Resumen de contenidos para Bosch Professional GHO 40-82 C
Página 1
OBJ_DOKU-10862-004.fm Page 1 Wednesday, October 12, 2011 11:05 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GHO 40-82 C Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 J65 (2011.10) O / 164 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 7
Schlag verur- sachen. 21 Parallelanschlag* 22 Feststellmutter für Einstellung Falzbreite* Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf. Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen. 23 Befestigungsschraube für Parallel-/Winkelanschlag* Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 8
PT/ESI Spantiefe 0 – 4,0 Falztiefe 0 – 24 max. Hobelbreite Gewicht entsprechend EPTA-Pro- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Montage chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Página 9
Spanauswurf 2. Entleeren Sie den Staub-/Spä- Elektrowerkzeug mit dem vorderen Teil der Hobelsohle 10 an nesack 20 rechtzeitig, damit die Staubaufnahme optimal er- das Werkstück an. halten bleibt. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 10
Hobeln mit Parallel-/Winkelanschlag (siehe Bilder D–F) Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Montieren Sie den Parallelanschlag 21 bzw. den Winkelan- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- schlag 24 jeweils mit der Befestigungsschraube 23 am Elek- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- trowerkzeug.
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com General Power Tool Safety Warnings Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- WARNING structions. Failure to follow the warnings behören.
Página 12
The machine is intended for planing of firmly supported wooden materials, such as beams and boards. It is also suita- ble for beveling edges and rebating. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 13
0 – 24 Planing width, max. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ent voltages and models for specific countries, these values can vary. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Please observe the article number on the type plate of your machine.
Página 14
An extraction hose (Ø 35 mm) 19 (accessory), can be at- Use only original Bosch carbide blades (TC). tached on either side of the chip ejector. The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and can be re- Connect the vacuum hose 19 to a vacuum cleaner (accesso- versed.
Página 15
V-groove onto the edge of the workpiece holding the planer, e. g. for changing the blade. and guide it along the edge. Do not use the service station for stationary operation of the planer. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 16
Phone: +64 (0800) 543 353 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: +64 (0800) 428 570 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Outside AU and NZ: der to avoid a safety hazard.
à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 18
Le fer et le cylindre porte-fer peuvent être endommagés et 25 Ecrou de blocage pour réglage de l’angle* entraîner des vibrations plus importantes. 26 Vis de fixation pour butée de profondeur de feuillurage* 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 19
14000 Profondeur de coupe 0 – 4,0 Profondeur de feuillure 0 – 24 Largeur de rabot max. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poids suivant EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 28.09.2011 Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Página 20
élevée possible pendant 30 secondes env. dez à temps le sac à poussières/à copeaux 20 afin de toujours afin de le laisser refroidir. disposer d’une puissance optimale d’aspiration. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 21
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ments électriques et électroniques et sa mi- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage se en vigueur conformément aux législa-...
Página 23
El contacto con conductores ganchar con las piezas en movimiento. bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he- rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 24
5 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/des- un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); ni- conexión vel de potencia acústica 96 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! 6 Interruptor de conexión/desconexión 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 25
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- derados como cancerígenos, especialmente en combina- ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division matos, conservantes de la madera). Los materiales que D-70745 Leinfelden-Echterdingen contengan amianto solamente deberán ser procesados...
Página 26
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup- – Guíe la herramienta eléctrica con un avance uniforme so- tor de conexión/desconexión 6. bre la superficie a trabajar ( ). 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 27
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ción lo requiere, monte el tope de profundidad para rebajes ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado 27 en la herramienta eléctrica con el tornillo de sujeción 26.
OBJ_BUCH-633-004.book Page 28 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM 28 | Português México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Indicações de segurança Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
Página 29
Caso contrário há gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se trica. enganchar na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 30
23 Parafuso de fixação para o limitador paralelo/angular* pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- 24 Limitador angular* do de trabalho. 25 Porca de fixação para o ajuste do ângulo* 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 31
Só utilizar lâminas de plainas HM/TC originais Bosch. Não colocar as mãos na expulsão de aparas. Poderá ser ferido pelas peças em rotação. A lâmina da plaina de metal duro (HM/TC) tem 2 gumes e po- de ser virada.
Página 32
5,9 – 11,6 O número de rotações é reduzido se ocorrer uma sobrecarga. Deixar a ferramenta eléctrica funcionar sem carga, com máxi- mo número de rotações em vazio, durante aprox. 30 segundos. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 33
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ta eléctrica. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Soltar a porca de fixação 22 e ajustar a largura de ensambla- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch dura desejada.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 35
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- 11 Scanalature a V lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- 12 Impugnatura (superficie di presa isolata) gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee 13 Cilindro lama Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 36
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla possibile ferirsi ai bordi molto affilati. norma EN 60745. Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch in metallo Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am- duro (HM/TC). monta a dB(A): livello di rumorosità 85 dB(A); livello di poten- La lama per piallare in metallo duro (HM/TC) ha 2 taglienti e za acustica 96 dB(A).
Página 37
5 e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 6 te- glipolvere/raccoglitrucioli. nendolo premuto. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- re di avvio/arresto 6. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 38
( ) in modo da consentire alla parte poste- riore della suola del pialletto di appoggiare nuovamente sul pezzo in lavorazione. – Condurre l’elettroutensile con avanzamento uniforme so- pra la superficie da lavorare ( ). 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- www.bosch-pt.com geving met explosiegevaar waarin zich brandbare Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- vinden.
Página 40
Dit kan leiden tot het verlies van de controle over het gereedschap en tot ernstige verwondingen. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 41
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- 1 Draaiknop voor spaandiepte-instelling (geïsoleerd pen kunnen afwijken. greepvlak) 2 Spaanafvoer (naar keuze rechts/links) 3 Schaafmes- en sleuteldepot Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 42
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- D-70745 Leinfelden-Echterdingen den bewerkt.
Página 43
5 en drukt u vervolgens de – Beweeg het elektrische gereedschap met gelijkmatige aan- aan/uit-schakelaar 6 in en houdt u deze ingedrukt. drukkracht over het te bewerken oppervlak ( ). Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 44
Monteer de parallelgeleider 21 of de verstekgeleider 24 met Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze de bevestigingsschroef 23 op het elektrische gereedschap. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Monteer afhankelijk van de toepassing de sponningdiepte- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd aanslag 27 met de bevestigingsschroef 26 op het elektrische om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Beskyt led- ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 46
Det fuldstændige tilbehør findes i vo- Høvl aldrig hen over metalgenstande, søm eller skruer. res tilbehørsprogram. Høvlejern og høvlejernsaksel kan blive beskadiget og føre til øgede vibrationer. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 47
0 601 59A A.. Engineering PT/ESI Nominel optagen effekt Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet 14000 Spåndybde 0 – 4,0 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Falsdybde 0 – 24 28.09.2011 Max. høvlbredde Montering Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- Beskyttelsesklasse de på...
Página 48
– Forskyd trykket på den forreste del af høvlesålen og skub del af høvlesålen 10 frigives. el-værktøjet langsomt fremad ( ). Frastillingsbeskyttel- sen svinges op ( ), så den bageste del af høvlesålen igen hviler på emnet. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 49
1,9 – 7,6 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal middel 4,7 – 10,3 dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- stor 5,9 – 11,6 værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-...
Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 51
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels- beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Ratt för spåndjupsinställning (isolerad greppyta) 2 Spånutkast (alternativt höger/vänster) 3 Hyvelknivs-/nyckelmagasin Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 52
Rengör spånutkastet 2 regelbundet. Använd ett lämpligt verk- tyg, t. ex. ett trästycke, tryckluft e. dyl., för rensning av till- täppt spånutkast. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division För inte in händerna i spånutkastet. Risk finns för att D-70745 Leinfelden-Echterdingen roterande delar skadar händerna.
Página 53
Hyvla i flera pass tills önskat falsdjup uppnåtts. För hyveln Temperaturberoende överbelastningsskydd med tryck från sidan. Vid överbelastning reduceras rotationshastigheten. Kör elverktyget för avkylning ca 30 sekunder på högsta tom- gångsvarvtal utan belastning. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet uten lys kan føre til ulykker. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte serviceverkstad för Bosch-elverktyg. omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
Página 55
Ikke grip inn i sponutkastet med hendene. Du kan ska- er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- des av de roterende delene. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 56
Vedlikehold av 22 Låsemutter til innstilling av falsebredden* elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- 23 Festeskrue for parallell-/vinkelanlegg* ganisere arbeidsforløpene. 24 Vinkelanlegg* 25 Låsemutter til vinkelinnstilling* 26 Festeskrue for falsedybdeanlegg* 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 57
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skal bearbeides. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Rengjør sponutkastet 2 med jevne mellomrom. Til rengjøring av et tettet sponutkast må...
Página 58
Bruk ikke servicestasjonen til stasjonær drift av høve- – Før elektroverktøyet med jevn fremføring over overflaten len. som skal bearbeides ( ). 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det varten. ikke oppstår fare for sikkerheten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää...
Página 60
Anna korjata nämä vioittuneet Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. nosti huolletuista laitteista. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 61
2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu- Höylä GHO 40-82 C kaan. Professional Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Tuotenumero 0 601 59A 7.. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 0 601 59A A.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku 14000 Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä...
Página 62
PT/ESI – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, kos- kien käsiteltäviä materiaaleja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Puhdista lastun poistoaukko 2 säännöllisesti. Käytä tukkeutu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen neen lastun poistoaukon puhdistamiseen sopivaa työkalua 28.09.2011 (esim. puukappaletta, paineilmaa tms.).
Página 63
Laukussa sijaitsevaa huoltotelinettä 29 voidaan käyttää höy- – Liikuta sähkötyökalu tasaisella syötöllä työstettävän pin- län kiinnityslaitteena, esim. teränvaihdossa. nan yli ( ). Huoltotelinettä ei saa käyttää höylän kiinteää käyttöä varten. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar ve başkalar n uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü ÅëëÜäá kaybedebilirsiniz. Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 Elektrik Güvenliği 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymal d r. Fişi Tel.: +30 (0210) 57 01 270...
Página 71
ş nda kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir. uygundur. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik sayfas ndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayn d r. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 72
ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. kenarlar taraf ndan yaralanabilirsiniz. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat Sadece orijinal Bosch HM/TC-Planya b çaklar kullan n. edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 73
Sabit elektronik sistemi devir say s n boşta ve yükte sabit parçalar taraf ndan yaralanabilirsiniz. tutar ve düzenli bir çal şmaya olanak sağlar. Optimum düzeyde emme yapt rabilmek için daima harici bir emme donan m veya bir toz/talaş torbas kullan n. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 74
Park pabucunu 28 serbest hareket edebilir durumda tutun ve 5,9 – 11,6 Büyük düzenli aral klarla temizleyin. Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Polski | 75 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Bezpieczeństwo miejsca pracy rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 76
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia się w obrabianym przedmiocie. działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 77
Podane powyżej przyczyny mogą spowodować 22 Nakrętka ustalająca do regulacji szerokości wręgowania* podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu 23 Śruba mocująca prowadnicy równoległej/kątowej* pracy. 24 Prowadnica kątowa* 25 Nakrętka ustalająca do regulacji kąta* Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 78
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane Robert Bosch GmbH, Power Tools Division są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna).
Página 79
W tym celu należy umieścić strug rowkiem typu V na krawędź przedmiotu przeznaczonego do obróbki i i prowadzić go wzdłuż tej krawędzi. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 80
śruby mocującej 23 na elektronarzędziu. W razie Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu potrzeby zamontować ogranicznik głębokości wręgowania przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w 27 za pomocą śruby mocującej 26 na elektronarzędziu. autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy Zwolnić...
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či elektronářadí. zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 82
Jinak se může hoblík programu příslušenství. zpříčit a vést k poraněním. Nikdy nehoblujte přes kovové předměty, hřebíky nebo šrouby. Nože a nožová hřídel se mohou poškodit a vést ke zvýšeným vibracím. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 83
Hoblík GHO 40-82 C Engineering PT/ESI Professional Objednací číslo 0 601 59A 7.. 0 601 59A A.. Jmenovitý příkon Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Výstupní výkon D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Otáčky naprázdno 14000 0 – 4,0 Hloubka třísky Montáž 0 – 24 Hloubka drážky...
Página 84
Při pracovním opět přiléhá na obrobek. pochodu se parkovací botka 28 natočí výš a uvolní zadní díl – Veďte elektronářadí s rovnoměrným posuvem přes patky hoblíku 10. opracovávaný povrch ( ). 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 85
Několikrát proveďte proces hoblování, až je dosaženo www.bosch-pt.com požadované hloubky drážky. Hoblík veďte s bočním přítlakem. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Ukosování pomocí úhlového dorazu Při ukosování drážek a ploch Czech Republic nastavte potřebný...
Página 87
4 Stupnica hĺbky úberu šnúru náradia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je 5 Blokovanie zapínania pre vypínač pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým pr. 6 Vypínač Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 88
šírka Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, D-70745 Leinfelden-Echterdingen keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické...
Página 89
OBJ_BUCH-633-004.book Page 89 Wednesday, October 12, 2011 11:07 AM Slovensky | 89 Používajte len originálne hobľovacie nože HM/TC Bosch. Pravidelne čistite otvor na vyhadzovanie triesok 2. Na vyčistenie upchatého otvoru na vyhadzovanie triesok použite Hobľovací nôž zo spekaného karbidu (HM/TC) má dve rezné...
Página 90
( ). Odkladacia opierka sa pritom vyklopí smerom hore ( ), takže zadná časť klznej pätky opäť prilieha na obrobok. – Ručné elektrické náradie veďte rovnomerným posuvom po obrábanej ploche ( ). 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan www.bosch-pt.com robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a produktov a príslušenstva.
Página 92
A bő ruhát, az ékszereket személyzet csak eredeti pótalkatrészek és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az ránthatják. elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 93
és falapok szilárd alapon való gyalulására szolgál. A kivitelekben ezek az adatok változhatnak. berendezés élek leélezésére és falcolásra is alkalmazható. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 94
PT/ESI 0 – 24 Falcolás mélysége max. gyaluszélesség Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division szerint D-70745 Leinfelden-Echterdingen Érintésvédelmi osztály 28.09.2011 Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges Összeszerelés...
Página 95
10 gyalútalp első részével a munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 96
Szerelje fel az alkalmazásnak megfelelő 27 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével falcmélység-határolót a 26 rögzítő csavarral az elektromos csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszámra. kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, Lazítsa ki a 22 rögzítő anyát és állítsa be a kívánt falcolási nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà találhatók: www.bosch-pt.com Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. kapcsolatos kérdései vannak.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 110
şi componentele 6 Întrerupător pornit/oprit metalice ale sculei electrice, provocând electrocutare. 7 Capac de acoperire curea 8 Şurub pentru capac de acoperire 9 Pârghie de inversare pentru direcţia de eliminare a aşchiilor 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 111
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform cu tăişurile ascuţite. EN 60745. Folosiţi numai cuţite de rindea HM/TC originale Bosch. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în Cuţitul de rindea din carburi metalice (HM/TC) are 2 tăişuri şi mod normal: nivel presiune sonoră...
Página 112
Pentru asigurarea unei aspirări optime utilizaţi întotdeauna o pornit/oprit 6 nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat instalaţie exterioară de aspirare a prafului sau un sac colector neîntrerupt, în timpul funcţionării ferăstrăului. de praf/aşchii. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 113
şi simplă a muchiilor piesei de lucru. Folosiţi canelura în V corespunzătoare lăţimii dorite de faţetare. Aşezaţi în acest scop rindeaua cu canelura în V respectivă pe muchia piesei de lucru şi conduceţi-o de-a lungul acesteia. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această Áúëãàðñêè operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà...
Página 115
êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïî- äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ, ðàáîòíèòå áåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ. èíñòðóìåíòè è ò.í., ñúîáðàçíî èíñòðóêöèèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïðè òîâà ñå ñúîáðàçÿâàéòå è ñ êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è îïåðàöèè, êîèòî Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è îïàêîâêàòà òðÿáâà äà električni alat povećava rizik od električnog udara. áúäàò ïîäëîæåíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà ïîâòîðíîòî èçïîëçâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 121
Nikada ne rendišite preko metalnih predmeta, eksera Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre ili zavrtanja. Nož i osovina se mogu oštetiti i uticati na nego što preduzmete podešavanja na aparatu, povećane vibracije. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 122
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 123
Upotrebljavajte samo Original Bosch HM/TC-noževe za rende. Usisavanje sa strane (pogledajte sliku C) Nož za rende od tvrdog metala (HM/TC) ima 2 sečiva i može se Na otvor za strugotinu može se sa obe strane nataći crevo za okretati.
Página 124
– Prebacite pritisak naleganja na prednje podnožje rendea i polako gurajte električni alat napred ( ). Pritom se podnožje za odlaganje iskreće na gore ( ), tako da zadnji deo podnožja rendea ponovo naleže na radni komad. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
(brez električnega kabla). Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora Varnost na delovnem mestu izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost. Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Página 126
žebljev ali vijakov. Lahko bi poškodovali nož in gred noža dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih in povzročili povečane vibracije. uporabljajo neizkušene osebe. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 127
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 128
Da bi lahko zagotovili optimalno odsesavanje, vedno rezilnih robovih bi se lahko poškodovali. uporabite eksterno odsesovalno pripravo ali vrečo za prah/ Uporabljajte le originalne Bosch HM/TC nože skobeljnika. oblance. Nož skobeljnika iz trde kovine (HM/TC) ima 2 rezili in se lahko Odsesavanje s tujim sesalnikom (glejte sliko C) obrne.
Página 129
Inegriran odlagalni nastavek 28 omogoči nadaljevanje postopka skobljanja po prekinitvi na poljubnem mestu obdelovanca: – Postavite električno orodje z navzdol poklopljenim odlagalnim nastavkom na mesto obdelovanca, ki ga želite obdelati. – Vključite električno orodje. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Ne koristite adapterski utikač zajedno sa www.bosch-pt.com zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve smanjuju opasnost od strujnog udara.
Página 131
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 132
Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u „Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 133
Mogli biste se ozlijediti na oštrim oštricama. crijevo (Ø 35 mm) 19 (pribor). Koristite samo originalne Bosch HM/TC noževe blanje. Spojite usisno crijevo 19 sa usisavačem prašine (pribor). Nož blanje od tvrdog metala (HM/TC) ima 2 oštrice i može se Pregled priključaka na različite usisavače možete naći na kraju...
Página 134
Ugrađeno stopalo za odlaganje 28 omogućava nastavljanje postupka glodanja i nakon prekida na proizvoljnom mjestu izratka: – Stavite električni alat sa prema dolje preklopljenim stopalom za odlaganje, na dalje obrađivano mjesto izratka. – Uključite električni alat. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Página 136
Vastasel korral tekib tagasilöögi Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 137
20 Tolmu-/laastukott* aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni 21 Paralleelrakis* tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. 22 Õnarduslaiuse fikseerimiskruvi* 23 Paralleelrakise/nurgajuhiku kinnituskruvi* Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 138
– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis 28.09.2011 kehtivatest eeskirjadest. Puhastage laastu väljaviskeava 2 regulaarselt. Ummistunud Montaaž...
Página 139
3 höövlist ettenihkega ja rakendage survet höövlitalla keskosale. täielikult välja. Kõvade materjalide, näiteks kõva puidu töötlemiseks, samuti maksimaalse höövelduslaiuse ärakasutamiseks reguleerige hööveldussügavus väikseks ja vajaduse korral vähendage ettenihet. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Faks: + 372 (0679) 1129 ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 141
Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. apstājas tā rotējošā asmens galva. Brīvi rotējošā asmens Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro- galva var ieķerties apstrādājamā priekšmeta virsmā, Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 142
šie parametri var priekšmetu, piemēram, siju vai dēļu apstrādei ēvelējot. Tas ir atšķirties. piemērots arī malu un stūru apdarei. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 143
Asmens griezējšķautnes ir ļoti asas un var izraisīt trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa savainojumu. spiediena līmenis 85 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 96 dB(A). Izkliede K=3 dB. Lietojiet tikai firmā Bosch ražotos oriģinālos HM/TC ēveles Nēsājiet ausu aizsargus! asmeņus. Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa Cietmetāla (HM/TC) ēveles asmeņiem ir divas...
Página 144
Tas ļaus izvairīties no atsitiena, kas var notikt, putekļu un skaidu izvadīšanas virzienu, vienmēr pārvietojiet darbinstrumentam iestrēgstot apstrādājamajā sviru 9 līdz galam, līdz tā fiksējas. Izvēlēto putekļu un skaidu priekšmetā. izvadīšanas virzienu norāda bultas simbols uz sviras 9. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 145
Nostipriniet uz elektroinstrumenta paralēlo 21 vai leņķa Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas vadotni 24, izmantojot stiprinošo skrūvi 23. Tad nostipriniet Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā uz elektroinstrumenta malu gropes dziļuma atduri 27 elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts izmantojot stiprinošo skrūvi 26.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra www.bosch-pt.com degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu gali užsidegti.
Página 147
į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. medienos ruošiniams, pvz., sijoms ir lentoms, obliuoti. Juo Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali taip pat galima nusklembti briaunas ir daryti užkaitus. susidaryti pavojingos situacijos. Bosch Power Tools 1 619 929 J65 | (12.10.11)
Página 148
EN 60745 pagal Direktyvų Gaminio numeris 0 601 59A 7.. 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. 0 601 59A A.. Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Nominali naudojamoji galia Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Atiduodamoji galia D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tuščiosios eigos sūkių skaičius 14000 0 – 4,0 Drožlės storis Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V.
Página 149
įrangą arba dulkių ir drožlių surinkimo gali sužeisti. maišelį. Naudokite tik originalius Bosch HM/TC obliaus peilius. Išorinis dulkių nusiurbimas (žiūr. pav. C) Obliaus peiliai iš kietlydinio (HM/TC) yra su dviem pjovimo Į drožlių išmetimo angą abejose pusėse galima įstatyti briaunomis ir juos galima apversti.
Página 150
Jei pastūma per didelė, pablogėja paviršiaus kokybė ir gali greitai užsikimšti drožlių išmetimo anga. Tik aštrūs obliavimo peiliai užtikrina gerą pjovimo našumą ir tausoja elektrinį įrankį. 1 619 929 J65 | (12.10.11) Bosch Power Tools...
Página 151
Pasirūpinkite, kad pastatymo kojelę 28 visada būtų galima lengvai atlenkti ir reguliariai ją valykite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų,...