Bosch PHO 1 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PHO 1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-7291-003.fm Page 1 Tuesday, July 26, 2011 7:51 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 742 (2011.07) O / 67 WEU
WEU
PHO 1
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PHO 1

  • Página 1 OBJ_DOKU-7291-003.fm Page 1 Tuesday, July 26, 2011 7:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PHO 1 Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 742 (2011.07) O / 67 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 61 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-437-003.book Page 3 Tuesday, July 26, 2011 7:52 AM PHO 1 Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 4 OBJ_BUCH-437-003.book Page 4 Tuesday, July 26, 2011 7:52 AM Ø 35 mm 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-437-003.book Page 5 Tuesday, July 26, 2011 7:52 AM Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 6: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 7 *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf. Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen. unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 8 Certification Spantiefe 1 – 1,5 Falztiefe 0 – 8 max. Hobelbreite Gewicht entsprechend EPTA- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schutzklasse 13.07.2011 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Montage chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
  • Página 9 Spantiefenskala 1 (Skalenteilung = 0,25 schlag 21 jeweils mit der Befestigungsschraube 20 am Elek- mm) eingestellt werden. trowerkzeug. Montieren Sie je nach Einsatz den Falztiefenan- schlag 24 mit der Befestigungsschraube 23 am Elektrowerkzeug. Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 10: English

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und auch unter: einer umweltgerechten Wiederverwertung www.bosch-pt.com zugeführt werden. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. Änderungen vorbehalten. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
  • Página 11 This enables better control of the power tool in work by your hand or against the body leaves it unstable unexpected situations. and may lead to loss of control. Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 12 If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author- Planer PHO 1 ised customer service agent. The replacement plug should Article number 0 603 272 2..
  • Página 13 3. An extraction hose with a diameter of 35 mm can be er blades. connected to the extraction adapter 15. Use only original Bosch carbide blades (TC). Connect the vacuum hose 14 to a vacuum cleaner (accesso- ry). An overview for connecting to various vacuum cleaners The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and can be re- can be found at the end of this manual.
  • Página 14 Note: For safety reasons, the On/Off switch 4 cannot be turing and testing procedures, repair should be carried out by locked; it must remain pressed during the entire operation. an after-sales service centre for Bosch power tools. Working Advice In all correspondence and spare parts order, please always in-...
  • Página 15: Français

    Fax: +353 (01) 4 66 68 88 rect manner. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Subject to change without notice. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Français...
  • Página 16 Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de copeaux. Il y outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est a risque de blessures avec les parties en rotation. dangereux et il faut le faire réparer. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 17 Caractéristiques techniques plat sur la pièce à travailler. Sinon, le rabot risque de coincer, ce qui peut entraîner des blessures. Rabot PHO 1 Ne jamais raboter ni pièces métalliques, ni clous ni vis. N° d’article 0 603 272 2.. Le fer et le cylindre porte-fer peuvent être endommagés et Puissance nominale absorbée...
  • Página 18 Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Página 19 Seules les lames de rabot aiguisées vous assurent un bon tra- www.bosch-pt.com vail de coupe et ménagent l’outil électroportatif. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Chanfreinage des bords (voir figure G) et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Página 20: Español

    Vous êtes un utilisateur, contactez : de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
  • Página 21 Ello podría dañar la cuchilla y el portacuchillas y oca- Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si sionar unas vibraciones excesivas. funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 22 Expediente técnico (2006/42/CE) en: Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue- D-70745 Leinfelden-Echterdingen den variar.
  • Página 23 (cro- matos, conservantes de la madera). Los materiales que Robert Bosch GmbH, Power Tools Division contengan amianto solamente deberán ser procesados D-70745 Leinfelden-Echterdingen por especialistas.
  • Página 24 La ranura en V 7 que lleva la base de cepillar delantera permi- te biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y sencilla- Robert Bosch Espana S.L.U. mente. Para ello, aplique la ranura en V del cepillo contra la es- Departamento de ventas Herramientas Eléctricas...
  • Página 25: Português

    Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Sierra Gamón 120 advertência e todas as instruções. O Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Página 26 Esta medida de se- risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- enganchar na peça a ser trabalhada. trica. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 27 Dados técnicos Sempre segurar a plaina de modo que a sola da plaina sempre esteja completamente apoiada sobre a peça a Plaina PHO 1 ser trabalhada. Caso contrário, a plaina poderá ser em- N° do produto 0 603 272 2..
  • Página 28 Não colocar as mãos na expulsão de aparas. Poderá ser afiados. ferido pelas peças em rotação. Só utilizar lâminas de plainas HM/TC originais Bosch. Para assegurar uma aspiração optimizada, deverá utilizar A lâmina da plaina de metal duro (HM/TC) tem 2 gumes e po- sempre um dispositivo de aspiração externo ou um saco de...
  • Página 29 Um avanço excessivo reduz a qualidade da superfície e pode www.bosch-pt.com levar a uma rápida obstrução da expulsão de aparas. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Só lâminas da plaina em perfeito estado proporcionam uma todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- perfeita potência de corte e poupam a ferramenta eléctrica.
  • Página 30: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 31 Un albero portala- (superficie di presa isolata) me rotante non protetto può rimanere agganciato alla super- 3 Espulsione dei trucioli ficie e causare la perdita di controllo nonché gravi lesioni. Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 32 Non afferrare la lama per piallare ai bordi taglienti. È Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione possibile ferirsi ai bordi molto affilati. Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch in metallo Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla duro (HM/TC). norma EN 60745.
  • Página 33 3. All’adattatore per l’aspirazione ricolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto 15 può essere collegato un tubo flessibile d’aspirazione con si inceppa nel pezzo in lavorazione. un diametro di 35 mm. Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 34: Nederlands

    Un avanzamento eccessivo riduce la finitura superficiale e www.bosch-pt.com può causare un rapido intasamento dell’espulsione trucioli. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Solo lame per piallatura affilate permettono buone prestazio- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- ni di taglio e proteggono l’elettroutensile.
  • Página 35 Laat het gereedschap niet te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 36 * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- keld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor programma. een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 37 Certification Spaandiepte 1 – 1,5 Sponningdiepte 0 – 8 Max. schaafbreedte Gewicht volgens Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Isolatieklasse 13.07.2011 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Montage de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Página 38 Daardoor wordt het schaafmes naar binnen geplaatst weer vast. en kan het elektrische gereedschap zonder gevaar voor be- Stel de gewenste sponningdiepte met de sponningdiepteaan- schadiging van werkstuk of schaafmes worden neergezet. slag 24 in. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Dansk

    Bosch elektrische gereedschappen. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til se- nere brug. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“...
  • Página 40 Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række- vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 41 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivel- ser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de enkelte el-værktøjer kan variere. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.07.2011...
  • Página 42 En oversigt over tilslutning af forskellige støvsugere findes ba- gest i denne vejledning. Anvend kun originale Bosch HM/TC-høvleknive. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu- Høvlejernet af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og kan vendes.
  • Página 43: Svenska

    Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte der: adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade www.bosch-pt.com elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare uttag reducerar risken för elstöt. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Bosch Power Tools...
  • Página 44 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre skruvar. Kniven och knivaxeln kan skadas och sedan användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är orsaka kraftiga vibrationer. farligt och måste repareras. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 45 Spåndjup 1 – 1,5 Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels- 13.07.2011 beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
  • Página 46 De vassa skäreggen kan orsaka kroppsskada. Koppla utsugningsslangen 14 till en dammsugare (tillbehör). En översikt över hur slangen kopplas till olika dammsugare Använd endast original Bosch HM/TC-knivar. lämnas i slutet av denna bruksanvisning. Kniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och kan därför vän- Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska...
  • Página 47: Norsk

    Elektrisk sikkerhet www.bosch-pt.com Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst beträffande köp, användning och inställning av produkter och måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede tillbehör.
  • Página 48 Ikke grip inn i sponutkastet med hendene. Du kan ska- er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- des av de roterende delene. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 49 22 Låsemutter til vinkelinnstilling* direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. 23 Festeskrue for falsedybdeanlegg* Tekniske data (2006/42/EF) hos: 24 Falsdybdeanlegg* Robert Bosch GmbH, PT/ESC, *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bosch Power Tools...
  • Página 50 – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rengjør sponutkastet 3 med jevne mellomrom. Til rengjøring D-70745 Leinfelden-Echterdingen av et tettet sponutkast må du bruke et egnet verktøy, f. eks. et 13.07.2011...
  • Página 51: Suomi

    Slå elektroverktøyet på og før det med en jevn fremføring over Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, overflaten som skal bearbeides. bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
  • Página 52 Täten voit pa- Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa myös sähkötyö- remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- kalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 53 Tekniset tiedot Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkap- paletta vasten. Muussa tapauksessa on olemassa takais- Höylä PHO 1 kun vaara, vaihtotyökalun tarttuessa työkappaleeseen. Tuotenumero 0 603 272 2.. Pidä aina höylä työskentelyssä niin, että höylän pohja Ottoteho on tasaisesti työkappaletta vasten.
  • Página 54 – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, kos- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kien käsiteltäviä materiaaleja. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.07.2011 Puhdista lastun poistoaukko 3 säännöllisesti. Käytä tukkeutu- neen lastun poistoaukon puhdistamiseen sopivaa työkalua Asennus (esim.
  • Página 55 Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja töä. lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Ylisuuri syöttö heikentää pinnan viimeistelyastetta ja saattaa johtaa lastun poistoaukon nopeaan tukkeutumiseen.
  • Página 56: Åëëçíéêü

    êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ ÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç. ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 57 Íá êñáôÜôå ôï ìç÷Üíçìá ìüíï áðü ôéò ìïíùìÝíåò 2 Ðåñéóôñåöüìåíï êïõìðß ãéá ñýèìéóç âÜèïõò ðëáíéäéïý åðéöÜíåéåò óõãêñÜôçóçò åðåéäÞ ï Üîïíáò ôïõ ìá÷áéñéïý (ìïíùìÝíç åðéöÜíåéá ðéáóßìáôïò) ìðïñåß íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ôïõ 3 ¸îïäïò ñïêáíéäéþí Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 58 Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá D-70745 Leinfelden-Echterdingen êáôáóêåõáóôÞ...
  • Página 59 ðñþôá ôïí áðïêëåéóìü áèÝëçôçò æåýîçò 5 êáé áêïëïýèùò ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2. ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï äéáêüðôç ON/OFF 4. Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ. Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 60 åëÜ÷éóôç ðßåóç ðñïþèçóçò áóêþíôáò ôçí ðßåóç óôï êÝíôñï ôïõ åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï ðÝëìáôïò ðëÜíçò. óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. ¼ôáí êáôåñãÜæåóèå óêëçñÜ õëéêÜ, ð. ÷. óêëçñü îýëï, êáèþò êáé ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí...
  • Página 61: Türkçe

    Aç l p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taş may n, onar lmal d r. kabloyu kullanarak asmay n veya kablodan çekerek fişi ç karmay n. Kabloyu s dan, yağdan, keskin kenarl Bosch Power Tools 2 609 140 742 | (26.7.11)
  • Página 62 çarpmas na neden olabilir. *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat Talaş atma yerini ellerinizle kavramay n. Dönen kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda parçalar taraf ndan yaralanabilirsiniz. bulabilirsiniz. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 63 Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. kenarlar taraf ndan yaralanabilirsiniz. Gürültü/Titreşim bilgisi Sadece orijinal Bosch HM/TC-Planya b çaklar kullan n. Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit Sert metal planya b çağ n n (LHM/TC) 2 kesici kenar vard r ve edilmektedir.
  • Página 64 22 ile ayarlay n. gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...
  • Página 65 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Página 66 2 607 000 074 2 607 001 077 (45°) Ø 35 mm 2 607 002 149 2 607 000 075 PAS 11-21 2 607 002 150 PAS 12-27 PAS 12-27 F 2 609 140 742 | (26.7.11) Bosch Power Tools...

Tabla de contenido