Página 2
Los modelos LMD-1951MD se Para evitar descargas eléctricas, no abra el utiliza a tiempo real durante procedimientos quirúrgicos aparato. Solicite asistencia técnica únicamente mínimamente invasivos y están pensados para su...
Página 3
Consulte con su proveedor. (Según la norma EN60601-1-2 y CISPR11, Clase B, Grupo 1) La etiqueta CAUTION está situada en la parte trasera de 6. El modelo LMD-1951MD es un monitor destinado a la unidad. utilizarse en entornos médicos para visualizar Para obtener información sobre cómo colocar la tapa del...
Página 4
Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La unidad LMD-1951MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad LMD-1951MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno. Prueba de emisiones Conformidad Consejos acerca del entorno electromagnético...
Página 5
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad LMD-1951MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad LMD-1951MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Página 6
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad LMD-1951MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad LMD-1951MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Página 7
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad LMD-1951MD La unidad LMD-1951MD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad LMD-1951MD puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles (transmisores) y la unidad...
Contenido Precauciones ............9 Seguridad ............9 Observaciones sobre la instalación ....9 Acerca del panel LCD ........9 Limpieza ............. 9 Desechado de la unidad ........10 Recomendación de uso de más de una unidad ............. 10 Embalaje ............10 Si se produce un fallo del ventilador ....
• No empuje ni raye la pantalla LCD. No coloque Precauciones objetos pesados sobre la pantalla LCD. La pantalla puede perder uniformidad. • Si se utiliza la unidad en un lugar frío, pueden aparecer imágenes residuales en la pantalla. Esto no es un fallo Seguridad de funcionamiento.
No incluya el monitor en la basura doméstica. • Algunas personas pueden experimentar molestias (como cansancio ocular, fatiga o náuseas) mientras ven imágenes de vídeo. Sony recomienda a todos los Recomendación de uso de más de usuarios realizar pausas regulares durante la una unidad visualización de imágenes de vídeo.
Nota sobre la utilización simultánea Características con un bisturí de radiofrecuencia, etc. Cumplimiento de las normas de Si se utiliza esta unidad junto con un bisturí de seguridad en EE. UU., Canadá y Europa radiofrecuencia, etc., es posible que se produzcan Este monitor ha obtenido la certificación IEC 60601-1 y distorsiones, deformaciones u otras anomalías en la cumple los estándares de seguridad de productos para...
Página 12
Entrada Selección de la temperatura de color y el modo gamma Admite señales de entrada analógicas RGB Puede elegir la temperatura de color deseada entre tres Si se opta por el convertidor de barrido, este monitor opciones (ALTO, BAJO y BAJO2) y el modo de gamma puede detectar señales RGB analógicas VGA, SVGA, entre cinco ajustes (2.0, 2.2, 2.4, 2.6 y DICOM).
Página 13
Otros Soporte opcional Resulta más cómodo instalar el monitor en un escritorio utilizando el soporte opcional (SU-560). Características...
Ubicación y funciones de componentes y controles Panel delantero a Testigo de selección g Botones CHROMA Por el color del testigo se puede comprobar el estado del Ajusta la intensidad del color. monitor. Pulse el botón + para aumentar la intensidad del color o El testigo se enciende en verde según el ajuste de el botón –...
Página 15
k Botones de función Botón RETURN Cuando el menú está en pantalla y se pulsa el botón, el Se puede activar y desactivar la función asignada. valor de una de las opciones se devuelve al valor El ajuste de fábrica es el siguiente: anterior.
*9 Para obtener información detallada sobre la señal de *12 La señal solo puede funcionar con memoria entrada disponible para la pantalla múltiple, consulte PRESINTONIZ. 6 (Remítase a la página 41). “Para la pantalla múltiple” (página 43). *13 Si hay instalado un BKM-256DD, aumenta el número de conectores de entrada.
Página 18
o Conector SERIAL REMOTE (RJ-45) Para utilizar la señal de sincronización externa, pulse el botón de función al que está asignado EXT SYNC Permite la conexión a la red utilizando un cable LAN (botón F1 en el ajuste de fábrica). 10BASE-T/100BASE-TX (tipo blindado, opcional).
Extracción de la tapa Conexión del cable de posterior alimentación de CA La tapa posterior está unida al terminal por la parte Conecte el cable de alimentación de CA suministrado trasera. como se indica. Antes de conectar cables al terminal, extraiga la tapa Se suministran dos tipos de sujeciones del enchufe de posterior siguiendo estos pasos.
Desconexión del cable de alimentación Para utilizar el adaptador de CA de CA opcional En primer lugar, tire de la sujeción del enchufe de CA mientras presiona los dispositivos de bloqueo. Enchufe el cable de alimentación de CA en la toma A continuación, tire del conector DC IN para extraerlo AC IN del adaptador de CA (opcional).
Instalación del Desmontaje de la tapa adaptador de entrada de conector Antes de instalar el adaptador de entrada, desconecte el Cuando se envía la unidad desde fábrica, el conector cable de alimentación. PARALLEL REMOTE y el conector SERIAL REMOTE (RJ-45) llevan fijada una cubierta. Retire el panel del puerto para entradas opcionales.
Selección de la configuración predeterminada Al conectar por primera vez la unidad después de adquirirla, seleccione entre las opciones la zona donde va a utilizarla. Valores de configuración predeterminados para cada zona Encienda la unidad con el interruptor (alimentación) del panel trasero. Aparece la pantalla SELECT SETTING.
el botón RETURN para regresar a la pantalla Selección del idioma del anterior. menú 2 Si se selecciona LATIN AMERICA: Zona PAL&PAL-N Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los L A T I N A M E R I C A P A L &...
Los elementos de ajuste (iconos) del menú Uso del menú seleccionado aparecen en amarillo. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 La unidad dispone de un menú en pantalla para realizar M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx distintos ajustes y configuraciones como, por ejemplo, N T S C S E T U P :...
Página 25
El icono del menú actualmente seleccionado Acerca de la memoria de los ajustes aparece en amarillo y también se muestran los Los ajustes se almacenan automáticamente en la elementos de ajuste. memoria del monitor. CONFIG USUARIO – AJUSTE DEL SISTEMA 1/2 M AT R I Z : xxxxx N I V E L C O M P O N E N T E :...
Carga de MEM.USUARIO Ajuste mediante menús Se pueden cargar los ajustes de imagen guardados en el Elementos menú MEM.USUARIO (en la página 37). El menú de la pantalla de este monitor consta de los siguientes elementos. ESTADO (los elementos indican los ajustes actuales).
MATRIZ Para la entrada de vídeo NIVEL COMPONENTE AJUSTE NTSC ESTADO 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx VISTA FORMATO xxxxxxxx IDIOMA T E M P C O L O R AHORRO ENERGÍA N I V E L C O M P O N E N T E xxxxx MODO I/P A J U S T E N T S C...
Menú TEMP COLOR/ESPACIO Para la entrada de vídeo El menú TEMP COLOR/ESPACIO se utiliza para ajustar el equilibrio del blanco de la imagen o el espacio CONTROL USUARIO 1/3 de color. C R O M A / FA S E AU T O Necesitará...
Página 29
Para la entrada DVI/HD15 Submenú Ajuste SUB CONTROL Realiza un ajuste de precisión en la * El menú 1/3 no se puede ajustar. gama de ajuste del botón del panel delantero CONTRASTE, BRILLO, CROMA y FASE. CONTROL USUARIO 2/3 • CONTRASTE: Ajusta el S U B C O N T R O L contraste de la imagen.
Menú CONFIG USUARIO Submenú Ajuste El menú CONFIG USUARIO se utiliza para ajustar el CONTROL DE Se ajusta para controlar más IMAGEN claramente la imagen. sistema, la pantalla múltiple, el botón de función, la • TAMAÑO H: Ajusta el tamaño detección de ordenadores y la opción DVI.
Página 31
Submenú Ajuste Submenú Ajuste GAMMA Seleccione el modo de gamma MODO I/P (retardo Selecciona ajustar el retardo del adecuado entre los cinco ajustes mínimo de la imagen) procesamiento de la imagen al nivel disponibles (“2.0”, “2.2”, “2.4”, mínimo cuando se introduce la “2.6”...
Página 32
• 2: Abajo a la derecha imagen del logo. Para obtener más • 3: Arriba a la derecha información, consulte a su • 4: Arriba a la izquierda distribuidor Sony. TAM. IMA. SEC. Ajusta el tamaño de la pantalla secundaria. • 1: Pequeña AJUSTE PANT MÚLTIPLE...
Página 33
AJUSTE BOTÓN FUNCIÓN SINC EXT (sincronización externa) Púlselo para que la unidad funcione con una señal de sincronización externa a través del conector EXT SYNC CONFIG USUARIO – AJUSTE BOTÓN FUNCIÓN xxxx B O T Ó N F 1 : La función SINC EXT está...
Página 34
MONO Imagen del modo de barrido Pulse el botón asignado para visualizar una imagen Entrada monocroma. Cuando se pulsa de nuevo el botón, el monitor cambia automáticamente al modo de color. APA (Auto Pixel Alignment, alineación automática de píxeles) Púlselo para ajustar la imagen de forma automática a la claridad máxima para la entrada de señal al conector de NORMAL/ entrada HD15.
EL ORDENADOR DETECTA Submenú Ajuste ACTUALIZ EDID Descarga la información sobre EDID desde la unidad principal (el CONFIG USUARIO – EL ORDENADOR DETECTA monitor) al BKM-256DD. xxxxx Seleccione “INICIAR” y, a DV I : xxxxx H D 1 5 : continuación, pulse el botón ENTER para iniciar la descarga de la información sobre EDID...
Submenú Ajuste Submenú Ajuste CONEXIÓN Ajusta la conexión del monitor y del PARALELO REMOTO Seleccione los terminales del mando. conector PARALLEL REMOTE PAR A PAR: Para la cuya función desea modificar. conexión entre pares Se pueden asignar distintas LAN: Para la conexión por funciones a los terminales 1 a 4 y a los terminales 6 a 8.
Cierre del menú sin guardar el ajuste Pulse el botón RETURN. Submenú Ajuste Aparecerá el menú de ajuste MEM.USUARIO. 01 a 20 Se puede guardar la configuración de las siguientes funciones. Cambio del nombre • CONTRASTE • BRILLO • CROMA Pulse el botón + o –...
Solución de problemas Especificaciones Rendimiento de la imagen Esta sección puede ayudar a aislar la causa de un problema y, por tanto, eliminar la necesidad de ponerse Pantalla LCD de matriz activa a-Si TFT en contacto con la asistencia técnica. Tamaño de la imagen (diagonal) •...
Página 39
DC IN: 24 V 3,5 A 5 V 0,030 A mezclas de anestésicos inflamables con aire, oxígeno (suministrado por adaptador de CA) u óxido nitroso Adaptador de CA (Sony, AC-110MD) Modo de funcionamiento: (opcional) Continuo AC IN: 100 V-240 V 50/60 Hz...
Página 40
MASA Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO Formatos de señal disponibles...
Página 41
Formatos de señal de entrada HD15/DVI/BKM-256DD disponibles Acerca de la señal predefinida Esta unidad dispone de una memoria predefinida para las señales conectadas a los conectores de entrada de HD15 y DVI, así como de BKM-256DD. Al introducirse una señal predefinida, la unidad detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la memoria predefinida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima.
Lateral Dimensiones Con soporte SU-560 opcional montado 59,8 101,7 Frontal Con soporte SU-560 opcional montado 455,8 (18) 195 (7 302 (12) Peso Aprox. 6,7 kg (14 lb 12 oz) (si el soporte opcional y el adaptador de 273,5 (10 entrada no están instalados) Aprox.