Página 1
OBJ_BUCH-1524-003.book Page 1 Friday, May 31, 2013 2:30 PM i o n Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 65 | 650 | 670 2 609 007 290 (2013.05) T / 73 WEU de Originalbetriebsanleitung sv Bruksanvisning i original...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 4
Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines werden. Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete stück verhakt. Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 5
Bosch-Kreissäge empfohlen. Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Absaugung Werkstücke immer eine stabile Unterlage oder eine Sä- gestation (Bosch PLS 300). Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie Späneblasvorrichtung die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter vor.
Página 6
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl Max. Schnitttiefe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Holz D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2013 Aluminium Geräusch-/Vibrationsinformation Metall Spanplatte Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 63 angegeben.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer Kontrollieren Sie die Führungsrolle regelmäßig. Ist sie abge- umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. nutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienst- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! stelle ersetzt werden. Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit einem Trop- Nur für EU-Länder:...
Página 8
Pay attention that the base plate rests securely on the material while sawing. A jammed saw blade can break or lead to kickback. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 9
Damaging a gas line can lead to explo- cutting line can become inaccurate. In this case, using sion. Penetrating a water line causes property damage or a Bosch circular saw is recommended to achieve accu- may cause an electric shock. rate cuts.
Página 10
Executive Vice President Head of Product Certification Rated power input Engineering PT/ETM9 Stroke rate at no-load Cutting depth, max. Wood Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aluminium D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2013 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 11
However if the tool is used for different www.bosch-pt.com applications, with different accessories or poorly maintained, Bosch’s application service team will gladly answer questions the vibration emission may differ. This may significantly in- concerning our products and their accessories.
Ne pas suivre les avertissements et instructions d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une sonnes. blessure sérieuse. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 13
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 14
Une queue sale ne peut pas être fixée de manière cise. Pour réaliser des coupes précises, nous recom- sûre et ferme. mandons l’utilisation d’une scie circulaire Bosch. Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une Pour travailler de petites pièces ou des pièces minces, lame de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se...
Página 15
Nombre de courses à vide Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Profondeur de coupe max. Bois Aluminium Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Métal D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2013 Panneau aggloméré Poids suivant EPTA-Procedure Niveau sonore et vibrations 01/2003 Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
Página 16
éteint ou en fonctionnement, www.bosch-pt.com mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. disposition pour répondre à vos questions concernant nos Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour...
Página 18
El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he- rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 19
Bosch. Resultado correcto Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o delgadas. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 20
Head of Product Certification Nº de carreras en vacío Engineering PT/ETM9 Profundidad de corte máx. Madera Aluminio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Metal Leinfelden, 22.04.2013 Tablero de aglomerado de madera Información sobre ruidos y Peso según EPTA-Procedure...
Página 21
Tel.: (0212) 2074511 Montaje y aplicación del control México del corte “Cut Control” Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Conexión de la aspiración Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Ajuste del ángulo de inglete 66 –67 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel.
A utilização de uma aspiração de fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- pó pode reduzir o perigo devido ao pó. que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 23
(no máx. 2 mm). Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 24
(>40 mm) é possivel que a linha de corte não percorra Aspiração com exactidão. Neste caso é recomendada a utilização de uma serra circular Bosch, com a qual é possível rea- lizar cortes precisos. Para processar peças a serem trabalhadas pequenas Dispositivo de sopro de aparas ou finas, deverá...
Página 25
Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Potência nominal consumida N° de cursos em vazio Máx. profundidade de corte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Madeira D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2013 Alumínio Informação sobre ruídos/vibrações Metal Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da Placa de aglomerado de madeira página 63.
Sicurezza della postazione di lavoro A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Página 27
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono ficarsi seri incidenti. più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 28
Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 29
Bosch. Aspirazione Utilizzare sempre un supporto stabile oppure una sta- zione di taglio (Bosch PLS 300) per lavorare pezzi pic- coli e sottili. In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sem- Dispositivo soffiatrucioli pre un impianto di aspirazione.
Página 30
Engineering PT/ETM9 le al pezzo in lavorazione solo quando è acceso Taglio dal centro Lubrificazione in caso di lavorazione di metallo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Selezione accessori – 71 – 72 Leinfelden, 22.04.2013 Manutenzione e pulizia Informazioni sulla rumorosità...
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- accessori.
Página 32
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 33
Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische tion (Bosch PLS 300). gereedschap de stekker uit het stopcontact. Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden in- Reinig de schacht van het zaagblad voor het inzetten.
Página 34
De technische gegevens van het product staan vermeld in de Uitschakelen tabel op pagina 63. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij Aan/uit-schakelaar vastzetten afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe- ringen kunnen deze gegevens afwijken. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 35
Controleer het steunwiel regelmatig. Als het steunwiel versle- met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo- ten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice wor- pige inschatting van de trillingsbelasting. den vervangen.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 37
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk- 220 V. tøjet sætter sig fast i emnet. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 38
Bosch rundsav i dette tilfælde. Anvend altid et stabilt underlag eller en savestation til Spåneblæseanordning savning af små eller tynde materialer (Bosch PLS 300). Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved eks- treme brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne...
Página 39
Rengør savklingeholderen med regelmæssige mellemrum. Tag savklingen ud af el-værktøjet og bank el-værktøjet let på en lige flade. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kontrollér føringsrullen regelmæssigt. Er den slidt, skal den D-70745 Leinfelden-Echterdingen udskiftes på et autoriseret Bosch-kundeværksted.
OBJ_BUCH-1524-003.book Page 40 Friday, May 31, 2013 2:03 PM 40 | Svenska Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Elektrisk säkerhet besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid Stickproppen får absolut inte förändras.
Página 41
Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat skruvar har avlägsnats. och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har stannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan säkert läggas åt sidan. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 42
Utsugning Vid långa och raka snitt i grovt trä (>40 mm) finns risk att snittlinjen löper inexakt. Vi rekommenderar därför att för exakta snitt använda en Bosch-cirkelsåg. Använd ett stabilt underlag vid bearbetning av små Spånutblåsningsanordning eller tunna arbetstycken eller en sågstation (Bosch PLS 300).
Página 43
PT/ETM9 elverktyget och knacka elverktyget lätt mot en jämn yta. Kontrollera styrrullen regelbundet. Om styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverk- stad. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Smörj styrrullen vid tillfälle med en droppe olja D-70745 Leinfelden-Echterdingen (se bilden 14, sidan 70).
44 | Norsk Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
Página 45
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som Hold hendene unna sagområdet. Ikke grip under ar- skal bearbeides. beidsstykket. Ved kontakt med sagbladet er det fare for Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. skader. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 46
Sponblåseinnretning Ved bearbeidelse av små eller tynne arbeidsstykker må du alltid bruke et stabilt underlag hhv. en sagstasjon (Bosch PLS 300). Innkobling Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller, blås gjennom ventila- Utkobling sjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter.
Página 47
Støy-/vibrasjonsinformasjon Kontroller føringsrullen med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 63. Smør føringsrullen av og til med en dråpe olje (se bilde 14, Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-...
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- www.bosch-pt.com essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- tautuessa muualle. gående våre produkter og deres tilbehør. Sähköturvallisuus Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
Página 49
Puhdista sahanterän runko ennen asennusta. Likaista taa vaarallisiin tilanteisiin. runkoa ei voi kiinnittää hyvin. Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 50
Bosch-pyörösahan käyttöä. Purunpuhalluslaite Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön ai- na tukevaa alustaa tai saha-asemaa (Bosch PLS 300). Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdolli- Käynnistys suuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletus- aukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) Poiskytkentä...
Página 51
Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ottoteho Tyhjäkäynti-iskuluku Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Suurin sahaussyvyys D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.04.2013 Alumiini Melu-/tärinätiedot Metalli Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 63. Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum- Lastulevy ma) mitattuna EN 60745 mukaan.
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται Tarkista ohjainrullaa säännöllisesti. Jos ohjainrulla on lop- από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). puun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch-huoltopisteen Ασφάλεια στο χώρο εργασίας vaihtaa tilalle uusi. Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά...
Página 53
μές ή το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί να θέσει μεταλ- λικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδη- γήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 54
Ελέγξτε, αν η πριονόλαμα έχει συναρμολογηθεί ασφα- Για τη διεξαγωγή ακριβών κοπών προτείνομε τη χρήση λώς. Μια χαλαρή πριονόλαμα μπορεί να πεταχτεί έξω και να ενός δισκοπρίονου από την Bosch. σας τραυματίσει. Για να κατεργαστείτε μικρά ή λεπτά τεμάχια πρέπει να...
Página 55
πλακών από κεραμικά υλικά και ελαστικού καθώς και για τη διε- ξαγωγή εσωτερικών ανοιγμάτων στα υλικά αυτά. Είναι κατάλλη- λη για ευθείες και κυκλικές κοπές υπό γωνία φαλτσοτομής έως Διάταξη απομάκρυνσης γρεζιών/ 45°. Προσέχετε τις συστάσεις για τις πριονόλαμες. ροκανιδιών Bosch Power Tools 1 609 92A 082 | (31.5.13)
Página 56
PT/ETM9 Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής 66 – 67 Ενεργοποίηση διάταξης απομά- κρυνσης γρεζιών Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουρ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division γίας D-70745 Leinfelden-Echterdingen Να ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργα- Leinfelden, 22.04.2013 λείο στο υπό κατεργασία τεμάχιο Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις...
OBJ_BUCH-1524-003.book Page 57 Friday, May 31, 2013 2:03 PM Türkçe | 57 Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Çalışma yeri güvenliği στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız κτικά...
Página 58
Gevşek testere bıçağı dışarı fırlayabilir ve sizi yaralayabilir. Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...
Página 59
Emme Kalın ahşaptaki uzun ve düz kesme işlerinde (>40 mm) kesme hattı düz olmayabilir. Bu gibi işlemleri daha has- sas biçimde yapmak için bir Bosch daire testeresi kulla- nılması tavsiye olunur. Talaş üfleme tertibatı Küçük veya ince iş parçalarını işlerken her zaman sağ- lam bir zemin veya bir kesme istasyonu (Bosch Açma...
Página 60
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Giriş gücü Boştaki strok sayısı Maks. kesme derinliği Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ahşapta Leinfelden, 22.04.2013 Alüminyum Gürültü/Titreşim bilgisi Metal Ürünün ölçüm değerleri sayfa 63’daki tabloda belirtilmek- tedir.
Página 61
Çözüm Bobinaj www.bosch-pt.com İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Gaziantep suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0342 2319500 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Onarım Bobinaj...
Página 62
2012/19/EU yönetmeliği ve bunun ulusal hukuka uyarlanmış hükümleri uyarınca kul- lanım ömrünü tamamlamış elektrikli ve elek- tronik aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 082 | (31.5.13) Bosch Power Tools...