Resumen de contenidos para Hansgrohe Club 1 28330000
Página 1
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Página 2
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu Club 1 28330000 RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης 12...
Montage (voir page 19) Montage (siehe Seite 19) Le joint à filtre fourni avec la pomme Die der Brause beigepackte Siebdichtung de douche à main doit être installé afin muss eingebaut werden, um Schmutz- de retenir des impuretés du système de einspülungen aus dem Leitungsnetz zu conduites. Ceux-ci pourraient influencer vermeiden. Schmutzeinspülungen können le fonctionnement de ce produit et même die Funktion beeinträchtigen und/oder endommager des pieces mobiles. Des zu Beschädigungen an Funktionsteilen réclamations à la suite de l’usage de la der Brause führen, für hieraus ergebende pomme de douche sans joint-tamis de Schäden haftet Hansgrohe nicht. hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Reinigung (siehe Seite 20) und Nettoyage (voir page 20) et beiliegende Broschüre brochure ci-jointe Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Pression de service autorisée: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) max. 0,6 MPa Heißwassertemperatur: max. 60°C Pression de service conseillée:...
Assembly (see page 19) sufficiente. Montaggio (vedi pagg. 19) The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming Per proteggere la soffione doccia da dirt by pipework. Incoming dirt leads eventuali impurita provenienti dalle to defects or/and can damage parts of tubazioni dell’acqua, deve essere inserito the shower; such caused faults voids all il filtro nell’impugnatura della doccia liability and guarantee claims. stessa. Tali impurita possono infatti cau- Cleaning (see page 20) and sare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non enclosed brochure risponde dei danni. Technical Data Pulitura (vedi pagg. 20) e Operating pressure: max. 0,6 MPa brochure allegata Recommended operating pressure: Dati tecnici 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d'uso: max. 0,6 MPa Hot water temperature: max. 60°C Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
Montage (zie blz. 19) entre pulverizador y cuerpo. Montaje (ver página 19) Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de La junta de filtración que se suministra waterleiding te weren. Vuil uit de leidin- con la ducha mural evita que las partí- gen kan de werking van de hoofddouche culas de suciedad procedentes de las negatief beïnvloeden en/of de hoofddou- tuberías lleguen a la ducha mural. Debe che beschadigen. Voor deze schade is colocarse entre el flexo y la ducha mural. Hansgrohe niet verantwoordelijk. Infiltraciones de suciedad deterioran Reinigen (zie blz. 20) en bijge- el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de voegde brochure la misma que no están cubiertas por la Technische gegevens garantía de Hansgrohe. Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Limpiar (ver página 20) y Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa folleto anexo (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Datos técnicos Temperatuur warm water: max. 60°C...
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med sensitive Deve-se evitar o contacto dos jactos områder (f.eks. øjne) skal undgås. de água com partes do corpo Der skal være en tilstrækkelig afstand sensíveis (p. ex. olhos). É necessário mellem bruseren og kroppen. manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s. 19) Montagem (ver página 19) Den vedlagte smudsfangssi skal indsæt- tes i bruseren for at undgå snavs fra O filtro de rede deve ser colocado para rørsystemet. Indskyllet snavs kan have proteger o chuveiro de areias e resíduos indflydelse på bruserens funktion og/eller rovenientes da tubagem. Resíduos e føre til beskadigelser på håndbruserens areias podem danificar componentes, ou funktionsdele. provocar mau funcionamento do chuvei- ro; as avarias assim provocadas anulam Rengøring (se s. 20) og ved- a nossa responsabilidade e anulam a lagt brochure nossa garantia. Tekniske data Limpeza (ver página 20) e Driftstryk: max. 0,6 MPa brochura em anexo...
Należy zachowywać odpowiednią Montáž (viz strana 19) odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Do přívodu musí být zabudováno se Montaż (patrz strona 19) sprchou dodávané sítko, aby zachycova- lo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Znajdujące się przy prysznicu sitko musi Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci zostać zainstalowane, aby zatrzymać za- sprchy a nebo mohou vést i k jejímu nieczyszczenia z instalacji. Przedostające poškození. Na takto vzniké škody se się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. wpływ na działanie i/lub prowadzić do Čištění (viz strana 20) a přilože- usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma ná brožura Hansgrohe nie ponosi odpowiedzial- Technické údaje ności. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Czyszczenie (patrz strona 20) i Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa dołączona broszura (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dane techniczne Teplota horké vody: max. 60°C...
ствительные части тела (например, között. на глаза). Разбрызгиватель следует Szerelés (lásd a 19. oldalon) устанавливать на достаточном рас- стоянии от тела. A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömí- Монтаж (см. стр. 19) tést be kell szerelni a vízhálózatból szár- mazó szennyeződések kiküszöbölésére. Для предотворащения попадания A beáramló szennyeződések akadályoz- частиц грязи из водопроводной сети hatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik необходимо установить фильтр, прила- a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó гаемый к ручному душу. Частицы грязи károkért a Hansgrohe nem felel. могут нарушить отдельные функции и/ Tisztítás (lásd a 20. oldalon) és или привести к повреждению функ- циональных деталей ручного душа, mellékelt brossúrával Hansgrohe не несет ответственность Műszaki adatok за повреждения вследствие отсутствия Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa фильтра. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa Очистка (см. стр. 20) и при- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) лагаемая брошюра Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C...
Det måste finnas ett tillräckligt stort on oltava riittävä väli. avstånd mellan duschen och krop- pen. Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian Silpackningen som följer med duschen huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta måste monteras för att undvika att smuts käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- från ledningsnätet tränger in. Smuts som kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai spolas in kan påverka funktionerna och/ vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei eller leda till skador på funktionsdelar i vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till Puhdistus (katso sivu 20) ja detta. oheinen esite Rengöring (se sidan 20) och Tekniset tiedot medföljande broschyr Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Tekniska data Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Driftstryck: max. 0,6 MPa...
(npr. očima). Tijelo korisnika mora kontakto su jautriomis kūno vietomis biti dovoljno udaljeno od tuša. (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis Sastavljanje tinkamu atstumu nuo dušo. Montavimas (žr. psl. 19) (pogledaj stranicu 19) Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, Filter potrebno je ugraditi kako bi se privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota regulirao protok vode i smanjio dotok nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali prljavštine. Za eventualna oštećenja pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir uzrokovana prljavštinom proizvođač (arba) sugadinti rankų dušass funkcines Hansgrohe nije odgovoran. dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsako- Čišćenje (pogledaj stranicu 20) mybės neprisiima. i priložena brošura Valymas (žr. psl. 20) ir pride- Tehnički podatci dama brošiūra Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Techniniai duomenys Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa Temperatura vruće vode: tlak 60°C...
Montajı (Bakınız sayfa 19) corespunzătoare de corp. Montare (vezi pag. 19) El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin Montaţi garnitura de filtru livrată împreu- önüne geçmek için, yerine monte edilmeli- nă cu capătul de duş de mână pentru evi- dir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonu- tarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua nu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon de alimentare. Impurităţile pătrunse pot parçaları üzerinde hasarlara sebep influenţa funcţionarea aparatului şi/sau olabilir, bu yüzden meydana gelen hasar- provoca deteriorarea capătului de duş. lardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Garanţia nu acoperă aceste daune. Temizleme (Bakınız sayfa 20) Curăţare (vezi pag. 20) şi ve birlikte verilen broşür broşura alăturată Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı:...
Η επαφή δέσμης νερού του ντους με Izogibati se je treba stiku prhalnega ευαίσθητες περιοχές του σώματος curka z občutljivimi deli telesa (npr. (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. očmi). Med telesom in prho mora biti Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμε- vedno zadosten razmik. σα στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 19) Συναρμολόγηση Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno (βλ. σελίδα 19) vgraditi, da prho zaščitimo pred umaza- nijo iz vodovodne napeljave. Umazanija Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα lahko okvari ali poškoduje dele ročne φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ne odgovarja. ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο Čiščenje (glejte stran 20) in ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευ- σης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά priložena brošura και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουρ- Tehnični podatki γικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa από την εγγύηση Hansgrohe. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Καθαρισμός (βλ. σελίδα 20) Temperatura tople vode: maks. 60°C...
Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, mustusesõel. Sissetulev mustus võib funkt- lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens sioneerimist kahjustada ja/või rikkuda vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas duši detaile. Sellest tulenevate kahjude funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas eest Hansgrohe ei vastuta. daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Puhastamine (vt lk 20) ja Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt kaasasolev brošüür pievienotais buklets Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Ieteicamais darba spiediens: Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C...
øynene). Overhold en tilstrekkelig Montaža (vidi stranu 19) avstand mellom dusjen og kroppen. Montasje (se side 19) Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine Silpakningen som er levert med dusjen iz vodovoda. Prljavština može dovesti skal bygges inn for å forhindre at smuss do delimičnog ili potpunog oštećenja spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt delova tuša. Za eventualna oštećenja smuss kan påvirke funksjonen negativt uzrokovana prljavštinom proizvođač og/eller kan medføre skader på hånd- Hansgrohe nije odgovoran. dusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar Čišćenje (vidi stranu 20) i seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. priložena brošura Rengjøring (se side 20) og Tehnički podaci vedlagt brosjyre Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Tekniske data Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Driftstrykk maks. 0,6 MPa Temperatura vruće vode: maks. 60°C...
Трябва да се избягва контакта duhet që të shmanget. Midis dushit на струите на разпръсквателя с dhe trupit duhet që të mbahet një чувствителни части на тялото (напр. distancë e mjaftueshme. очите). Между разпръсквателя Montimi (shih faqen 19) и тялото трябва да се спазва доста- тъчно разстояние. Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses Монтаж (вижте стр. 19) duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Опакованото заедно с разпръсквателя Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë уплътнение с цедка трябва да се монти- funksionale të spërkatëses. Hansgrohe ра, за да се избегне натрупване на за- nuk merr përgjegjësinë për dëmet e мърсявания от водопроводната мрежа. shkaktuara në këtë mënyrë. Натрупването на замърсявания може Pastrimi (shih faqen 20) dhe да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните broshura bashkëngjitur части на разпръсквателя, Hansgrohe не Të dhëna teknike носи отговорност за получилите се по Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa този начин щети. Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa Почистване...
Página 17
عربي تنبيهات األمان يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج من رأس الدش وبني أجزاء .(اجلسم احلساسة )مثل العينني يجب وجود مسافة كافية بني رأس .الدش واجلسم التركيب )راجع صفحة يجب إدخال احللقة الشبكية حلماية الدش اليدوي من األوساخ التي حتملها...