3
G Slot
F Fente
D Schlitz
N Gleuf
I Fessura
G Soft Toy String
E Ranura
F Cordon de jouet souple
K Hul
D Spielzeugband
P Ranhura
N Touwtje
T Rako
I Cordicella per
M Åpning
Giocattolo Soffice
s Slits
E Cinta del muñeco
R ÀÔ‰Ô¯‹
K Snor på tøjdyr
P Fio do Boneco Macio
T Pehmolelun nauha
M Snor for myk leke
s Snodd (på mjuk leksak)
R ∫ÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ ª·Ï·ÎÔ‡
¶·È¯ÓȉÈÔ‡
G • Fit a soft toy string through the slot in the end of a soft toy spoke.
• Pull down gently on the soft toy to secure the string in the soft
toy spoke.
• Repeat this procedure to attach the remaining soft toys to the other
two soft toy spokes.
F • Insérer le cordon de jouet souple dans la fente à l'extrémité de la
tige pour jouet souple.
• Tirer délicatement sur le jouet souple pour bien fixer le cordon à la
tige pour jouet souple.
• Répéter ce procédé pour fixer les autres jouets souples aux autres
tiges pour jouets souples.
D • Ein Spielzeugband durch den Schlitz am Ende der Spiel-
zeugspeiche führen.
• Vorsichtig am Spielzeug ziehen, um das Band in der
Spielzeugspeiche zu sichern.
• Diesen Vorgang wiederholen, um die übrigen Spielzeuge an den
anderen beiden Spielzeugspeichen zu befestigen.
N • Steek een touwtje door de gleuf in het uiteinde van de spaak.
• Trek voorzichtig aan het speeltje om het touwtje vast te zetten in
de spaak.
• Doe hetzelfde met de andere speeltjes.
I • Far passare una cordicella per giocattolo soffice attraverso la fessura
all'estremità di un raggio per giocattolo soffice.
• Tirare delicatamente il giocattolo soffice verso il basso per fissare la
cordicella al raggio corrispondente.
• Ripetere l'operazione per agganciare i giocattoli soffici restanti agli
altri due raggi.
G Soft Toy Spoke
F Tige pour jouet souple
D Spielzeugspeiche
N Spaak voor zacht speeltje
I Raggio per
Giocattolo Soffice
E Varilla para
muñecos blanditos
K Bærestang til tøjdyr
P Pehmolelupuikko
T Pehmolelun puola
M Eike for myk leke
s Eker till mjuk leksak
R ∞ÎÙ›Ó· ª·Ï·ÎÔ‡
¶·È¯ÓȉÈÔ‡
G Soft Toy String
F Cordon de jouet souple
D Spielzeugband
N Touwtje
I Cordicella per Giocattolo Soffice
E Cinta del muñeco
K Snor på tøjdyr
P Fio do Boneco Macio
T Pehmolelun nauha
M Snor for myk leke
s Snodd (på mjuk leksak)
R ∫ÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ ª·Ï·ÎÔ‡ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
E • Introducir una de las cintas de los muñecos por la ranura del
extremo de una de las varillas para muñecos blanditos.
• Tirar suavemente del muñeco para comprobar que la cinta ha
quedado bien fijada en la varilla.
• Repetir la misma operación para montar los otros muñecos blanditos
en las varillas correspondientes.
K • Før snoren fra et af tøjdyrene gennem hullet i enden af en bærestang.
• Træk forsigtigt i tøjdyret, indtil snoren sidder fast i bærestangen.
• De to andre tøjdyr fastgøres på samme måde.
P • Insira um fio de boneco macio na ranhura da extremidade de um
suporte de boneco.
• Puxe lentamente o boneco para fixar o fio no suporte.
• Repita este procedimento para prender os restantes bonecos macios
aos outros dois suportes.
T • Sovita pehmolelun nauha pehmolelupuikon päässä olevaan rakoon.
• Vedä kevyesti pehmolelusta, niin nauha kiinnittyy kunnolla puikkoon.
• Kiinnitä muut pehmolelut samalla lailla pehmolelupuikkoihin.
M • Før snoren på en myk leke inn i åpningen på en av eikene.
• Dra forsiktig nedover for å feste snoren i eiken.
• Gjenta denne operasjonen for å feste de andre myke lekene på de
to andre eikene.
s • Dra snodden på leksaken genom skåran i änden på en leksakseker.
• Dra försiktigt i leksaken så att snodden fästs i leksaksekern.
• Fäst de andra tygleksakerna vid de återstående ekrarna på
samma sätt.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ¤Ó· ÎÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ Ì·Ï·ÎÔ‡ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ̤۷ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ·ÎÙ›Ó·˜.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
ÙÔ ÎÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ ÛÙËÓ ·ÎÙ›Ó·.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ
Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· ̷Ϸο ·È¯Ó›‰È· ÛÙȘ ¿ÏϘ ‰‡Ô ·ÎÙ›Ó˜
Ì·Ï·ÎÒÓ ·È¯ÓȉÈÒÓ.
17