EINHELL GC-AW 6333 Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-AW 6333 Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-AW 6333 Manual De Instrucciones Original

Sistema automático de bombeo de agua
Ocultar thumbs Ver también para GC-AW 6333:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserautomat
GB
Original operating instructions
Automatic domestic water system
F
Instructions d'origine
Systeme automatique d'eau a
emploi domestique
I
Istruzioni per l'uso originali
Centralina idrica automatica
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Vandautomat
S
Original-bruksanvisning
Pumpautomat
9
Art.-Nr.: 41.767.30
Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 1
Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 1
GC-AW 6333
NL
Originele handleiding
Automatische
watervoorzieningsinstallatie
E
Manual de instrucciones original
Sistema automático de bombeo de
agua
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kotitalousvesiautomaatti
SLO
Originalna navodila za uporabo
Avtomat za hišni vodovod
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αυτοματη συσκευη νερου
οικιακης χρησης
I.-Nr.: 11027
30.01.2019 11:18:43
30.01.2019 11:18:43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-AW 6333

  • Página 1 GC-AW 6333 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Hauswasserautomat Automatische watervoorzieningsinstallatie Original operating instructions Automatic domestic water system Manual de instrucciones original Sistema automático de bombeo de Instructions d’origine agua Systeme automatique d‘eau a emploi domestique Alkuperäiskäyttöohje Kotitalousvesiautomaatti Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica automatica Originalna navodila za uporabo Avtomat za hišni vodovod...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 2 Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 2 30.01.2019 11:18:59 30.01.2019 11:18:59...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 3 Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 3 30.01.2019 11:19:01 30.01.2019 11:19:01...
  • Página 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! leitung. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6: Technische Daten

    Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- angebracht sein. • wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- Die Saugleitung von der Wasserentnahme hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. zum Gerät steigend verlegen. Vermeiden Sie Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- unbedingt die Verlegung der Saugleitung zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und über die Pumpenhöhe, Luftblasen in der nicht der Hersteller.
  • Página 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6. Bedienung Unter Zuhilfenahme der Anleitung der Pumpe die Fehlersuche (z.B. undichte Saugleitung) fi nden • und beseitigen. Danach durch Bestätigen des Pumpe auf einen ebenen und festen Standort On-Tasters (5) am Durchfl ussschalter die Pumpe aufstellen • wieder in Betrieb nehmen. Saugleitung betriebsbereit anbringen •...
  • Página 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Den Vorfilter und das Rückschlagventil durch Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Página 9: Störungen

    11. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Ther- - Pumpe zerlegen und reinigen mowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Página 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 13 Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 13...
  • Página 14 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Página 15: Safety Regulations

    Danger! available). • When using the equipment, a few safety pre- Check to see if all items are supplied. • cautions must be observed to avoid injuries and Inspect the equipment and accessories for damage. Please read the complete operating transport damage.
  • Página 16: Technical Data

    • 4. Technical data Prevent the intake of foreign bodies (sand, etc.). If necessary, install a coarse filter for this purpose. Mains connection: ......230 V ~ 50 Hz Power consumption: ........630 W 5.2 Connecting the discharge line Pumping rate max........3300 l/h •...
  • Página 17: Replacing The Power Cable

    8. Cleaning, maintenance and Operating the fl ow switch: The operating mode is indicated by the LEDs. ordering of spare parts Yellow Power ON is lit: The equipment is almost completely maintenance The power cable is connected. free. In order to ensure a long service life, howe- ver, we recommend that you regularly check and Yellow Power ON and Green Pump ON are lit: care for the product.
  • Página 18: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 19: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection...
  • Página 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 21: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 22: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu- elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con- naissances à...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sortant avec précaution de l’emballage. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Retirez le matériel d’emballage tout comme blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- les sécurités d’emballage et de transport (s’il tivement ce mode d’emploi/ces consignes de y en a).
  • Página 25: Données Techniques

    La machine doit exclusivement être employée 5.1. Raccord de la conduite d‘aspiration • conformément à son aff ectation. Chaque uti- Fixez le tuyau d‘aspiration (tuyau en plastique lisation allant au-delà de cette aff ectation est avec renforcement spiralaire d‘au moins 19 considérée comme non conforme.
  • Página 26: Installation Électrique

    5.3 Installation électrique Les voyants jaune Power On et vert Pump On • Le raccordement électrique s’effectue sur une sont allumés : prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 La pompe est en fonctionnement et démarre im- Hz.
  • Página 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut L’appareil est pratiquement sans maintenance. donc être réutilisé...
  • Página 28: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
  • Página 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 30: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 31: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 32 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi.
  • Página 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Togliete il materiale d’imballaggio e anche i Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare fermi di trasporto / imballo (se presenti). • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Controllate che siano presenti tutti gli elemen- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste ti forniti.
  • Página 34: Caratteristiche Tecniche

    che ne risultino. del tubo di aspirazione al di sopra dell’altezza della pompa. Eventuali bolle d’aria nel tubo di Tenete presente che i nostri apparecchi non sono aspirazione rallentano o impediscono il pro- stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- cesso di aspirazione. •...
  • Página 35: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6. Uso (per es. perdite del tubo di aspirazione). Poi azio- nando il pulsante ON (5) sul pressostato, mettete • di nuovo in esercizio la pompa. Installare la pompa in un posto piano e sta- bile. • Giallo Power ON lampeggia: Montare la tubazione di aspirazione in modo Nella pompa si sviluppa pressione (per es.
  • Página 36: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    la antiritorno. • Pulite il filtro d’ingresso e la valvola antiritorno dando dei leggeri colpi su una superficie pia- na. Se sono molto sporchi lavateli con acqua saponata, risciacquateli con acqua pulita e fateli asciugare all’aria. • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:...
  • Página 37 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
  • Página 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 39: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 40: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 41 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kends- kab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici.
  • Página 42: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N • Fare! Fjern emballagematerialet samt emballage-/ Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå des). • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller, at der ikke mangler noget. •...
  • Página 43: Tekniske Data

    DK/N • Sugeventilen skal ligge tilstrækkeligt dybt i Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til vandet til, at maskinen ikke kan løbe tør, når erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- vandstanden synker. • triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Indsugning af luft gennem utætheder i suge- produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- ledningen vil hindre indsugningen af vandet.
  • Página 44: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og gang vare ca. 0,5 min - 5 min. Ved længere indsugningstider skal der fyldes vand i igen. reservedelsbestilling • Fjernes pumpen igen efter brug, er det vigtigt at fylde vand på igen, næste gang pumpen Maskinen er næsten vedligeholdelsesfri.
  • Página 45: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff...
  • Página 46 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn har - Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset - Luft i sugeledning...
  • Página 47 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 48 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 49 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 50 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Página 51: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! den). • Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att leveransen är komplett. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom na har skadats i transporten. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Spara om möjligt på...
  • Página 52: Tekniska Data

    • Tänk på att våra produkter endast får användas Sugventilen måste ligga tillräckligt djupt i till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats vattnet så att apparaten inte kör torrt även om för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell vattennivån sjunker. • användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Om sugledningen är otät suger den in luft, vil- dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- ket innebär att vatten inte kan sugas in.
  • Página 53: Byta Ut Nätkabeln

    8. Rengöring, Underhåll och måste vatten tvunget fyllas på igen vid nästa anslutning och driftstart. reservdelsbeställning Använda fl ödesbrytaren: Apparaten kräver till största delen inget underhåll. Aktuell driftstatus visas med tre lysdioder. För att garantera lång livslängd rekommenderar vi dock att du kontrollerar och vårdar apparaten Gul Power On lyser: med jämna mellanrum.
  • Página 54: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 55 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Página 56 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 57 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 58 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 59 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan.
  • Página 60: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • Gevaar! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanwezig).
  • Página 61: Technische Gegevens

    • De machine mag slechts voor werkzaamheden De zuigleiding vanaf de waterontname tot worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk aan het apparaat stijgend leggen. Vermijd ander verder gaand gebruik is niet reglementair. absoluut het leggen van de zuigleiding bo- Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- ven de hoogte van de pomp, luchtbellen in dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/...
  • Página 62: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6. Bediening zuigleiding) opsporen en verhelpen. Daarna door de On-knop (5) aan de stromingsschakelaar in te • drukken de pomp weer in bedrijf nemen. Pomp opstellen op een vlakke en vaste plaats. • Geel Power ON knippert: De zuigleiding bedrijfsklaar aanbrengen. •...
  • Página 63: Bestellen Van Wisselstukken:

    helder water uitspoelen en aan de lucht laten drogen. • De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde. 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel •...
  • Página 64 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep in het water aanbrengen - Pomphuis zonder water - Pomphuis met water vullen...
  • Página 65 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 66 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 67: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 68 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica- mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for- mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros.
  • Página 69: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! el aparato. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Retirar el material de embalaje, así como los serie de medidas de seguridad para evitar le- dispositivos de seguridad del embalaje y para siones o daños. Por este motivo, es preciso leer el transporte (si existen).
  • Página 70: Características Técnicas

    inadecuado, el fabricante no se hace responsable quede colocado más arriba de la bomba, de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- puesto que la entrada de burbujas de aire en sable es el usuario u operario de la máquina. el conducto retardarían y obstaculizarían el Tener en consideración que nuestro aparato no proceso de aspiración.
  • Página 71: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    6. Manejo interruptor de paso para volver a poner en mar- cha la bomba. • Coloque la bomba sobre una superficie plana Power ON amarillo parpadea: sólida. • La bomba forma presión (p. ej., el grifo de agua Instale la manguera de aspiración •...
  • Página 72: Pedido De Piezas De Recambio

    • El montaje se realiza siguiendo el mismo orden pero a la inversa. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato •...
  • Página 73: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
  • Página 74 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 75: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 76: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 77 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä- vät sen käytöstä...
  • Página 78 Vaara! kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tusvaurioita. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Säilytä...
  • Página 79: Tekniset Tiedot

    mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään jne.). Tarvittaessa asenna tähän tarkoitettu pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- esisuodatin. illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 5.2 Painejohdon liitäntä • Painejohto (läpimitan tulee olla väh. 19 mm 4. Tekniset tiedot (¾ ”) tulee liittää pumpun painejohtoliitäntään (3) (33,3 mm (R1IG)) joko suoraan tai kierre- nipan avulla.
  • Página 80: Verkkojohdon Vaihtaminen

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Läpivirtauskytkimen käyttö: Käyttötila ilmoitetaan kolmen LEDin avulla. Laite ei tarvitse lähes lainkaan huoltoa. Pitkän Keltainen Power On palaa: eliniän takaamiseksi suosittelemme kuitenkin Verkkojohto on liitetty. säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia. Keltainen Power On ja vihreä Pump On Vaara! palavat: Ennen jokaista huoltoa tulee laite kytkeä...
  • Página 81: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 82 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käyn- - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite nisty - Pumpun ratas juuttunut kiinni - läm- - Pura pumppu ja puhdista se pötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Imuventtiili ei ole vedessä - Siirrä...
  • Página 83 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 84 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 85 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 86 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo.
  • Página 87: Varnostni Napotki

    Nevarnost! delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj transportom. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Po možnosti shranite embalažo do poteka in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta garancijskega roka. navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Nevarnost! roki potrebne informacije.
  • Página 88: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki 5.2 Priključek tlačne napeljave • Tlačna napeljava (naj bo vsaj ca. 19 mm (¾ ”)) mora biti priključena neposredno na ali Električni priključek ......230 V ~ 50 Hz prek navojnega spojnika na priključek tlačne Sprejemna moč: ........630 Watt napeljave ca.
  • Página 89: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    8. Čiščenje, vzdrževanje in Rumena lučka Power On in zelena lučka Pump On svetita: naročanje nadomestnih delov Črpalka deluje in se takoj zažene, porabnik za odvzem črpalne tekočine je odprt. Naprave v glavnem ni treba vzdrževati. Za daljšo življenjsko dobo priporočamo, da jo redno pregle- Rumena lučka Power On, zelena lučka Pump dujete in negujete.
  • Página 90: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Página 91: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Motnja Vzrok Rešitev Motor se ne zažene - Manjka omrežna napetost - Preverite omrežno napetost - Kolo črpalke je blokirano -tempera- - Črpalko razstavite in jo očistite turno varovalo je izklopilo Črpalka ne sesa - Sesalni ventil ni v vodi - Sesalni ventil vstavite v vodo - V črpalkinem ohišju ni vode - V ohišje črpalke nalijte vodo...
  • Página 92 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 93 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 94: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 95 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για...
  • Página 96: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προσεκτικά τη συσκευή. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Απομακρύντε...
  • Página 97: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Αυτή η συσκευή δεν ενδείκνυται για την 5.1 Σύνδεση αγωγού αναρρόφησης • παροχή πόσιμου νερού. Στερεώστε τον κάτω βραχίονα ώθησης (πλαστικό σωλήνα τουλ. περ. 19 mm (¾”) με Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σπιράλ ενίσχυση) είτε απευθείας είτε μέσω για...
  • Página 98: Ηλεκτρική Σύνδεση

    5.3 Ηλεκτρική σύνδεση Χειρισμός διακόπτη ροής: • Η ηλεκτρική σύνδεση γίνεται με πρίζα σούκο Ένδειξη της κατάστασης λειτουργίας μέσω 230 V ~ 50 Hz. Ασφάλεια τουλάχιστον 10 τριών LED. Amper. • Κατά υπερφόρτωσης ή μπλοκαρίσματος Ανάβει το κίτρινο Power ON: προστατεύεται...
  • Página 99: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    8. Καθαρισμός, συντήρηση και 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να παραγγελία ανταλλακτικών αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής Η συσκευή δεν χρειάζεται σχεδόν καθόλου • Αριθμός είδους της συσκευής συντήρηση. Για μακρύτερη διάρκεια ζωής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής σας...
  • Página 100 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου μπροστά ο - Μπλοκαρισμένος τροχός - Αποσυναρμολόγηση και κινητήρας αντλίας-ο ελεγκτής θερμοκρασίας καθαρισμός της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν - Η...
  • Página 101 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 102 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 103 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 104: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hauswasserautomat GC-AW 6333 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 105 - 105 - Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 105 Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 105 30.01.2019 11:19:08 30.01.2019 11:19:08...
  • Página 106 - 106 - Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 106 Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 106 30.01.2019 11:19:08 30.01.2019 11:19:08...
  • Página 107 - 107 - Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 107 Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 107 30.01.2019 11:19:08 30.01.2019 11:19:08...
  • Página 108 EH 01/2019 (02) Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 108 Anl_GC_AW_6333_SPK9.indb 108 30.01.2019 11:19:08 30.01.2019 11:19:08...

Este manual también es adecuado para:

41.767.30

Tabla de contenido