Página 2
Indice Descripción de los mandos _______________________________64 Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento _______73 Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto. Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que figuran en este manual al objeto de conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas.
Instrucciones para el usuario 1. Descripción de los mandos 1.1 EI panel frontal Todos los mandos y los dispositivos de control del lavavajillas están situados en el panel frontal. PULSADOR ENCENDIDO/APAGADO PULSADOR SELECCIÓN PROGRAMAS (P1…P5) PULSADOR LAVADO A ½ CARGA (presente sólo en algunos modelos) PULSADOR OPCIÓN "3/1"...
Página 4
Instrucciones para el usuario DURACIÓN CONSUMO CARGA PROGRAMA SECUENCIA VAJILLA Y NÚMERO Y SÍMBOLO PROGRAMA MINUTOS AGUA ENERGÍA CUBIERTOS LITROS (1) KWh (2) Ollas y vajilla 0,03 Prelavado en frío (**) REMOJO a la espera de un nuevo lavado Lavado a 38°C Vajilla 0,85 Aclarado en frío...
Instrucciones para el usuario 1.3 Programas de lavado El lavavajillas cuenta con un panel de mandos y un DISPLAY DE INFORMACIONES (9) que permite llevar a cabo todas las operaciones de encendido, apagado y programación. Antes de activar el programa de lavado, controle que: •...
Instrucciones para el usuario PROGRAMACIÓN Este modelo de lavavajillas permite efectuar todas las operaciones de programación sólo con la puerta cerrada. Cuando la puerta está abierta, en el DISPLAY (9) se visualizan los símbolos -- y los PILOTOS PROGRAMAS (8) permanecen apagados. SELECCIÓN PROGRAMA La selección de los programas se realiza mediante los botones (2)
Instrucciones para el usuario CAMBIAR DE PROGRAMA Para cambiar un programa en ejecución, proceda de la siguiente manera: • interrumpa el programa en ejecución (véase “I NTERRUPCIÓN DE UN ”); PROGRAMA • seleccione el nuevo programa; • pulse nuevamente el botón MARCHA/PARADA (6) para dar inicio al nuevo programa.
Página 8
Instrucciones para el usuario RETRASO PROGRAMA (presente sólo en algunos modelos) (disponible en todos los programas, excluido el remojo) Mediante el botón RETRASO PROGRAMA (5) es posible retrasar el inicio del programa de lavado de hasta 12 horas. De esta manera, usted podrá...
Página 9
Instrucciones para el usuario SELECCIÓN DE LAVADO A MEDIA CARGA (presente sólo en algunos modelos) Esta función es ideal para cargar vajillas hasta 7 cubiertos y permite ahorrar agua y energía eléctrica. Pulsando el botón LAVADO A ½ CARGA (3) es posible seleccionar el lavado en un solo cesto (superior o inferior).
Instrucciones para el usuario CÓMO AHORRAR ENERGÍA! … Y RESPETAR EL AMBIENTE • Trate de utilizar siempre el lavavajillas a plena carga. • No lave la vajilla bajo el agua corriente. • Utilice el programa de lavado más adecuado para el tipo de carga. •...
Instrucciones para el usuario FUNCIONES SUPLEMENTARIAS (Personalización parámetros usuario) (disponible en todos los programas, excluido el remojo) El sistema de control electrónico permite personalizar su uso mediante un procedimiento de programación al cual no se accede directamente y que consiente regular el nivel dureza del agua. Para acceder al ambiente de programación es necesario que la máquina esté...
Instrucciones para el usuario 2. Remedios para eventuales anomalías de funcionamiento El lavavajillas cuenta con un sistema autodiagnóstico que está en condiciones de detectar y señalar una serie predeterminada de eventuales funcionamientos anómalos de la máquina. CUADRO DE LAS ANOMALÍAS DETECTADAS POR EL SISTEMA AUTODIAGNÓSTICO ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Avería aguastop...
Página 13
Instrucciones para el usuario ANOMALÍA DESCRIPCIÓN Anomalía en la turbina (sólo para los modelos en que está presente) La cantidad de agua cargada no es medida de modo preciso. Interrumpir el programa en curso y apagar el lavavajillas. Encender y programar nuevamente el lavavajillas y activar el ciclo de lavado.
Página 15
Indice Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina ________124 Instalación y puesta en obra _____________________________127 Instrucciones para el uso _______________________________129 Limpieza y mantenimiento ______________________________142 Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto. Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que figuran en este manual al objeto de conocer las condiciones más idóneas para un uso correcto y seguro de su lavavajillas.
Advertencias 1. Advertencias para la seguridad y el uso de la máquina EL PRESENTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL APARATO: SE DEBERÁ CONSERVAR SIEMPRE EN BUENAS CONDICIONES DE INTEGRIDAD JUNTO A LA MÁQUINA. ANTES DEL USO, LE ACONSEJAMOS LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN EL MISMO.
Página 17
Advertencias EN CASO DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA SOBRE PAVIMENTOS REVESTIDOS DE MOQUETA, SE DEBERÁ PRESTAR ATENCIÓN QUE LAS ABERTURAS EN LA PARTE INFERIOR NO QUEDEN TAPADAS. CUANDO TERMINE DE USAR EL APARATO, APAGUE EL LAVAVAJILLAS PARA EVITAR LA DISPERSIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA. CUANDO DECIDA QUE YA NO VA A UTILIZAR MÁS EL APARATO, HAGA QUE EL MISMO QUEDE INUTILIZABLE.
Página 18
Advertencias NUNCA TOQUE LA RESISTENCIA AL FINAL DE UN PROGRAMA DE LAVADO. ES POSIBLE QUE DURANTE EL USO DEL LAVAVAJILLAS SE VERIFIQUE UN OSCURECIMENTO, INCLUSO LOCALIZADO, DE LA RESISTENCIA. ESTE FENÓMENO NORMAL DEBE MODALIDAD FUNCIONAMIENTO, PERO COMPROMETE ABSOLUTO CORRECTA FUNCIONALIDAD DEL APARATO. NO TOME EVENTUALES RESIDUOS DE AGUA PRESENTES EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO Y ANTES DEL PROGRAMA DE SECADO.
Instrucciones para el instalador 2. Instalación y puesta en obra Elimine los elementos de protección de los cestos en poliestireno. Coloque el aparato en el lugar deseado. El lavavajillas se puede instalar apoyando las paredes laterales o el respaldo a los muebles o a las paredes de la cocina. En caso de que decida instalar el aparato cerca de una fuente de calor, coloque entremedio de ambos electrodomésticos un panel termoaislante para prevenir eventuales recalentamientos y funcionamientos anómalos.
Instrucciones para el instalador CONEXIÓN A LA TOMA DE AGUA Conecte el tubo de alimentación a la toma de agua fría con un casquillo roscado ¾” gas, interponiendo el filtro A suministrado junto al aparato. Con las manos enrosque bien a fondo el tubo y luego complete la operación ajustando con una pinza de ¼...
Instrucciones para el usuario 3. Instrucciones para el uso Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes operaciones para que pueda funcionar correctamente: • Regule el descalcificador de agua; • Coloque la sal regeneradora; • Introduzca el abrillantador y el detergente. 3.1 Uso del descalcificador de agua La cantidad de depósitos de cal en el agua (índice de dureza del agua) es responsable...
Instrucciones para el usuario • No utilice sal para alimentos, porque contiene sustancias no solubles que, con el tiempo, pueden llegar a perjudicar el equipo de descalcificación. • Cuando sea necesario, lleve a cabo la operación de llenado antes de poner en marcha el programa de lavado; de esta manera, la solución salina excedente será...
Instrucciones para el usuario ABRILLANTADOR PARA LA OPERACIÓN DE ACLARADO El abrillantador acelera el secado de la vajilla y previene la formación de manchas y depósitos calcáreos; la máquina añade el producto de forma automática durante el último ciclo de aclarado, tomándolo desde...
Instrucciones para el usuario CÓMO SE COLOCA EL DETERGENTE Para abrir la tapa del dispensador de detergente pulse levemente pulsador Coloque detergente y vuelva a cerrar la tapa con cuidado. Durante la fase de lavado, la tapa se abrirá de forma automática.
Página 25
Instrucciones para el usuario • El mercado ofrece detergentes líquidos y en polvo que se diferencian por su composición química: algunos contienen fosfatos, otros no pero están provistos de enzimas naturales. - Los detergentes que contienen fosfatos, eliminan con mayor eficacia la grasa y el almidón a más de 60°C.
Instrucciones para el usuario 3.3 Advertencias y consejos generales Antes de proceder al lavado con el lavavajillas por primera vez, lea detenidamente las siguientes sugerencias sobre el tipo de vajilla a lavar y la forma de colocarla dentro de la máquina. Por lo general no existen límites para el lavado de la vajilla de uso doméstico pero en algunos casos es oportuno tener en cuenta las características de la misma.
Página 27
Instrucciones para el usuario Vajilla que no se puede lavar en el lavavajillas: • Vajilla y cacerolas de madera: se pueden arruinar debido a la elevada temperatura de lavado; • Vajilla artesanal: por lo general no se pueden lavar en el lavavajillas.
Instrucciones para el usuario 3.4 Uso de los cestos El lavavajillas tiene una capacidad de 14 cubiertos, incluyendo los cubiertos de servir. CARGAS CONFORMES CON LA NORMA EN 50242 PARA LOS INSTITUTOS DE CONTROL CESTO INFERIOR CESTO SUPERIOR Condiciones de prueba ciclo EN 50242: Cesto inferior: la rejilla "A"...
Instrucciones para el usuario En la parte delantera está/n presente/s uno/dos (según el modelo) soporte/s para platos de pequeñas dimensiones (B). Para utilizarlo/s es necesario que esté/n "girado/s" hacia la parte delantera del lavavajillas. CÓMO SE CARGA EL CESTO INFERIOR Coloque con cuidado y en posición vertical los platos llanos, hondos, de postre y de servir, Las cacerolas, las ollas y sus tapas se deben colocar boca abajo.
Instrucciones para el usuario CESTO PARA CUBIERTOS Los cubiertos deben ser colocados con las puntas dispuestas hacia abajo. Los cubiertos largos (cucharones, cucharas de madera, cuchillos de cocina), que podrían constituir un obstáculo para la tobera de rociado superior deben ser colocados en el cesto superior, prestando atención a fin de que las puntas de los cuchillos no sobresalgan en el cesto.
Instrucciones para el usuario CESTO SUPERIOR Es oportuno cargar el cesto superior con vajillas de tamaño pequeño o medio, por ejemplo vasos, platos pequeños, tacitas de café o tazas de té, tazones que no sean muy hondos y objetos livianos de plástico pero que sean resistentes al calor.
Instrucciones para el usuario REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR Versión A: el cesto superior se puede regular en dos posiciones, de acuerdo con las exigencias de lavado y en función de la altura de la vajilla a lavar en el cesto inferior. Lleve a cabo las siguientes operaciones. •...
Página 33
Instrucciones para el usuario Versión C: el cesto superior puede ser regulado en tres diferentes posiciones por ambos lados. Los lados del cesto deben estar a la misma altura. Para alzar el cesto, elevarlo tirando por el borde superior (1), hasta alcanzar su primer o segundo disparo según la altura preferida, mientras que para bajarlo es necesario tirar la palanca de desbloqueo (2).
Instrucciones para el usuario 4. Limpieza y mantenimiento Antes de cada operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica del aparato. 4.1 Advertencias y consejos generales Evite el uso de detergentes abrasivos o ácidos. Las superficies exteriores y la puerta del lavavajillas se deberán limpiar periódicamente con un paño suave húmedo o con un detergente común para superficies pintadas.
Instrucciones para el usuario LIMPIEZA DEL GRUPO FILTRANTE • Controle periódicamente el filtro central C y, si fuese necesario, límpielo. Para sacarlo de su lugar, tome entre los dedos las lengüetas, gire hacia la izquierda y levante tirando hacia arriba; •...
Instrucciones para el usuario ANTES DE VOLVER A UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS DESPUÉS DE MUCHO TIEMPO DE INUTILIZACIÓN: • Controle que en la tubería no se hayan depositado sedimentos de lodo o herrumbre. En este caso, deje correr el agua desde la llave de alimentación por algunos minutos.
Página 37
Instrucciones para el usuario Cuando la vajilla no se seque o quede opaca, controle que: • haya abrillantador en el compartimento correspondiente; • la regulación del suministro de abrillantador sea correcta; • el detergente utilizado sea de buena calidad y no haya perdido sus características (debido a que el envase ha quedado abierto y no se ha conservado correctamente).
Instrucciones para el usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ancho 597 ÷ 599 mm Espesor medido al ras exterior Instalación libre: 600 mm del panel de mandos Integrable: 590 mm - Totalmente panelable: 570 mm Altura (según los modelos) Instalación libre: de 850 mm a 870 mm de 890 mm a 910 mm Integrable y totalmente panelable: de 820 mm a 870 mm de 860 mm a 910 mm...
Página 39
Misurarel’altezzadelpannellocomandi;farecoinciderel’indicerelativo a talevaloreconilprofilosuperiored ellaporta inlegno;tracciare ilposizionamentodegliagganciporta. Measurethe height ofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewiththetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections. Measurerlahauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’index relatifàcettevaleuravecleprofilsupérieur delaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte. DieHöhedesBedienfeldsmessen;DiediesemWertentsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen. Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebijdiewaardehoortovereenstemmenmethetbovensteprofielvandehoutendeur;tekendepositievandedeurhengselsaf. Medir laalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiorde lapuertademadera;trazarelposicionamientodelasbisagrasdelapuerta. Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincida comoperfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta. Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing LATOSUPERIORE SUPERFICIEINTERNA BORDSUPERIEURE SURFACEINTERNE WICHTIG: ATTENZIONE: INNERSURFACE UPPEREDGE OBERKANTE INNENFLACHE Tür montieren, Türfedern vor Einbau Montare la porta e regolarelatensione delle einstellen.
Página 40
Misurarel’altezzadelpannellocomandi;fare coinciderel’indicerelativo a tale valoreconilprofilo superiored ellaporta inlegno;tracciareilposizionamentodegliagganciporta. Measuretheheightofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewiththetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections. Measurerla hauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’indexrelatifàcettevaleuravecleprofilsupérieur delaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte. DieHöhedesBedienfeldsmessen;Diediesem Wert entsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen. Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebijdiewaardehoort overeenstemmenmethetbovensteprofielvan dehouten deur; tekende positievandedeurhengselsaf. Medirlaalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiorde la puertade madera;trazarelposicionamientode lasbisagrasde lapuerta. Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincida com o perfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta. Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing ATTENZIONE: WICHTIG: Montare la porta e regolarelatensione delle Tür montieren, Türfedern vor Einbau mollelaterali primadell’installazione.