Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 2521 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Miscelatore termostatico regolabile per impianti solari
Adjustable Thermostatic Mixing Valve for solar systems
Regulierbarer Thermomischer für Solaranlagen
Mitigeur thermostatique réglable pour installations solaires
Mezclador termostático regulable para instalaciones solares
Misturadora termostática regulável para instalações solares
Thermostatische mengventiel voor zonne-energiesystemen, regelbaar
© Copyright 2020 Caleffi
Il miscelatore termostatico viene utilizzato negli impianti solari per la
Funzione
Function
produzione di acqua calda per uso igienico sanitario. La sua funzione è
Funktion
quella di mantenere costante, al valore impostato, la temperatura dell'acqua
Principe
miscelata inviata all'utenza al variare delle condizioni di alimentazione
Función
dell'acqua calda e fredda in ingresso.
Funcionamento
Questa particolare serie di miscelatori può funzionare, in servizio continuo,
Werking
con le elevate temperature dell'acqua calda in ingresso proveniente
dall'accumulo solare.
The thermostatic mixing valve is used in solar systems for producing
domestic hot water. Its function is to maintain the temperature of the mixed
water supplied to the user constant at the set value when there are variations
in the supply conditions of the incoming hot and cold water.
This special series of mixers can function continuously at the high
temperatures of the incoming hot water from the solar reservoir.
Der Thermomischer wird in Solaranlagen für die Produktion von warmem
Brauchwasser benutzt. Seine Funktion ist, das zu nutzende Brauchwasser mit
einer konstanten Temperatur zu führen - auch wenn die Eingangskonditionen
wechseln, wie z.B. die Temperatur von Kalt-und Warmwasser im Eingang
zum Mischer.
Diese besondere Mischerserie kann im Dauerbetrieb unter den hohen
Temperaturen des zugeführten warmen Wassers vom Solarsammelbehälter
arbeiten.
Ce mitigeur thermostatique est utilisé dans les installations solaires de
production d'eau chaude sanitaire. Sa fonction est de maintenir constante, à
la valeur demandée, la température de l'eau mitigée envoyée dans le réseau,
quelles que soient les variations d'arrivée d'eau chaude et froide.
Cette série spéciale de mitigeur thermostatique est prévue pour fonctionner,
en service continu, avec les températures élevées d'eau chaude provenant
des ballons solaires.
1
28055.02
www.caleffi.com
2521 Series
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Caleffi solar 2521 Serie

  • Página 1 28055.02 www.caleffi.com Miscelatore termostatico regolabile per impianti solari Adjustable Thermostatic Mixing Valve for solar systems Regulierbarer Thermomischer für Solaranlagen Mitigeur thermostatique réglable pour installations solaires Mezclador termostático regulable para instalaciones solares Misturadora termostática regulável para instalações solares Thermostatische mengventiel voor zonne-energiesystemen, regelbaar 2521 Series ©...
  • Página 2: Product Range

    El mezclador termostático es utilizado en las instalaciones solares que producen agua caliente para uso higiénico sanitario. Su función es aquella de mantener constante al valor impuesto, la temperatura del agua mezclada demandada por el usuario al variar las condiciones de alimentación de alimentación, de agua fría y caliente en la entrada.
  • Página 3 p (bar) p (m w .g.) Caratteristiche idrauliche Hydraulic Characteristics Hydraulische Eigenschaften Caractéristiques hydrauliques Características hidráulicas Características hidráulicas 0,05 Hydraulische kenmerken Kv = 2,6 (m...
  • Página 4 I miscelatori termostatici serie 2521 vengono tipicamente installati all’uscita Utilizzo dell’accumulo di acqua calda solare, per garantire la costanza della temperatura Anwendung dell’acqua miscelata distribuita all’utenza. Utilisation I miscelatori termostatici Caleffi serie 2521, date le caratteristiche di portata, Utilización possono essere installati per controllare la temperatura sia per utenze singole Utilização (Es.
  • Página 5 Prima dell’installazione di un miscelatore Caleffi serie 2521, l’impianto deve Installazione essere controllato per assicurare che le condizioni operative dell’impianto stesso Installation siano entro il campo di funzionamento del miscelatore, ad esempio verificare le Einbau temperature di alimentazione, le pressioni di alimentazione, ecc. Installation L’impianto nel quale deve essere installato il miscelatore Caleffi serie Instalación...
  • Página 6 Vor dem Einbau des Mischers Typ 2521 muss sichergestellt sein, dass die Anlage folgende Eigenschaften aufweist, um das korrekte Funktionieren des Mischers zu gewährleisten:ist die Zuführungstemperatur des Kalt-/Warmwassers ausreichend, ist der Zuführungsdruck korrekt etc. Die Anlage, in der der Mischer Typ 2521 eingebaut wird, muss gesäubert werden, so dass Dreck, der sich während des Einbaus abgelagert haben...
  • Página 7 Previamente a la instalación de una mezcladora Caleffi 2521, la instalación debe asegurarse que las condiciones operativas de la instalación esté dentro del campo de funcionamiento de la mezcladora, por ejemplo, verificar la temperatura de alimentación, la presión de alimentación, etc. La instalación en la que debe ser montada la mezcladora Caleffi serie 2521 debe estar purgado y limpia de las impurezas que hayan podido quedar acumuladas durante la instalación.
  • Página 8 Vooraleer men het mengventiel serie 2521 van Caleffi installeert, dient men na te gaan of de installatie binnen de werkingscondities van het mengkraan werkt door bijvoorbeeld de ingangsdruk en -temperatuur te controleren. De installatie waarin het mengventiel geïnstalleerd wordt, dient gespuid en gereinigd te worden om onzuiverheden te verwijderen.
  • Página 9 Dopo l’installazione, la valvola deve essere provata e messa in servizio Messa in servizio secondo le istruzioni riportate di seguito, tenendo conto della normativa vigente applicabile. Commissioning 1) Assicurarsi che l’impianto sia pulito e libero da ogni sporcizia prima della messa in servizio del miscelatore termostatico. Inbetriebnahme 2) Si raccomanda che la regolazione delle temperature sia effettuata usando un apposito termometro digitale calibrato.
  • Página 10 Después de la instalación, la valvula debe ser probada y puesta en servicio según, las instrucciones detalladas a continuación, teniendo en cuenta la normativa vigente aplicable. 1) Asegurarse que la instalación ha sido pulida y libre de cualquier impureza antes de la puesta en servicio de la mezcladora termostática. 2) Se recomienda que la regulación de la temperatura se efectúe usando un termómetro digital calibrado.
  • Página 11: Regolazione Della Temperatura

    La regolazione della temperatura al valore desiderato viene effettuata Regolazione utilizzando la manopola di manovra con scala graduata di cui è dotata la della temperatura valvola. Setting the The temperature is set to the required value by means of the adjusting knob temperature with the graduated scale on the top of the valve.
  • Página 12 Le prove in servizio sono effettuate per monitorare regolarmente le prestazioni Manutenzione Maintenance del miscelatore, dato che un deterioramento delle prestazioni può indicare Wartung la necessità di fare la manutenzione alla valvola e/o all’impianto. Se, durante Entretien queste prove, la temperatura dell’acqua miscelata è cambiata in modo Manutención significativo rispetto alle prove precedenti, si raccomanda di verificare i Manutenção...
  • Página 13 Les essais en service servent à vérifier régulièrement les prestations du mitigeur, étant donné qu’une détérioration des prestations peuvent indiquées la nécessité d’un entretien du mitigeur et/ou de l’installation. Si, durant ces essais, la température de l’eau mitigée a changé de manière significative par rapport aux essais précédents, il faut vérifier les paramètres reportés aux chapitres installation et mise en service et effectuer l’entretien.
  • Página 14 Controleer regelmatig tijdens gebruik de werking van het mengventiel om na te gaan of het systeem en/of het mengventiel onderhoud nodig heeft. Indien tijdens deze tests blijkt dat de mengtemperatuur afwijkt van eerder gemeten temperaturen, dient men de instructies na te gaan die gegeven worden onder “installatie”...
  • Página 15 Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und/oder der örtlich geltenden Bestimmungen installiert werden. Wenn der Thermostatmischer nicht gemäß den Angaben des Wartungsheftes eingebaut, in Betrieb genommen oder benutzt wird, kann es sein, dass er nicht korrekt funktioniert oder aber für den Verbraucher eine Gefahr darstellt.
  • Página 16 Temperaturas de agua superiores a 50 °C pueden provocar dãnos graves. Durante la instalación, la puesta en servicio y la manutención de la mezcladora termostática, tomar las medidas necesarias para fijar la temperatura que no suponga ningún peligro a nadie. En casos de altros niveles de agua agresiva, se debe realizar primero el tratamiento del agua previamente a la entrada de la mezcladora termostática, según la normativa vigente.

Este manual también es adecuado para:

252140252150252153