Indesit DFG 26B10 Manual De Instrucciones
Indesit DFG 26B10 Manual De Instrucciones

Indesit DFG 26B10 Manual De Instrucciones

Lavavajillas
Ocultar thumbs Ver también para DFG 26B10:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DFG 26B10
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
TR
Türkçe
Kullanım talimatları
BULAŞIK MAKİNESİ - İçindekiler
Kullanım talimatları, 1
Montaj, 32-33
Polski
PL
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Zalecenia i środki ostrożności, 5-6
Instalacja, 43-44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit DFG 26B10

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DFG 26B10 English Türkçe Kullanım talimatları Operating instructions BULAŞIK MAKİNESİ - İçindekiler DISHWASHER - Contents Kullanım talimatları, 1 Operating instructions,1 Önlem ve öneriler, 4-5 Precautions and advice, 2-3 ürün bilgilerine, 8 Product Data, 7 Servis, 9 Assistance, 9 Montaj, 32-33 Installation, 10-11 Cihazın tanımı, 34...
  • Página 2: Precautions And Advice

    pull on the cable. Precautions and advice • The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from This appliance was designed and the electrical socket at the end of every manufactured in compliance with international cycle and before cleaning the appliance safety standards.
  • Página 3: Precauciones Y Consejos

    Saving energy and respecting the edad y por personas con capacidades environment físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento Saving water and energy necesario, pero sólo bajo la estricta • Only begin a wash cycle when the vigilancia de una persona responsable, dishwasher is full.
  • Página 4: Önlem Ve Öneriler

    lado posterior debe quedar contra una Bu kullanım kılavuzunu, gelecekte referans pared. olarak kullanmak üzere saklayın. Cihazı satarsanız, birine hediye ederseniz veya Eliminación başka bir yere taşırsanız, kullanım kılavuzunu • Eliminación del material de embalaje: da vermeyi ihmal etmeyin. respetar las normas locales para que los Güvenli montaj, kullanım ve bakım hakkında embalajes puedan ser reutilizados.
  • Página 5 prizinden çıkarılmalıdır. makinesinin dolmasını beklerken, sudan • Maksimum yerleşim ayarı sayısı ürün bilgi geçirme çevrimiyle istenmeyen kokuların sayfasında belirtilmiştir. (varsa, bkz. Yıkama oluşmasını önleyin • Makine arızalanırsa, hiçbir koşulda makineyi Çevrimleri) kendiniz tamir etmeye çalışmayın ve • Yıkama Çevrimleri Tablosunu kullanarak makinenin iç...
  • Página 6 Bezpieczeństwo ogólne • Należy podłączyć urządzenie do sieci wodnej, stosując nowy przewód doprowadzający • Niniejsze urządzenie może być używane wodę; nie należy używać starego przewodu. przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz Podczas ustawiania zmywarek osoby o ograniczonych zdolnościach wolnostojących, tylna część musi być fizycznych, zmysłowych i umysłowych zwrócona w kierunku ściany.
  • Página 7: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche INDESIT Brand DFG 26B10 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 1.04...
  • Página 8: Ürün Bilgilerine

    Ürün bilgilerine ürün bilgilerine INDESIT Marka DFG 26B10 Model Standart yer yerleşimlerinde nominal kapasite (1) A+++ (düşük tüketim)’’dan D (yüksek tüketim)’’e Enerji verimlilik sınıfı kWh cinsinden yıllık enerji tüketimi (2) 1.04 kWh cinsinden standart temizleme programının enerji tüketimi W’’de off-modun güç tüketimi W’’de left-on modun güç...
  • Página 9: Assistance

    Faks: (0212) 212 95 59 Satış Sonrası Hizmetler: Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie Balmumcu Cad. Karahasan Sok. (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
  • Página 10: Installation

    Installation Under no circumstances should the water inlet hose be cut If the appliance must be moved at any time, keep it in an as it contains live electrical parts. upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
  • Página 11 Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones dishwasher model After the installation, remove the stoppers from the racks and ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Página 12: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up dispensers Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Washing filter Salt dispenser Detergent dispenser, rinse-aid dispenser and Active Oxygen device Data plate Control panel Control panel Delayed Start button Half load button and indicator light and indicator light Start/Pause button and...
  • Página 13: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Average salt dispenser Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table capacity duration for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. level °dH °fH mmol/l months Follow the instructions given on the packaging. 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 14: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors Before loading the racks, remove all food residues from the They can be used in a vertical position when arranging dishes crockery and empty liquids from glasses and containers. No or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls preventive rinsing is needed under running water.
  • Página 15 Tip-up compartments with adjustable position* The upper rack can be adjusted for height based on requirements: The side tip-up compartments can be positioned at three different high position to place bulky crockery in the lower rack and low heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. position to make the most of the tip-up compartments/sectors by creating more space upwards.
  • Página 16: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Starting the dishwasher Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of 1. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not (see 2.
  • Página 17: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash Cycle Water Energy...
  • Página 18: Special Wash Cycle And Options

    Special wash cycles and Options Notes: Half load Optimum performance levels when using the “"Rapid” cycle If there are not many dishes to be washed, a half can be achieved by respecting the specified number of place load cycle may be used in order to save water, electricity and settings.
  • Página 19: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Página 21: Asistencia

    Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua Conexiones hidráulicas porque contiene partes bajo tensión. La adaptación de los equipos hidráulicos para la Conexión eléctrica instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
  • Página 22 Advertencias para el primer lavado (según el La máquina dispone de señales sonoras/tonos Después de la instalación, quitar los tampones colocados en modelo de lavavajillas) ) que indican la presión del mando: los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior encendido, fin de ciclo, etc.
  • Página 23: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulación de la altura del cesto superior Cesto inferior Rociador inferior Filtro de lavado Depósito de sal Cubeta de detergente, depósito de abrillantador y dispositivo de Active Oxygen 10. Placa de características Panel de mandos Panel de control botón y piloto Media Carga botón y piloto Inicio Retrasado botón de Selección de Programas botón y piloto Puesta en...
  • Página 24: Sal Regeneradora Y Abrillantador

    Sal regeneradora y abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No Tabla de Dureza del Agua recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. ciclo de lavado por día Seguir las indicaciones del envase. nivel °dH °fH mmol/l...
  • Página 25: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Sugerencias Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*, que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos, Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras. de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente.
  • Página 26 El cesto superior es de altura regulable según las necesidades; Cestos adicionales de posición variable la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto.
  • Página 27: Detergente Y Uso Del Lavavajillas

    Detergente y uso del lavavajillas Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta 1. Encienda la máquina presionando el botón ON-OFF. (ver Cargar el dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más 2. Abrir la puerta y dosificar el detergente eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Página 28: Programas

    Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Consumo de Consumo de Programa Secado Opciones programa...
  • Página 29: Programas Especiales Y Opciones

    Programas especiales y opciones Notas: Media carga las mejores prestaciones de los programas "Rápido" se Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos la media carga que permite ahorrar agua, energía y especificados. detergente. Seleccionar el programa y pulsar la tecla MEDIA Para consumir menos use el lavavajillas a plena carga. CARGA; el testigo se enciende.
  • Página 30: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
  • Página 31: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no • El grifo de agua no está abierto. responde a los mandos. • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto aproximadamente y elegir el programa.
  • Página 32: Montaj

    Montaj Cihazın taşınması gerekirse dik konumda tutun, aksi UYARI: TEHLİKELİ VOLTAJ! takdirde arkaya devrilebilir. Su kaynağının bağlanması Su giriş borusu iletken elektriksel parçalar içerdiğinden asla kesilmemelidir. Kurulum sırasında su bağlantısı sadece kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı Su giriş ve çıkış hortumları, mümkün olan en iyi montaj konu- Fişi elektrik prizine takmadan önce şunları...
  • Página 33 İlk yıkama çevirimi hakkında öneri Makine, kumandanın gerçekleştiğini bildiren sesli/tonlu (bulaşık makinesinin modeline göre sinyaller ) ile donatılmıştır: Kurulumdan sonra stoperleri raflardan çıkarın ve varsa üst açma, devre sonu, vb. raftaki elastik sabitleme elemanlarını da sökün. Kumanda paneli/ekran üzerinde mevcut olan ışıklı semboller/ Su yumuşatıcı...
  • Página 34: Cihazın Tanımı

    Cihazın tanımı Genel Bakış Üst raf Üst püskürtücü kolu Açılır/kapanır dağıtıcılar Raf yüksekliği ayarlayıcı Alt raf Alt püskürtücü kolu Yıkama filtresi Tuz dağıtım bölmesi Deterjan dağıtıcı, durulama katkı maddesi dağıtıcı ve Active Oxygen cihazı* Bilgi levhası Kontrol paneli Kontrol Paneli düğme ve gösterge ışığı...
  • Página 35: Rafine Tuz Ve Parlatıcı

    Rafine tuz ve parlatıcı Ortalama otonomi Sadece özel olarak bulaşık makineleri için tasarlanan ürünleri Su Sertliği Tablosu Günlük 1 yıkama kullanın. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz kullanmayın. çevrimli tuz dağıtıcı Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Seviye °dH °fH mmol/l Çok işlevli bir ürün kullanıyorsanız, her koşulda, özellikle de 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 36: Rafların Yerleştirilmesi

    Rafların yerleştirilmesi İpuçları Pek çok bulaşık makinesi modeli çeşitli açılır-kapanır bölmeye sahiptir*. Rafları yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek Tencerelerin ve salata kaselerinin kolayca yerleştirilebilmesi için kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvıları boşaltın. yanlamasına, tabakların düzgün yerleştirilmesi içinse dikey olarak Akan su altında önleyici durulama gerekmez.
  • Página 37 Üst rafın yüksekliğini, ihtiyaçlarınıza bağlı olarak ayarlayabilirsiniz: Ayarlanabilir konumlu açılır kapanır bölmeler büyük çatal bıçakları alt rafa koymak için yüksek konumu, açılır- Çatal ve bıçakların raf içinde en etkin şekilde yerleştirilmesi kapanır bölmelerden olabildiğince fazla yararlanmak amacıyla için, yan kısımdaki açılır kapanır bölmeleri üç farklı yükseklikte yukarıya doğru daha fazla alan elde etmek içinse aşağı...
  • Página 38: Deterjan Ve Bulaşık Makinesi Kullanımı

    Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi İyi yıkama sonuçları, kullanılan deterjan miktarının doğruluğu 1. ON/OFF (Açma/Kapama) düğmesine basarak cihazı açın. ile de ilgilidir. Belirtilen miktarın aşılması daha etkili yıkamayla 2. Kapağı açın ve yeterli miktarda deterjan dökün ( deterjan ölçümü...
  • Página 39: Yıkama Programları

    Yıkama programları Yıkama çevrimi verileri, EN 50242 AB Standardı’na göre laboratuvar koşulları altında ölçülür. Farklı kullanım koşullarına bağlı olarak yıkama çevrimi süresi ve verileri değişebilir. Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yıkama Çevrimi Su Sarfiyatı...
  • Página 40: Özel Yıkama Devirleri Ve Seçenekler

    Özel yıkama devirleri ve Seçenekler Notlar: Yarım yükleme "Ekspres 40'" devirleri kullanıldığında, belirtilen yıkama yeri Yıkanacak çok fazla bulaşık yoksa su, elektrik ve sayısına uyularak en yüksek performans düzeyine erişilebilir. deterjan tasarrufu yapmak için yarım yükleme çevrimi kullanılabilir. Yıkama çevrimini seçin ve HALF LOAD (Yarım Enerji sarfiyatını...
  • Página 41: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Filtrelerin temizlenmesi Filtre grubu, yıkama suyundan yiyecek kalıntılarını temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrı filtreden oluşmaktadır. Her yıkamada en iyi sonuçları elde etmek için temizlenmelidirler. Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyin. Bulaşık makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevşek durumdayken kullanılmamalıdır.
  • Página 42: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Bulaşık makinesi • Su kaynağı musluğu açık değil. başlatılamıyor veya kontrol • AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak cihazı kapatın, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açın ve edilemiyor.
  • Página 43: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Połączenia hydrauliczne Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Página 44 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Página 45: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent, pojemnik na środek nabłyszczający i Active Oxygen* Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk i kontrolka przycisk i kontrolka Opcji Połowa Wsadu Startu z Opóźnieniem...
  • Página 46: Sól Regeneracyjna I Środek Nabłyszczający

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca 0 - 6 0 - 10...
  • Página 47: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
  • Página 48 W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji Półeczki o różnym stopniu nachylenia wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku Ki e l i szk i mo ż...
  • Página 49: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania 1. Włączyć urządzenie, naciskając przycisk ON-OFF. środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności (zob. 2. Otworzyć drzwi i napełnić dozownik detergentu mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska.
  • Página 50: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Página 51: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Uwagi: Połowa wsadu najlepszą skuteczność działania programów “ 40’” uzyskuje Szybki Jeśli naczyń jest niewiele, można napełnić kosz się przestrzegając zaleceń dotyczących ilości wkładanych naczyń. częściowo, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Należy wybrać program, nacisnąć przycisk POŁOWA WSADU: Aby zmniejszyć...
  • Página 52: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Página 53: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Página 56 195116016.04 - NC 09/2014 pb - Xerox Fabriano Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com Italy...

Tabla de contenido