarrage initial pour permettre au moteur et au groupe électrogène de se stabiliser.
  • Página 38 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ENTRETIEN PÉRIODIQUE Quotidiennement Initiale Chaque Chaque ARTICLE REMARQUES (Avant de mettre 20 heures 50 heures 100 heures en marche) Bougie Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des d'allumage électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin. Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile. Remplacer.
  • Página 39 JEU DES SOUPAPES ÉCRANS DE CHALEUR : Admission — 0,08-0,12 mm, (0,003-0,005 pouces) Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs Échappement — 0,13-0,17 mm, (0,005-0,007 pouces) thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 ou à...
  • Página 40 CONNEXION PERMANENTE CONNEXION PERMANENTE Dans les cas où vous auriez à connecter votre génératrice à un réservoir de propane de grande taille (supérieure au INFORMATIONS IMPORTANTES : Le produit format de bouteille DOT de 20 ou 30 lb typique), nous vous doit être installé...
  • Página 41 DEPANNAGE DU MOTEUR DEPANNAGE DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Type ....A quatre temps, à un cylindre, gaz de pétrole liquéfié, OHV Cylindrée ............420 cc TR/MIN nominaux .
  • Página 42 RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI. Enregistrer votre génératrice de Powermate® Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par en ligne à www.powermate.com. la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à...
  • Página 43 SEGURIDAD SEGURIDAD PELIGRO indica una situación ADVERTENCIA indica una PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si situación de peligro potencial, la potencialmente de riesgo, la cual, si cual, si no se evita, podría ocasionar no se evita, PROVOCARÁ no se evita, puede ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.
  • Página 44 11. Peligros de incendio y explosión: envenenamiento por monóxido de carbono. b. Buena ventilación para el enfriamiento. La a. El Gas LP es potencialmente peligroso y altamente EXPLOSIVO. circulación de aire y las temperaturas son importantes para las unidades enfriadas por aire. b.
  • Página 45 EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Le tuyau d'échappement de ce produit contient des produits chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes reproductifs.
  • Página 46 INSTALACION INSTALACION Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se aplican a la instalación de cualquier elemento que tenga relación con este producto. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad disponible en www.nfpa.org. 2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores estacionarios de combustible disponible Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es en www.nfpa.org.
  • Página 47 CÓMO DESEMBALAR EL GENERADOR CÓMO DESEMBALAR EL GENERADOR 1. Abra la caja y quite los materiales de embalaje. 2. Retire todos los accesorios, las bolsas con piezas y el manual, de la caja. Si hay algún elemento faltante o Retire el generador de la caja. dañado, comuníquese con nuestro Departamento de Mantenimiento de Productos al 1-800-445-1805.
  • Página 48 INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT NUMERO de PARTE de JUEGO de TRANSPORT: 0071002 HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de 10x13 mm, destornillador, llave Allen de 4 mm y 5 mm (provistas en el kit de herramientas), bloque(s) de madera (mínimo de 2” x 4”), y mazo de goma. Consulte la lista de partes en las páginas 64 y 65. Después de retirar el generador de la caja, el mango adecuado y la configuración de la rueda se puede instalar mediante el uso de las herramientas incluidas en el kit de herramientas.
  • Página 49 Retire la manija cruzada tirando hacia arriba de la manija. Si fuera necesario, dé un pequeño golpe con el mazo de goma para aflojar y retirar la manija. Instale los soportes de la manija (elemento 32) en el bastidor e instalar con el mismo hardware (elementos 47, 51 y 57) que se han suprimido cuando se retiró...
  • Página 50 Ajuste todas las piezas con las herramientas provistas y vuelva a instalar la faja utilizando el perno M8 y la tuerca de bloqueo dentada. Instale los pies y las ruedas de montaje. Los pies de montaje (elementos 39, 40, 42, 59 y 64) se encuentran en la bolsa de accesorios. Ubique estas partes e instálelas de conformidad con las siguientes instrucciones y el plano de despiece.
  • Página 51 Instale las ruedas al bastidor usando los pasadores de eje, horquillas y arandelas suministrados (artículos 34, 61, 62, y 63). Instale la perilla de la abrazadera (elemento 43) al perno de sujeción. Es importante que instale la perilla de forma adecuada debido a la forma de la perilla interior y el perno de montaje.
  • Página 52 CARACTERISTICAS DEL GENERADOR CARACTERISTICAS DEL GENERADOR Tapón de Drenado de Aceite Panel de control NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los Filtro de aire valores nominales de la placa de identificación. Tanque de combustible Receptáculo de 120 volts, 20 amperes Tanque de Gas LP con capacidad estándar de 20 o 30 libras DOT con las 20 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo, roscas diestras Acme tipo 1 (no provistas con el generador).
  • Página 53 ANTES DE LA OPERACION ANTES DE LA OPERACION EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el requerido, el sensor PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE activará...
  • Página 54 COLOCACIÓN FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD • Coloque el generador en una superficie plana y sólida En una gran altitud, la mezcla estándar de aire y para prevenir que se hunda. combustible del carburador será muy pesada. Disminuirá el rendimiento y aumentará...
  • Página 55 ARRANQUE ELÉCTRICO ARRANQUE ELÉCTRICO El modelo de este generador se proporciona con capacidades de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico. El cargador es del tipo para mantenimiento de bajo amperaje. Cargará su batería cuando esté en marcha su generador. Evite el uso prolongado de arranque con manivela, pues esto puede dañar el motor.
  • Página 56 INSTALACIÓN DEL TANQUE, ARRANQUE Y APAGADO DEL GENERADOR INSTALACIÓN DEL TANQUE, ARRANQUE Y APAGADO DEL GENERADOR ARRANQUE DEL MOTOR PREPARACION ANTES DE ARRANCAR Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría haber ocurrido Controle el nivel de aceite y conexiones de combustible.
  • Página 57 No aplique una carga eléctrica fuerte durante el período Permita que funcione el generador sin carga durante dos inicial de funcionamiento (las primeras dos o tres horas de minutos después de cada arranque inicial para permitir que se operación). estabilicen el motor y el generador. APAGADO DEL GENERADOR Antes de detener el motor, asegúrese de que todas las cargas eléctricas estén desconectadas del panel.
  • Página 58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO PERIÓDICO Diariamente Inicial Cada Cada ARTÍCULO NOTAS (Antes de la 20 horas 50 horas 100 horas operacion) Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el Bujía espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera necesario. Revise el nivel de aceite. Aceite del motor Cámbielo.
  • Página 59 3.5 CLARIDAD DE LA VALVULA ESCUDO DE CALOR: Toma de entrada — 0.08-0.12 mm, (0.003” ± 0.005” pulgadas) Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor Escape — 0.13-0.17 mm (0.005” ± 0.007” pulgadas) y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad modifique ninguna pieza.
  • Página 60 CONEXIÓN PERMANENTE CONEXIÓN PERMANENTE Si necesita conectar su generador a un gran tanque de suministro de Propano, más grande que el cilindro DOT típico INFORMACIÓN IMPORTANTE. El producto debe de 20 o 30 libras, le recomendamos que se comunique con su instalarse y utilizarse en estricto cumplimiento del Proveedor de Equipos de Gas.
  • Página 61 DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Tipo ....... . 4 carreras, cilindro único, gas LP, OHV Desplazamiento .
  • Página 62 PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA Registre su generador de Powermate® en RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y línea en www.powermate.com. CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
  • Página 63 NOTES – REMARQUES – NOTAS Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 64 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0135500 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0135500 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0135500 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0135500 REF NO.
  • Página 65 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0135500 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0135500 REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0070832 BLOCK, TERMINAL BLOC DE JONCTION BLOQUE TERMINAL 0070463...
  • Página 66 ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 67 ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0070412 ENGINE 420CC MOTEUR 420CC MOTOR 420CC 0070808...
  • Página 68 The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty coverage, you should call our parts and technical support group toll free at 800-445-1805 M-F, 8:00 AM to 5:00 PM CST, Email: generatorservices@powermate.com, Website: www.powermate.com. DEFECTS WARRANTY COVERAGE Pramac America warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the small off-road engine (NRSI ENGINE) (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations;...
  • Página 69 (10)Add-on or modified parts that are not exempted by the U.S EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Pramac America will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Página 70 NOTES – REMARQUES – NOTAS Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 71 NOTES – REMARQUES – NOTAS Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 72 © 2014 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Powermate® is a registered trademark of Pramac America, LLC. Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC. Powermate® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.