Resumen de contenidos para Bosch Professional GBM 13 HRE
Página 1
OBJ_DOKU-754-005.fm Page 1 Monday, September 26, 2011 11:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBM 13 HRE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 J60 (2011.09) O / 71 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 7
Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 8
Bohrfutterspannbereich 1,5 – 13 Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Schutzklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- 01.09.2011 chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Página 9
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- auch an 220 V betrieben werden.
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie English auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Safety Notes zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. General Power Tool Safety Warnings www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
Página 11
(RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 12
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- ent voltages and models for specific countries, these values can vary. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Please observe the article number on the type plate of your machine.
Página 13
Rotating tool inserts can slip off. the opened keyless chuck. For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guar- anteed by the Bosch accessories program. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 14
Republic of South Africa If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Customer service be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 der to avoid a safety hazard.
à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 16
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 17
– Aluminium Plage de serrage du mandrin 1,5 – 13 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Classe de protection D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. 01.09.2011 Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à...
Página 18
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage peuvent également fonctionner sur 220 V.
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition un incendio y/o lesión grave. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Página 20
Las herramientas eléctricas que no se pue- — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- — si éste se ladea en la pieza de trabajo. se reparar. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 21
Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 22
Si no fuese posible aflojar el portabrocas de corona dentada aplicar un leve golpe al extremo más largo de la llave macho hexagonal 11. Retire la llave macho hexagonal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division del portabrocas de corona dentada y desenrosque completa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mente el portabrocas de corona dentada.
Página 23
Ajuste del sentido de giro La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Con el selector 2 puede invertirse el sentido de giro actual de para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la la herramienta eléctrica.
Argentina O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica- ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope- Robert Bosch Argentina S.A. radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen- Av. Córdoba 5160 tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Página 25
O desres- têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- peito das advertências e instruções apresen- tas eléctricas. tadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 26
1,5 – 13 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Robert Bosch GmbH, Power Tools Division As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- 01.09.2011...
Página 27
4, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 3 por instantes e em seguida soltar novamente. A montagem do mandril de brocas de coroa dentada é realiza- da em sequência invertida. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Leggere tutte le avvertenze di pe- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative.
Página 29
Tenendo il dito sopra l’interruttore taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo più facili da condurre. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 30
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 31
Campo di serraggio del mandrino 1,5 – 13 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Classe di sicurezza 01.09.2011 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-...
Página 32
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di Impostazione del senso di rotazione collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch Con il commutatore del senso di rotazione 2 è possibile modi- oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- www.bosch-pt.com geving met explosiegevaar waarin zich brandbare Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- vinden.
Página 34
Elektri- bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door houden dan u met uw hand kunt doen. onervaren personen worden gebruikt. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 35
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- pen kunnen afwijken. 2004/108/EG en 2006/42/EG. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 36
11. Verwijder de in- bussleutel uit de tandkransboorhouder en schroef de tand- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kransboorhouder volledig los. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Boorhouder monteren (zie afbeelding F) 01.09.2011...
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd nere brug.
Página 38
Kon- takt med en spændingsførende ledning kan også sætte el- 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 39
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er organisation af arbejdsforløb. ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- res tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 40
Borepatronen skal spændes med et tilspændings- moment på ca. 10–15 Nm. Skru sikringsskruen 10 til venstre ind i den åbnede selvspæn- dende borepatron. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Støv-/spånudsugning 01.09.2011 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- Montering sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- personskador. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Página 42
Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre kan förlora kontrollen över elverktyget. användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 43
Senior Vice President Engineering Director Tomgångsvarvtal 0 – 550 Engineering PT/ESI Max. lastvarvtal Nominellt vridmoment Spindelhals-Ø max. borr-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Stål D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 – Trä – Aluminium Montage Chuckens inspänningsområde 1,5 – 13 Vikt enligt EPTA-Procedure Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
Página 44
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad tat material. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst www.bosch-pt.com måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på beträffande köp, användning och inställning av produkter och og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tillbehör.
Página 46
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 47
Engineering Director Dreiemoment Engineering PT/ESI Spindelhals-Ø Max. bor-Ø – Stål – Tre – Aluminium Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chuckspennområde 1,5 – 13 01.09.2011 Vekt tilsvarende Montering EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på...
Página 48
å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det skal bearbeides. ikke oppstår fare for sikkerheten.
Pidä johto loitolla säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- työkalun tahattoman käynnistyksen. vat sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 50
Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit- kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. kädessä pidettynä. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 51
Engineering PT/ESI maks. poranterän Ø – Teräs – Puu – Alumiini Istukan kiinnitysalue 1,5 – 13 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Paino vastaa EPTA-Procedure 01.09.2011 01/2003 Asennus Suojausluokka Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-...
Página 52
Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvalli- Käyttö suuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- Käyttöönotto menettelystä...
êáé áóöáëþò. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI äéáêéíäýíåõóç...
Página 58
önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağ n z şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
Página 59
K, EN 60745 uyar nca: Metalde delme: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s Vidalama: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Diş açma: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
Página 60
Mandren yaklaş k 10–15 Nm’lik bir torkla s k lmal d r. Emniyet vidas n 10 saat hareket yönünün tersine çevirerek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aç k bulunan h zl germeli mandrene tak n. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 Toz ve talaş...
Página 61
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.