Descargar Imprimir esta página
Fisher-Price C0108 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para C0108:

Publicidad

Enlaces rápidos

C0108
www.fisher-price.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price C0108

  • Página 1 C0108 www.fisher-price.com...
  • Página 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя •...
  • Página 3 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVERTENZA WAARSCHUWING ADVERTENCIA ATENÇÃO VARNING VAROITUS ΠΡΟΣΟΧΗ Riesgo de estrangulamiento. Prevent Entanglement Injury • Mantener el móvil fuera del alcance del bebé. • Keep out of baby’s reach. • Desmontar el móvil de la cuna o el parque •...
  • Página 4 OSTRZEŻENIE FIGYELEM VAROVÁNÍ VAROVANIE UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Zapobiegaj zaplątaniu się dziecka Dolanma Tehlikesini Önleyin • Trzymaj poza zasięgiem dziecka. • Bebeğin ulaşamayacağı mesafede tutun. • Usuń karuzelę z łóżeczka/kojca, kiedy dziecko • Bebek ellerinin ve dizlerinin üzerinde doğrulmaya zaczyna podnosić się na rączkach lub kolanach. başladığında dönenceyi beşikten veya oyun •...
  • Página 5 Important Information Tärkeää tietoa • Use as a mobile from birth until 5 months. • Sopii mobileksi 0–5 kk:n ikäisille lapsille. • A mobile is intended for visual stimulation and not to be grasped by a child. • Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, •...
  • Página 6 Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate Onderdelen Piezas de montaje Peças montadas Delar för montering Osat Μέρη Συναρμολόγησης Części zmontowane Összeszerelt részek Sestavené díly Zmontované diely Monte Edilen Parçalar Сглобени части Bras Stütze Braccio 3 Butterfl y Spokes Clamp 3 Soft Toy Spokes 3 tiges papillon...
  • Página 7 #4 x 1 cm Washer Head Screw – 3 #6 x 1,6 cm Screw – 1 Vis à rondelle n° 4 de 1 cm - 3 Vis n° 6 de 1,6 cm - 1 Nr. 4 x 1 cm Kopfdichtungsschraube – 3 Nr.
  • Página 8 Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten Montaje Montagem Montering Kokoaminen Συναρμολόγηση Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване CAUTION ATTENTION VORSICHT AVVERTENZA WAARSCHUWING PRECAUCIÓN ADVERTÊNCIA VIKTIGT HUOMAUTUS ΠΡΟΣΟΧΗ UWAGA FIGYELMEZTETÉS POZOR UPOZORNENIE DİKKAT ВНИМАНИЕ This toy contains small parts in its unassembled Kokoamaton tuote sisältää...
  • Página 9 Butterfl y Spoke Slot Tige papillon Fente Schmetterlingsspeiche Schlitz Raggio con farfalla Fessura Vlinderspaak Gleufj e Varilla para mariposa Ranura Suporte da borboleta Ranhura Arm med fj äril Skåra Perhosripustin Aukko Ακτίνα Πεταλούδων Εσοχή Wieszak z motylkiem Szczelina Küllő pillangókhoz Horony Tyčka s motýlem Otvor...
  • Página 10 • Umieść koniec wieszaka z większym otworem na odpowiednim otworze • Glisser le cordon d’un jouet souple dans la fente à l’extrémité d’une tige pour w jednostce centralnej, zgodnie z rysunkiem. jouet souple. • Przełóż śrubę M4 x 1 cm przez otwór w wieszaku, wsuń ją do otworu •...
  • Página 11 • Napsauta kannatin keskiosan sivun aukkoon. • Sovita kannatin kuvan mukaisesti jalustan aukkoon. Bras • Kiinnitä kannatin jalustaan #6 x 1,6 cm:n ruuvilla. Kiristä ruuvi. Stütze Braccio • Βάλτε και “ασφαλίστε” το βραχίονα στην τρύπα στο πλαϊνό μέρος του άξονα περιστροφής. Brazo •...
  • Página 12 Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Come inserire le pile Het plaatsen van de batterijen Colocación de las pilas Instalação das Pilhas Batteriinstallation Paristojen asennus Τοποθέτηση Μπαταριών Wkładanie baterii Elemek behelyezése Instalace baterií Inštalácia batérií Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
  • Página 13 WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die im Mobile befi ndlichen Batterien Base do móbile häufi ger ersetzt werden als die Batterien in der Fernbedienung. Werden die • Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento de pilhas. Retirar a tampa Geräusche oder Lichteff ekte oder die Bewegungen des Mobiles schwächer, do compartimento de pilhas.
  • Página 14 Podstawa karuzeli Základňa kolotoča • Odkręć śruby w pokrywie przedziału na baterie. Zdejmij pokrywę przedziału • Uvoľnite skrutky v kryte batériového priestoru a kryt odložte. na baterie. Tip: Ak je k základni pripevnená prípojka na kolísku a detskú postieľku, Wskazówka: Jeśli do podstawy jest przymocowany łącznik mocujący, to najprv uvoľnite skrutky v tejto prípojke a vyberte ju.
  • Página 15 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas Informação sobre pilhas Batteriinformation Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii A biztonságos elemhasználatra vonatkozó...
  • Página 16 Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka Baterie mohou výjimečně vytékat, což může způsobit chemické popálení saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata nebo zničit výrobek. Chcete-li se vyhnout vytečení baterií: siksi seuraavia ohjeita: • Nepoužívejte současně...
  • Página 17 Crib/Cot Setup Installation sur un lit d’enfant Gebrauch am Kinderbett Impostazione per uso con lettino/culla Gebruik met wieg/ledikant Fijación del juguete en la cuna Montagem no berço/cama de grades Placering i spjälsäng/lekhage Asennus sänkyyn/kehtoon Προσαρμογή στην Κούνια Zakładanie na łóżeczko Használat kiságyon Připevnění...
  • Página 18 • Inserir a base do móbile à trave superior do berço, de forma a que o pino com ranhuras fique para fora do berço. Crib/Cot Top Rail Base • Encaixar a rosca no pino com ranhuras e rodar a rosca no sentido horário para Barre supérieure du lit de bébé...
  • Página 19 Dresser Top Setup Installation sur une commode Gebrauch am Wickeltisch Impostazione per uso sul ripiano di un mobile Gebruik met commode Uso del juguete encima de una mesa/cómoda o similar Para usar sobre a cómoda Placering på byrå eller liknande Käyttö pöydällä Χρήση Πάνω σε Έπιπλα Ustawianie zabawki na komodzie Pelenkázóra szerelés Nastavení...
  • Página 20 • Vedä kannattimen nuppi ulos. Käännä kannattimen mobileosa alas. Kannatin lukittuu paikalleen, kun nuppi vapautetaan. • Aseta mobile pöydän päälle lapsen ulottumattomiin. • Τραβήξτε τη λαβή που βρίσκεται στο βραχίονα προς τα έξω. Περιστρέψτε το περιστροφικό κομμάτι του βραχίονα προς τα κάτω. Αφήστε τη λαβή για να κλειδώσει...
  • Página 21 Use Utilisation Gebrauch Uso Gebruik Consejos de utilización Utilização Användning Käyttö Λειτουργία Użytkowanie Használat Použití Použitie Kullanım Употреба IMPORTANT! TÄRKEÄÄ! • In the unlikely event that use of the remote interferes with normal use of other • Kaukosäätimen ei pitäisi aiheuttaa häiriöitä muiden kaukosäätimellä varustettujen remote controlled equipment, such as televisions and stereos, or use of other laitteiden, kuten televisioiden ja stereoiden, toimintaan eikä...
  • Página 22 • Quando se usar como móbile, verificar se a seta da cúpula do móbile aponta em direcção à janela do transmissor do comando. Para um melhor funcionamento, verificar se a janela do transmissor e a cúpula do móbile estão em linha directa e se o caminho entre elas está livre de obstáculos. Rodar a cúpula do móbile de forma a que a seta aponte para a zona onde se vai usar o comando mais frequentemente.
  • Página 23 Tlačidlo Vypínač / Regulácia hlasitosti • Vypínač má štyri polohy: vypnuté , zapnuté potichu , zaputé hlasno alebo bez zvuku (iba svetlá). • Keď hračku nepoužívate, prepnite tlačidlo do vypnutej polohy. Açma-Kapama/Ses Düğmesi • Düğmenin dört konumu vardır: kapalı , alçak sesli açık , yüksek sesli açık ve sessiz...
  • Página 24 Przycisk wyboru utworu Lichtknop • Wciśnij przycisk, aby wybrać jedną z sześciu piosenek. • Druk op deze knop om te kiezen tussen vier lichtstanden: • Po każdym przyciśnięciu przycisku wyboru piosenki zostanie uruchomiony - Verlichte mobielkoepel en projectie van vlinders en blaadjes op het plafond kolejny utwór.
  • Página 25 Tlačidlo výberu osvetlenia Tasto di accensione • Stlačením tlačidla výberu osvetlenia vyberajte štyri rôzne svetelné režimy: • Premendo il tasto di accensione della giostrina o del telecomando, si attivano - Rozsvietenie kupoly a premietanie motýľov a listov na strop nad dieťaťom. la musica e le luci.
  • Página 26 Care Entretien Pfl ege Manutenzione Onderhoud Mantenimiento Manutenção Skötsel Hoito Φροντίδα Czyszczenie Tisztítás Údržba Údržba Bakım Поддържане Zachte speeltjes • Zacht speeltje verwijderen: pak het koordje en duw de knoop door de Soft Toy Spoke spaakopening naar boven. Tige pour jouet souple •...
  • Página 27 Měkké hračky • Chcete-li měkkou hračku odstranit, uchopte šňůrku a protlačte uzlík otvorem v tyčce. • Povrch měkkých hraček je omyvatelný. Kolotoč • Otřete hračku čistým hadříkem navlhčeným ve slabém roztoku mýdla a vody. • Protect the environment by not disposing of this product with household Hračku neponořujte do vody.
  • Página 28 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя GREAT BRITAIN Tel: 902.20.30.10;...