5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 3 Einlegen der Batterien (Batterien nicht im Lieferumfang) • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. • Legen Sie 2 Batterien vom des Typs UM3 „AA“ 1,5V D ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite)! Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien,...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 4 • Bitte tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser. Reiben Sie das Gehäuse bei Bedarf nur mit einem feuchten Tuch ab. • Bitte verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Página 5
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 7 uit het apparaat, wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt, zodat lekken van batterijzuur wordt voorkomen. • Vervang altijd een complete set batterijen; vervang nooit slechts één batterij. Attentie: batterijen horen niet in het huisvuil. Geef lege batterijen af bij inzamelpun- ten voor KCA, bijvoorbeeld bij de dealer.
Página 8
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 8 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. Technische wijzigingen voorbehouden!
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 10 Installation des piles (les piles ne sont pas livrées) • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de l’appareil. • Introduisez 2 piles du type UM3 „AA“ 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment à...
Página 11
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 11 • Lavez aussitôt après utilisation à l’eau chaude. Vous pouvez alors mettre l’ap- pareil en marche pour un court instant. Pour éviter d’éclabousser maintenez l’appareil dans un évier ou un lavabo. • Ne plongez en aucun cas le bloc de l’appareil dans l’eau. Essuyez si nécessai- re le bloc de l’appareil avec un torchon humide.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 12 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 13 Introducción de las baterías (no está incluido en el suministro) • Abra la tapadera de la cámara para baterías que se encuentra en la parte tra- sera. • Coloque 2 baterías del tipo UM3 „AA“ 1,5 V. Tenga atención con la polaridad correcta (para ello véa el fondo de la cámara para baterías o la estampación en...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:38 Uhr Seite 14 • Después del uso debe limpiarla inmediatamente bajo agua corriente y caliente. Para ello tambíen puede conectar el aparato un breve momento. Para evitar gotas de agua, mantenga el aparato en el lavabo o en el fregadero.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 15 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 16 Colocação das pilhas (estas não estão incluídas no fornecimento) • Abra a tampa do compartimento das pilhas que se encontra na parte traseira. • Introduza 2 pilhas do tipo UM3 „AA“ 1,5 V. Observe a polaridade correcta (con- sulte o fundo do compartimento ou a marcação na parte exterior)! Se o aparel-...
Página 17
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 17 Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 18 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 19 Prima della messa in funzione Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta e quando non lo si uti- lizza per intervalli di tempo prolungati, si raccomanda di pulire il montalatte serven- dosi di un panno umido.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 20 Il montalatte può essere utilizzato anche per la preparazione di condimenti per insalata, cocktail, maionese, nonché per montare le uova a neve. Accessori: Supporto, polverizzatore per cacao e mollette per lo zucchero Pulizia e manutenzione •...
Página 21
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 21 lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu- zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 22 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 23 Legge inn batteriene (batterier leveres ikke med) • Åpne lokket til batterirommet på baksiden. • Legg inn 2 batterier av typen UM3 “AA” 1,5 V. Sørg for at batteriene ligger riktig vei (se bunnen av batterirommet eller innpreging på utsiden)! Hvis apparatet ikke er i bruk over lengre tid, bør du ta ut batteriene for å...
Página 24
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 24 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 25 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 26 Inserting the Batteries (Batteries are not supplied) • Open the lid of the battery compartment on the back. • Insert 2 batteries of type UM3 "AA" 1.5 V. Ensure the correct polarity (see the...
Página 27
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 27 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 29 Przed uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem i po długiej przerwie w użytkowaniu proszę przetrzeć urządzenie wilgotną ściereczką. Wkładanie baterii (Baterie nie są objęte dostawą) • Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdującą się z tyłu urządze- nia.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 30 Czyszczenie i pielęgnacja • Do czyszczenia mogą Państwo zdejmować spiralę spieniającą naciskając paznokciem w miejsce między obudową a oznakowaniem. Spowoduje to obluzowanie spirali spieniającej. • Proszę zaraz po użyciu opłukać ja pod ciepłą bieżącą wodą. W tym celu mogą...
Página 31
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 31 • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, •...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 32 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 33 Vkládání baterií (baterie nejsou součástí dodávky) • Otevřete víko šachty pro baterie, které se nachází na zadní straně přístroje. • Vložte 2 baterie typu UM3 “AA” 1,5 Volt. Dbejte na správnou polaritu (viz dno šachty pro baterie, resp.
Página 34
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 34 • Nepoužívejte, prosím, žádné drsné nebo agresivní čistící prostředky. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 35 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 36 Elemek berakása (az elemek nincsenek benne a szállítási terjedelemben) • Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét a hátoldalon! • Helyezzen be 2 darab UM3 „AA” 1,5 V típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz alját ill. a külső oldalon levő rányoma- tot)! Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az ele-...
Página 37
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 37 • Ne használjon karcoló tisztító- vagy súrolószert! Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 38 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 39 Перед первым включением Перед первым включением, а также после долгого хранения миксера протрите его перед включением влажным полотенцем. Вставление батареек (батарейки не прилагаются) • Откройте отсек для батареек на обратной стороне миксера. • Вставьте в отсек 2 батарейки типа UM3 "АА", 1,5 В. Следите за...
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 40 Чистка и уход • Спираль миксера снимается для чистки, для чего нажмите ногтем на метку на корпусе. Это разблокирует держатель спирали. • После работы, не откладывая, промойте миксер под проточной, теплой водой. При необходимости его можно включить для облегчения чистки.
Página 41
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 41...
Página 42
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 42...
Página 43
5..-05-MS 2860 02.04.2004 8:39 Uhr Seite 43...
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...