Página 1
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleis- tung noch unter die Garantie. HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatztei- len bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 4
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zulei- unterhalb des Schneidwerks. tung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. – Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. 12/2014 SECURIO P 40...
(nur für Servicetechniker) Anzeige: Tür offen Anzeige: Ölbehälter leer oder Sicherheitselement nicht Funktionstaste eingerastet „Ein / Aus / Start“ Anzeige: Überlast Anzeige: Metallerkennung (Papierstau) Anzeige: Papier-/ CD- Anzeige: Tastensperre Behälter voll Anzeige: Betriebsbereit / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 6
• Bei Maschinen mit separatem CD-Schneid- werk (Option) geben Sie das Material in den Zuführschlitz dieses Schneidwerks. Das schützt Sie vor Splittern. Anderenfalls benut- zen Sie das Papierschneidwerk. Aktenvernichter ausschalten • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 7
• Drücken Sie die Reversiertaste „R“ und ziehen Sie das Papier aus dem nung Zuführschlitz. • Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheitselement befi ndet. • Quittieren Sie die Störung durch Drücken der R-Taste. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 8
Störung Störungsbehebung Ölbehälter • Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl. leer Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl! Behältervolumen: 250 ml Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben Sie die Klappe an. Die Einfüllöffnung des Ölers befi ndet sich auf der rechten Seite des Zufuhrschachtes.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu- Zubehör fuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen. Papierstaub und Partikel werden gelöst. • 10 Schnittgutsäcke Best.-Nr. 1.442.995.110 • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403 Kundendienstadressen siehe Seite 180. 12/2014 SECURIO P 40...
** Kennung ist der Buchstabe nach der 7-stelligen Artikelnummer auf dem Typenschild an der Geräterückseite. z.B. 1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 12/2014 SECURIO P 40...
3 years. There is a special warranty for the machine. Do not leave the document shredder HSM solid steel cutting rollers in the document switched on when it is unattended. shredder, which is provided independently of...
Página 12
Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Custom- er Service and service technicians of our contractual partners. See page 180 for our customer service ad- Beware of injury when using the CD splitter dresses.
Indicator: door open Indicator: oil reservoir empty or safety element not latched Function button “On/off/start” Indicator: overload Indicator: metal detection (paper jam) Indicator: paper/CD Indicator: button lock container full Indicator: ready for operation / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 14
Otherwise, use the paper cutting unit. Switching off the shredder • Press the on/off button. The “Ready for operation” indicator goes out. • Only US-version: Set mains switch at rear of paper shredder to „0“. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 15
• Press the reverse button and pull the paper put of the feed slot. tion • Remove any metal which is in the paper or on the safety element. • Acknowledge the error by pressing the R button. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 16
Oil reservoir • Fill the reservoir with cutting apparatus oil. empty Only use HSM special oil. Reservoir volume: 250 ml Press the safety element and lift up the fl ap. The oil fi lling opening is to the right of the feed chute.
8 Scope of delivery Only use HSM special lubricating oil for the cutting • Paper shredder, ready for connection, in car- unit to do this: ton packing, carton on pallet, tied with strap- •...
This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union: • Low Voltage direc ve 2006/95/EU • EMC direc ve 2004/108/EU • RoHS direc ve 2011/65/EU The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer. 12/2014 SECURIO P 40...
La durée de garantie du destructeur de docu- enfants de moins de 14 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ments est de 3 ans. HSM accorde une garan- ou intellectuelles limitées, ou encore tie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indé- manquant de l’expérience et/ou des connais- pendante de la garantie, sur les cylindres de sances requises, à...
Les travaux d’entretien liés au retrait de caches du bâti ne doivent être effectués que par le service après- vente HSM et les techniciens de main- Risque de blessures avec des éclats de CD ! Risque de blessures avec des éclats de CD ! tenance de nos partenaires agréés.
Vous serez ainsi protégé en cas de projection d’éclats. Sinon, utilisez le dispositif de coupe du papier. Mise hors circuit • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant « en ordre de marche » s‘éteint. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 23
• Appuyez sur la touche d'inversion et retirez le papier de la fente d'alimentation. sance de • Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de sécurité. métaux • Validez la panne en appuyant sur la touche R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 24
Conteneur • Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe. d'huile vide Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM ! Capacité du collecteur : 250 ml Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le clapet. L’ouverture de chargement de l’huileur se trouve sur le côté...
• Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de sans papier pendant env. 10 s en mode per- découpage (250 ml) manent. No. de commande 1.235.997.403 La poussière et les particles seront détruits. Pour les adresses du service clientèle, voir page 180. 12/2014 SECURIO P 40...
Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne : • Direc ve basse tension 2006/95/CE • Direc ve CEM 2004/108/CE • Direc ve LdSD 2011/65/UE La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 12/2014 SECURIO P 40...
Non lasciare mai il distruggidocumenti HSM garantisce la consegna di pezzi di ricam- incustodito mentre è ancora acceso. bio fi no a 10 anni dall’uscita di produzione del presente modello.
HSM e dai tecnici del servizio di Pericolo di lesioni a causa delle schegge dei assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, Indossare gli occhiali di protezione quando si vedere pagina 180.
Tasto di funzionamento innestato “On / Off / Avvio” Display: Sovraccarico Display: Riconoscimento degli (blocco carta) elementi in metallo Display: Contenitore carta / Display: Bloccaggio dei tasti CD pieno Display: Pronto all‘esercizio / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Questo protegge da schegge. In caso contrario, utilizzare l’utensile da taglio per carta. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere il tasto On/Off. Il messaggio “Pronto per il funzionamento” si spegne. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 31
• Premere il pulsante di inversione ed estrarre la carta dall'asola di alimentazione. mento degli • Rimuovere parti in metallo che si trovano sulla carta o sull’elemento di sicu- elementi in rezza. metallo • Confermare il disturbo premendo il tasto R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 32
Eliminazione dei disturbi Contenito- • Riempire il contenitore con olio per il blocco di taglio. re dell'olio Utilizzare a tale scopo solo l’olio speciale HSM! vuoto Volume del contenitore: 250 ml Premere l’elemento di sicurezza e sollevare lo spor- tello.
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti carta. vedere pagina 180. • Far scorrere l’utensile da taglio senza inse- rire la carta per ca. 10 sec. nella modalità permanente. La polvere e le particelle di carta si staccano. 12/2014 SECURIO P 40...
Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE • Dire va CEM 2004/108/CE • Dire va RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore. 12/2014 SECURIO P 40...
HSM se aplica una garantía la máquina, a no ser que cuenten con durante toda la vida útil del aparato (HSM Li- la supervisión de una persona responsable de fetime Warranty). Una excepción son las des-...
¡Peligro de sufrir lesiones con el destructor ¡Peligro de sufrir lesiones con el destructor por el servicio postventa de HSM o de CDs! de CDs! los técnicos de servicio de nuestras Utilice gafas de protección cuando destruya...
Tecla de función enclavado “On / Off / Inicio” Indicación: sobrecarga Indicación: detección de metal (atasco de papel) Indicación: depósito de Indicación: bloqueo de teclas papel / CDs lleno Indicación: lista para funcionar / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Esto le prote- ge de las astillas. En los demás casos, utilice el mecanismo de corte de papel. Apagar la destructora de documentos • Pulse la tecla On/Off. La indiación “Dispuesta para el funciona- miento” se apaga. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 39
• Pulse la tecla de inversión y extraiga el papel por la apertura de entrada. de metal • Retire el metal que se encuentra en el papel o en el elemento de seguridad. • Confi rme el fallo pulsando la tecla R. 12/2014 SECURIO P 40...
Solución Depósito de • Llene el depósito con aceite para el bloque de corte. aceite vacío ¡Utilice para ello únicamente aceite especial de HSM! Capacidad del depósito: 250 ml Presione sobre el elemento de seguridad y levante la tapa. La apertura de llenado del engrasador se encuentra en la parte derecha de la boca de carga.
Para ello, utilice únicamente especial para el bloque cortador aceite especial para blo- • Instrucciones de servicio ques de corte HSM: Accesorios • Inyecte aceite limpiador especial para el blo- que de corte a través de la abertura para la •...
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea: • Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE • Direc va CEM 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 12/2014 SECURIO P 40...
14 anos) com capacidade tia independente da garantia principal para os físicas, psicológicas, sensoriais ou veios de corte em aço maciço HSM das destrui- mentais limitadas ou com falta de doras de documentos que abrange toda a vida experiência e/ou falta de conhecimento, a não...
HSM e por técnicos da Perigo de ferimento devido a estilhaços de Perigo de ferimento devido a estilhaços de assistência dos nossos parceiros de contrato.
Tecla de função não engrenado “Lig. / Desl. / Início” Indicação: sobrecarga Indicação: detecção de metais (acumulação de papel) Indicação: recipiente de papel / Indicação: bloqueio das teclas CD cheio Indicação: operacional / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Assim, fi ca protegido contra estilhaços. Caso contrário, utilize o mecanismo cortador de papel. Desligar o destruidora de documentos • Prima a tecla Lig./Desl. A indicação “Operacional” apaga-se. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 47
• Prima o botão de inversão e puxe o papel da abertura de alimentação. de metais • Remova o metal que se encontre no papel ou no elemento de segurança. • Confi rme a avaria ao pressionar o botão R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 48
Eliminação da avaria Recipien- • Abasteça o recipiente com óleo para o bloco de corte. te do óleo Para isso, utilize apenas óleo especial HSM! vazio Volume do recipiente: 250 ml Pressione o elemento de segurança e eleve a tampa.
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 • Deixe o mecanismo cortador funcionar sem Endereços da assistência técnica ver pági- colocar papel durante aprox. 10 seg. no na 180. modo permanente. O pó e as partículas de papel desprendem. 12/2014 SECURIO P 40...
• Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca • Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 12/2014 SECURIO P 40...
(HSM Lifetime veiligheid bevoegde persoon in het oog gehou- Warranty). Een uitzondering vormen daarbij de den worden of instructies van deze bevoegde...
Página 52
Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsafdekkin- gen zijn verbonden, mogen alleen door de HSM-klantenservice en Gevaar voor verwondingen door cd-splin- Gevaar voor verwondingen door cd-splin- service-technici van onze dealers ters! ters! worden uitgevoerd.
Indicatie: deur open Indicatie: oliereservoir leeg of veiligheidselement niet Functietoets vergrendeld „Aan / Uit / Start” Indicatie: overbelasting Indicatie: metaalherkenning (papier vastgelopen) Indicatie: papier-/cd- Indicatie: toetsblokkering bak vol Indicatie: gebruiksklaar / stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 54
Dat beschermt u tegen splinters. Als dat niet het geval is gebruikt u het papiersnijwerk. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de aan/uit-toets. Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. 12/2014 SECURIO P 40...
• Druk op de omkeertoets en trek het papier uit de toevoersleuf. kenning • Verwijder metaal dat zich in het papier of op het veiligheidselement bevindt. • Bevestig de storing door het indrukken van de R-knop. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 56
Weergave Storing Storing verhelpen oliereservoir • Vul het reservoir met snijblokolie. leeg Gebruik daarvoor speciale HSM-olie! Inhoud: 250 ml Druk op het veiligheidselement en til de klep op. De vulopening van de olie-voorziening bevindt zich aan de rechterzijde van de toevoerschacht.
• 10 opvangzakken, bestelnr. 1.442.995.110 • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca. • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) 10 s in de permanente modus lopen. bestelnr. 1.235.997.403 Papieropstopping en snippers worden verwij- Klantendienstadressen zie pagina 180. derd. 12/2014 SECURIO P 40...
Bijvoorbeeld 1873111C >> snijgrootte 4 x 7 mm De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 59
HSM makulatorernes skæreaksler af ring og/eller uden viden, med mindre fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime de er under opsyn af person, der er Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkom- med en snitbredde på...
Página 60
5 cm. bånd, sammensnøringer, blød plastic- Servicearbejder, som er forbundet folie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra vores samar- bejdspartnere. Kundeserviceadresser se side 180. Fare for kvæstelser på grund af cd-splinter! Fare for kvæstelser på grund af cd-splinter! Bær en beskyttelsesbrille, når der makuleres...
(kun for serviceteknikere) hed. Visning: Dør åben Visning: Oliebeholder tom eller sikkerhedselement ikke Funktionstast gået i indgreb “til/fra/start” Visning: Overbelastning Visning: Metalregistrering (papirstop) Visning: Papir-/cd- Visning: Tastspærre beholder fuld Visning: Driftsklar/ Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 62
• Ved maskiner med separat cd-skæreværk (option) skal materialet føres ind i dette skæ- reværks tilførselsåbning. Det beskytter mod splinter. Anvend i modsat fald papirskære- værket. Frakobling af makulatoren • Tryk på tænd/sluk-tasten. Visningen „Driftsklar“ slukker. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 63
Metalregi- • Tryk på reverseringstasten, og træk papiret ud af tilførselsåbningen. strering • Fjern metal, som befi nder sig i papipet eller på sikkerhedselementet. • Kvittér fejlen ved at trykke på R-tasten. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 64
Fejl Udbedring af fejl Oliebehol- • Fyld beholderen med skæreblokolie. der tom Anvend kun HSM-specialolie hertil! Beholdervolumen: 250 ml Tryk på sikkerhedselementet, og løft klappen. Smøreanordningens påfyldningsåbning befi nder sig på højre side af tilførselskanalen. Olien kan både fyldes i gennem den lille åbning 1 (fjern den gule prop) og gennem den normale åbning...
** Identifi kationen er bogstavet efter det 7-cifrede artikelnummer på typeskiltet på apparatets bagside. f.eks. 1873111C >> snitstørrelse 4 x 7 mm Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er: • Lavspændingsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 67
(inklusive barn under 14 år) Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Obero- som på grund av fysiska, sensoriska ende av garantin fi nns det en garanti för HSM eller mentala funktionshinder eller på dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller grund av oerfarenhet och/eller ove- under hela apparatens livstid (HSM Lifetime tande inte kan använda denna appa-...
Página 68
5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utfö- ras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra partners. Kundtjänstadresser se sidan 180. Risk för skador genom CD-splitter! Risk för skador genom CD-splitter!
Página 69
(endast för servicetekniker) Symbol: lucka öppen, Symbol: oljebehållaren tom eller säkerhetsdelen har inte Funktionsknapp hakat fast ”på/av/start” Symbol: överbelastning Symbol: metallregistrering (pappersstopp) Symbol: behållaren för papper/ Symbol: knapplås CD-skivor full Symbol: driftklar/ stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
(se ”Ändamålsenlig använd- ning”). • Maskiner med separat CD-skärverk (tillval): mata in materialet i inmatningsöppningen till detta skärverk. Det skyddar mot splitter. Använd annars pappersskärverket. Frånslagning av dokumentförstöraren • Tryck på på/av-knappen. Symbolen ”driftklar” slocknar. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 71
Metallregist- • Tryck på reverseringsknappen och dra ut papperet från inmatningsöppningen. rering • Ta bort metall från papperet eller från säkerhetsdelen. • Kvittera störningen genom att trycka på R-knappen. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 72
På maskiner med separat CD-skärverk över- andra metallföremål skadar skärverket. vakas nivån i CD-behållaren (se översikten, pos. 7). Töm behållaren om detta indikeras på manöver- och displayelementet. Värna miljön och återvinn de olika materialen åtskilt. 12/2014 SECURIO P 40...
• 5 st sidoveckade säckar Använd endast HSM speci- • En fl aska specialolja för skärblocket (Nedskär- alolja för knivblock: ning till partiklar) • Bruksanvisning • Spruta specialoljan för knivblock över hela Tillbehör...
Till exempel 1873111C >> skärstorlek 4 x 7 mm Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags ning: • Lågspänningsdirek v 2006/95/EG • EMC-direk vet 2004/108/EG • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 75
Konetta ei saa käyttää henkilöt (mu- kaan lukien alle 14-vuotiaat lapset), Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. joilla on rajoittuneet fyysiset, sensori- Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n set tai psyykkiset kyvyt tai joiden tie- paperisilppureiden teräksisiä leikkausakselei- doissa ja kokemuksessa on puutteita, ta koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan...
Página 76
2 siipiruuvia alustalevystä – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistora- leikkauslaitteiston alapuolelta. siasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätilois- sa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sa- teessa. 12/2014 SECURIO P 40...
• Ohjelmistoversion näyttö (vain huoltoteknikoille) Näyttö: Ovi on auki Näyttö: Öljysäiliö tyhjä tai turvaelementti pois Toimintonäppäin paikaltaan ”Päälle/pois/käynnistys” Näyttö: Ylikuormitus Näyttö: Metallintunnistus (paperitukos) Näyttö: Paperi-/CD- Näyttö: Näppäinlukko säiliö täynnä Näyttö: Käyttövalmis / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 78
(katso ”Määräystenmukainen käyttö”). • Syötä materiaali leikkauslaitteiston syöttöau- kolle koneilla, joilla on erillinen CD-leikkaus- laitteisto (optio). Se suojaa niitä sirpaloitu- miselta. Muussa tapauksessa käytä paperin leikkauslaitteistoa. Paperisilppurin virran katkaisu • Paina päälle-/pois-näppäintä. Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 79
Turvaelementin liikkeet tuhoamisen aikana määritetään. Jos kone sam- paikaltaan muu ilman virhesignaalia, vedä paperi paperiaukosta ja ohjaa se uudelleen sisään. Metallintun- • Paina peruutusnäppäintä ja vedä paperi syöttöaukosta. nistus • Poista paperissa tai turvaelementissä oleva metalli. • Kuittaa häiriö painamalla R-painiketta. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 80
Automaattinen sammutus estää klem- Erillisellä CD-leikkauslaitteistolla varustetuissa mareiden tai muiden metalliesineiden aiheutta- koneissa täyttömäärää CD-säiliössä valvotaan mat leikkauslaitteiston vauriot. (katso yleiskuvaus, kohta 7). Tyhjennä säiliö käyttö- ja näyttölaitteen signaalin jälkeen. Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset mate- riaalit hävittämistä varten. 12/2014 SECURIO P 40...
• Anna leikkauslaitteiston toimia ilman paperin Lisätarvikkeet syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toi- • 10 laskospussia, Tilausnro 1.442.995.110 minnolla. • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. Tilausnro 1.235.997.403 Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 180. 12/2014 SECURIO P 40...
1873111C >> leikkauskoko 4 x 7 mm Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY • Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY • RoHS-direk ivi 2011/65/EU EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 83
Maskinen må ikke brukes av perso- 3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig ner (inklusive barn under 14 år) med av garantiytelsen for HSM helstål skjæreaksler svekkede fysiske, sensoriske eller i makuleringsmaskinen i løpet av hele appara- psykiske ferdigheter eller manglende tets levetid (HSM Lifetime Warranty).
Página 84
– Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten et- ter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i regnvær. 12/2014 SECURIO P 40...
• Visning av programvarever- dette avhenger av modellen. sjon (kun for servicetekniker) Indikering: Dør åpen Indikering: Oljebeholder tom eller sikkerhetselement Funksjonstast ikke i lås “På/Av/Start” Indikering: Overbelastning Indikering: Metallregistrering (papirstopp) Indikering: Papir-/CD- Indikering: Tastlås beholder full Indikering: Driftsklar/ Stand-by-modus 12/2014 SECURIO P 40...
Página 86
• På maskiner med separat kutteverk for CD- er (tillegg) legger du materialet inn i innma- tingssporet på dette kutteverket. Dette be- skytter deg mot splinter. I motsatt fall bruker du papirkutteverket. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på Av-/På-tasten. Indikeringen “Driftsklar” slukker. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 87
Metallregis- • Trykk på reverseringstasten og trekk papiret ut av innmatingssporet. trering • Fjern metall i papiret eller på sikkerhetselementet. • Kvitter feilen ved å trykke på R-tasten. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 88
Indikering Feil Utbedring av feil Oljebehol- • Fyll opp beholderen med skjæreblokkolje. der tom Bruk kun spesialolje fra HSM til dette! Beholdervolum: 250 ml Trykk på sikkerhetselementet og løft opp klaffen. Påfyllingsåpningen til oljeren er på høyre side av innmatingssporet.
Página 89
• Makuleringsmaskin pakket i esken klar for partikkelskjæring). tilkobling Bruk kun skjæreblokk-spe- • Kartong på pall med emballasjebånd sialolje fra HSM til dette: • 5 sekker for makuleringsmasse • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje for apparater • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom pa- med partikkelsnitt pirinnmatingsåpningen i hele sin bredde på...
Página 90
** Identifi seres med bokstaven etter det 7-sifrede artikkelnummeret på typeskiltet på baksiden av apparatet. f.eks. 1873111C >> skjærestørrelse 4 x 7 mm Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU: • Lavspenningsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 12/2014 SECURIO P 40...
3 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej wych, niedostatecznym doświadcze- będące elementami niszczarki dokumentów niu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi one nadzorowane przez właściwą osobę od- (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w powiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzy- całym okresie życia urządzenia.
Página 92
Prace serwisowe wymagające zdję- cia pokrywy obudowy mogą być wykonywane tylko przez personel Niebezpieczeństwo zranienia przez odłamki Niebezpieczeństwo zranienia przez odłamki serwisowy HSM i techników serwiso- płyt CD! płyt CD! wych naszych partnerów kontrakto- Podczas niszczenia płyt CD w urządzeniach Podczas niszczenia płyt CD w urządzeniach...
Wskaźnik: Otwarte drzwiczki Wskaźnik: Pojemnik na olej pusty lub niedomknięta osłona Przycisk funkcyjny „Włącz./wył./start“ Wskaźnik: Przeciążenie Wskaźnik: Rozpoznawanie (zacięcie papieru) metalu Wskaźnik: Pojemnik na Wskaźnik: Blokada przycisków papier/CD pełny Wskaźnik: Gotowa do pracy / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 94
(opcja) materiał należy wkładać przez szcze- linę podajnika tego mechanizmu. Chroni to użytkownika przed odłamkami. W innych przypadkach należy używać mechanizmu do cięcia papieru. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Nacisnąć przycisk do włączania/wyłączania. Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 95
Rozpoznawa- • Nacisnąć przycisk ruchu nawrotnego i wyciągnąć papier ze nie metalu szczeliny podajnika. • Usunąć metal znajdujący się wśród papieru lub na osłonie. • Potwierdzić zakłócenie, naciskając przycisk R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 96
CD kontrolowany Niszczarka wyposażona jest opcjonalnie w jest poziom napełnienia pojemnika na CD (zob. mechanizm do rozpoznawania metalu. Automa- przegląd, poz. 7). Po włączeniu się sygnalizacji tyczne odłączanie pozwala uniknąć uszkodze- na wyświetlaczu opróżnić pojemnik. 12/2014 SECURIO P 40...
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 180. szerokości. • Włączyć mechanizm tnący na około 10 se- kund bez wkładania papieru w trybie pracy ciągłej. Zator papieru i ścinki są usuwane. 12/2014 SECURIO P 40...
1873111C >> rozmiar cięcia 4 x 7 mm Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 99
řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po nosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka používají pod dozorem osob, odpovědných za HSM Lifetime Warranty).
Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí provést pouze zákaznický servis společnosti HSM a servisní technici našich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 180. Nebezpečí úrazu úlomky disků CD! Nebezpečí úrazu úlomky disků CD! Pokud skartujete disky CD ve strojích bez sa-...
Página 101
Displej: Dvířka otevřena prázdná nebo není zajištěna pojistka Funkční tlačítko „Zap / Vyp / Start“ Displej: Přetížení Displej: Zjištění kovu (zablokování papíru) Displej: Nádoba na papír/CD Displej: Blokování tlačítek plná Displej: Připraven k provozu / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 102
CD (volitelné příslušenství) vložte materiál do vstupní štěrbiny tohoto řezného mechanismu. Tím se ochráníte před odletujícími střepinami. Jinak použijte řezný mechanismus ke skartaci papíru. Vypnutí skartovačky • Stiskněte tlačítko zap/vyp. Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 103
Identifi kace • Stiskněte tlačítko zpětného chodu a vytáhněte papír ze vstupní štěrbiny. kovu • Odstraňte kovy, které jsou v papíru nebo na bezpečnostním prvku. • Potvrďte poruchu stisknutím tlačítka R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 104
Závada Odstranění závady symbol Olejová • Doplňte nádobu olejem na řezný blok. nádoba je Používejte pouze speciální olej HSM! prázdná Obsah nádoby: 250 ml Zatlačte na pojistku a zvedněte víko. Plnicí otvor olejničky je umístěn na pravé straně vstupního otvoru.
• 1 láhev speciálního oleje na řezný blok (pou- olejem. ze u řezání na částice) Používejte pouze speciální • Návod k obsluze oleje HSM řezací bloky: Výstroj • 10 pytlů na řezanku • Nastříkejte speciální olej na řezací hřídele obj. čís.-Nr. 1.442.995.110 otvorem na podávání...
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES • Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 12/2014 SECURIO P 40...
životnos- domostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom ti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo Warranty). ýnimkou sú skartovacie zariadenia budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
5 cm. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. Servisné práce spojené s odstráne- ním krytov telesa smie vykonávať len zákaznícky servis HSM a servisní technici. Adresy zákazníckeho servisu pozri Nebezpečenstvo poranenia úlomkami CD! Nebezpečenstvo poranenia úlomkami CD! na strane 180.
Página 109
Funkčné tlačidlo je zapadnutý „zap. / vyp. / štart“ Indikácia: Preťaženie Indikácia: Rozpoznanie kovu (nahromadenie papiera) Indikácia: Zásobník Indikácia: Zablokovanie papiera/ CD klávesnice je plný Indikácia: Pripravené na pre- vádzku / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 110
• Pri strojoch so samostatnou rezačkou CD (možnosť) vložte materiál do privádzacej štrbiny tejto rezačky. Ochráni vás to pred úlomkami. V opačnom prípade použite rezačku papiera. Vypnutie skartátora • Stlačte tlačidlo zap./vyp. Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“ 12/2014 SECURIO P 40...
Página 111
štrbiny von a voveďte ho tam znovu. zapadnutý Rozpozna- • Stlačte reverzné tlačidlo a vytiahnite papier z privádzacej štrbiny. nie kovu • Odstráňte kov, ktorý sa nachádza v papieri alebo na bezpečnostnom prvku. • Potvrďte poruchu stlačením tlačidla R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 112
Zobrazenie Porucha Odstránenie poruchy Zásobník • Naplňte zásobník olejom rezacieho bloku. oleja je Používajte k tomu len špeciálny olej HSM! prázdny Objem zásobníka: 250 ml Zatlačte na poistný prvok a nadvihnite veko. Plniaci otvor masteničky sa nachádza na pravej strane prívodnej šachty.
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) • Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez obj. č. 1.235.997.403 vkladania papiera v režime trvalej prevádzky. Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra- Papierový prach a častice sa uvoľnia. ne 180. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 114
1873111C >> rozmer rezov 4 x 7 mm Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napä 2006/95/ES • Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 115
Ohtlik lastele ja teistele inimestele! CDsid, diskette ja krediitkaarte. Masinat ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isikud Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM (sealhulgas alla 14aastased lapsed) paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib ega isikud, kellel puuduvad vastavad eraldi sõltumatu garantii terve seadme elu- teadmised ja kogemused, välja arva-...
Página 116
5 cm kaugusel. plastkilet. Hooldustöid, mille käigus tuleb kor- puse kaas eemaldada, on lubatud teha vaid HSM-i klienditeenindusel ja meie lepingupartnerite hooldustehni- kutel. Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül- Vigastusoht CD-kildude tõttu! Vigastusoht CD-kildude tõttu! jelt 180.
Página 117
Näit. Uks on avatud Näit. Õlimahuti on tühi või turvaelement ei ole Funktsiooniklahv lukustunud „Sisse / välja / alusta“ Näit. Ülekoormus Näit. Metalli tuvastamine (Paberiummistus) Näit. Paberi-/ CD- Näit. Klahvilukk mahuti on täis Näit. Töövalmis / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 118
(vaadake „Sihipärane kasutamine”). • Eraldi lõikeseadmega (valikuline) masinatel sisestage materjal selle lõikeseadme sises- tusavasse. Ohutuskate kaitseb Teid kildude eest. Teistel juhtudel kasutage paberi lõike- seadet. Paberipurustaja väljalülitamine • Vajutage sisse/välja klahvi. Kustub näit „töövalmis”. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 119
Valgusbarjäär on paberitolmu tõttu määrdunud. kestamatult, kuigi masin • Puhastage valgusbarjääri paberi sisestusavad kuiva pintsli või lapiga. ei ole alalise töötamise režiimis. Näit Funktsioon põleb mitu näitu korraga R-klahvi hoiti all kauem kui 20 sekundit: tarkvaraversiooni kuvamine (ainult hooldustehnikule) 12/2014 SECURIO P 40...
Página 120
Tõrge Tõrke kõrvaldamine Õlimahuti on • Täitke mahutit lõikeploki õliga. tühi asutage selle jaoks vaid HSM-spetsiaalõli! Mahuti mahtuvus. 250 ml Vajutage turvaelemendile ja tõstke klapp üles. Õli sisestusava asub sisestuspilu paremal küljel. Õli saab lisada nii väikese ava 1 (eemaldage kollane kork) kui ka normaalse ava 2 (keerake punane kaas maha) kaudu.
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele: • madalpingedirek iv 2006/95/EÜ • elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direk iv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fi kaadi esitamist. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 123
3 года. Предоставляется независимая от физическими, сенсорными или гарантийных обязательств гарантия на цель- умственными способностями или с ные стальные режущие валы шредеров HSM недостатком опыта и/или знаний, за исклю- в течение всего срока службы устройства чением случаев, когда они находятся под...
кройте дверцу и удалите 2 барашковых вилку. винта, служащих для крепления при транс- – Используйте устройство только в сухих портировке, из опорной плиты под режущим внутренних помещениях. Не эексплуати- механизмом. руйте его во влажных помещениях или под дождем. 12/2014 SECURIO P 40...
ла пустая или защитный элемент не Функциональная кнопка зафиксирован «Вкл / Выкл / Пуск» Индикация: перегрузка Индикация: металлодетектор (затор бумаги ) Индикация: емкость для Индикация: блокировка кнопок бумаги/компакт- дисков переполнена Индикация: Готовность к рабо- те / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 126
низмом для компакт-дисков (опция) пода- вайте материал в загрузочное отверстие этого режущего механизма. Это защищает от осколков. В противном случае исполь- зуйте режущий механизм для бумаги. Выключение шредера • Нажмите выключатель. Загорается индикатор «Готовность к рабо- те». 12/2014 SECURIO P 40...
Página 127
сти, вытащите бумагу из прорези и повторно введите ее. зафиксирован Металло- • Нажмите кнопку реверсирования и вытащите бумагу из детектор загрузочного отверстия. • Удалите металл, находящийся в бумаге или на защитном элементе. • Квитируйте неисправность нажатием кнопки R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 128
Металлодетектор (опция) уровень заполнения резервуара для ком- Шредер оснащен металлодетектором в ка- пакт-дисков (см. «Обзор», поз. 7). Опорожни- честве опции. Благодаря автоматическому те резервуар в случае появления сигнализа- отключению предотвращаются повреждения ции на блоке управления и индикации. 12/2014 SECURIO P 40...
• 1 бутылка специального масла для режу- Для этого используйте щего блока (только при нарезке на части- только специальное масло цы) для режущего блока HSM: • Инструкция по эксплуатации • Через приемную щель Принадлежность: для бумаги по всей ширине распылите...
Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 12/2014 SECURIO P 40...
fi zičnimi, senzoričnimi dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne ali duševnimi zmožnostmi ali s po- gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva manjkanjem izkušeni in/ali pomanj- neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo kanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje napreve (HSM Lifetime Warranty).
5 cm. Servisna dela, ki so povezana z odstranitvijo pokrova ohišja, sme opraviti le HSM servisna služba in servisni tehniki naših pogodbenih partnerjev. Nevarnost poškodbe zaradi CD-drobcev! Nevarnost poškodbe zaradi CD-drobcev! Za naslove servisnih služb glejte stran 180.
Página 134
• Pri strojih z ločenim CD-rezalnim mehaniz- mom (opcija) vstavite material v dovodno režo rezalnega mehanizma. To Vas varuje pred drobci. V nasprotnem primeru uporabite rezalni mehanizem za papir. Izklop uničevalca dokumentov • Pritisnite tipko Vklop/Izklop. Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratovanje“. 12/2014 SECURIO P 40...
Motnjo potrdite s pritiskom tipke R. Motnje Rezilo teče neprekinjeno, Fotocelica je umazana s papirnim prahom. čeprav stroj ni v načinu za • Fotocelico v dovodu za papir očistite s suhim čopičem ali krpo. permanentno delovanje. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 136
Odpravljanje motenj Posoda za • Posodo napolnite z oljem za rezalne bloke. olje prazna Za to uporabljajte samo HSM posebno oljel! Prostornina posode: 250 ml Pritisnite varnostni element in privzdignite loputo. Polnilna odprtina oljne mazalke se nahaja na desni strani dovodnega jaška.
• Navodilo za uporabo Oprema: • 10 vrečk za razrezani material naroč. št. 1.442.995.110 • Specialno olje za rezalni blok (250 ml) naroč. št. 1.235.997.403 Za naslove servisnih služb glejte stran 180. 12/2014 SECURIO P 40...
Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direk va 2006/95/ES o nizki napetos • Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos • Direk va 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu. 12/2014 SECURIO P 40...
Ne sodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül vonatkozik. bekapcsolva. A HSM pótalkatrészek szállítását jelen modell gyártásának megszüntetésétől számított legfel- jebb 10 évig biztosítja. 12/2014 SECURIO P 40...
és az iratmegsemmi- műanyag fóliát stb. sítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól. A burkolatelemek eltávolításával járó szervizmunkákat csak a HSM-ve- vőszolgálat, illetve szerződéses A CD-szilánkok sérülésveszélyesek! A CD-szilánkok sérülésveszélyesek! partnereink szerviztechnikusai vé- Hordjon védőszemüveget, ha CD-ket semmisít...
Kijelző: Ajtó nyitva Kijelző: Olajtartály üres vagy biztonsági elem nincs Funkciógomb: rögzítve „Be / Ki / Start“ Kijelző: Túlterhelés Kijelző: Fémfelismerés (papírtorlódás) Kijelző: Papír-/ CD- Kijelző: Gomb zárolása tartály megtelt Kijelző: : nyitva Üzemkész / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 142
• Külön CD-vágószerkezettel (opcionális) rendelkező gépeknél ezeket az anyagokat a vágószerkezet megfelelő nyílásába kell he- lyezni. Ez megvédi a szilánkoktól. Egyébként a papírvágó-szerkezetet használja. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Nyomja meg a be/kikapcsoló gombot. Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 143
• Nyomja meg az irányváltógombot, és húzza ki a papírt az rés adagolónyílásból. • Távolítsa el az olyan fémeket, amelyek a papírban vagy a biztonsági elemen találhatók. • Nyugtázza az üzemzavart, és nyomja meg az irányváltó (R) gombot. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 144
(csak szerviztechnikusok számára) Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Olajtartály • Töltse fel a tartályt vágószerkezet-olajjal. üres Csak HSM speciális-olajat használjon! Tartálytérfogat: 250 ml Nyomja le a biztonsági elemet, és emelje meg a fedelet. Az olajozó betöltőnyílása az adagolórekesz jobb oldalán található.
8 A szállítmány tartalma dett zaj esetén, illetve az aprítéktartály minden üríté- • Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész sekor. állapotban, dobozba csomagolva Ehhez csak speciális HSM • Kartondoboz rakodólapon, csomagolószalag- aprítóblokk-olajat használ- gal átkötve jon: • 5 db aprítékzsák • Fecskendezze a speciális olajat a papírada- •...
1873111C >> Vágási méret: 4 x 7 mm Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 12/2014 SECURIO P 40...
HSM (HSM Lifetime Warranty). Excepţie fac folosirea aparatului. Copiii trebuie suprave- distrugătoarele de documente cu lăţimea de gheaţi, pentru a vă...
şnururi, folie de plastic. Lucrările de servisare corelate cu în- lăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor de service ai partenerilor noştri contractuali. Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii Pentru adresele serviciului de asistenţă...
Indicator: recipient ulei gol sau element de siguranţă Tasta-funcţie neblocat „Pornire / Oprire / Start“ Indicator: suprasolicitare Indicator: detectare metale (blocaj de hârtie) Indicator: recipient hârtie/ Indicator: blocare tastă CD-uri deschis Indicator: Pregătit de funcţionare / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 150
(opţiune) introduceţi materialul în fanta de ali- mentare a aparatului de tăiat. Acest lucru vă protejează de aşchii. În caz contrar, utilizaţi aparatul de tăiat hârtie. Oprirea distrugătorului de documente • Apăsaţi tasta de Pornire/Oprire. Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 151
Detectare • Apăsaţi tasta de inversare şi scoateţi hârtia din fanta de alimentare. metale • Îndepărtaţi metalul care se afl ă în hârtie sau pe elementul de siguranţă. • Confi rmaţi defecţiunea prin apăsarea tastei R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 152
Recipient • Umpleţi recipientul cu ulei pentru blocul de tăiere. ulei gol Pentru aceasta utilizaţi doar ulei special HSM! Volum recipient: 250 ml Apăsaţi pe elementul de siguranţă şi ridicaţi clapeta. Deschiderea de umplere a gresorului cu ulei se afl ă...
10 s pe mod permanent fără alimenta- • Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml) re cu hârtie. nr. comandă 1.235.997.403 Se desprind praf de hârtie şi particule. Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 180. 12/2014 SECURIO P 40...
Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 155
или познание, освен, ако са под надзора на ци гаранция за стоманените режещи валци отговарящо за тяхната сигурност лице или са HSM на машините за унищожаване на до- получили указания от него, как да използват кументи по време на целия срок на експло- уреда.
не, свързани с отстраняване на по- критията на корпуса, трябва да се извършват само от службата за работа с клиенти на фирма HSM и Опасност от нараняване от парченца Опасност от нараняване от парченца от сервизните техници на нашите търгов- от...
Página 157
Функционален бутон или нефиксиран елемент „Включване / Изключване / за безопасност Стартиране“ Индикация: Претоварване Индикация: Метален детектор (Задръстване на хартия) Индикация: Блокировка на Индикация: Пълен бутоните резервоар за хартия / компактдискове Индикация: Готов за работа / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 158
режещ инструмент. Това ще Ви предпази от парчета. В противен случай използвай- те режещия инструмент за хартия. Изключване на машината за унищожа- ване на документи • Натиснете бутона за включване/изключва- не. Индикацията „Готов за работа“ изгасва. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 159
извадете хартията от шлица за хартия и я подайте отново. Метален • Натиснете реверсивния бутон и издърпайте хартията от шлица за подаване. детектор • Отстранете метала, който се намира в хартията или на елемента за безопасност. • Квитирайте смущението чрез натискане на бутона R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 160
версия (само за сервизни техници) Индикация Смущение Отстраняване на смущението Празен • Напълнете резервоара с масло за режещия блок. маслен За това използвайте само HSM специално резервоар масло! Обем на резервоара: 250 ml Натиснете елемента за безопасност и повдигнете капака.
Página 161
Принадлежности: унищожения материал. • 10 плика за изрезки, За това използвайте само кат. номер 1.442.995.100 HSM специално масло за • Специално масло за режещия блок режещия блок: (250 ml), кат. номер 1.235.997.403 • Пръснете специалното масло през отвора Адреси на служби за работа с клиенти виж...
Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 163
σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χα- άτομα επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι λύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέ- υπεύθυνο για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει ων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής...
πει να αφαιρεθούν τα καλύμματα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα τους τεχνικούς σέρβις της HSM. δίσκων CD! δίσκων CD! Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο- Κατά την καταστροφή δίσκων CD σε μηχανήμα- Κατά...
Página 165
Ένδειξη: Ανοιχτή πόρτα ή μη ασφαλισμένο το στοιχείο Πλήκτρο «On / Off / Start» ασφαλείας Ένδειξη: Υπερφόρτωση Ένδειξη: Ανίχνευση μετάλλου (συμφόρηση χαρτιών) Ένδειξη: Γεμάτο δοχείο Ένδειξη: Φραγή πλήκτρων χαρτιών/CD Ένδειξη: Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 166
νισμό για CD (προαιρετικά) βάλτε το υλικό μέσα στην εγκοπή τροφοδοσίας αυτού του μηχανισμού. Αυτό σας προστατεύει από τα θραύσματα. Διαφορετικά χρησιμοποιήστε τον μηχανισμό κοπής χαρτιών. Απενεργοποίηση της συσκευής • Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». 12/2014 SECURIO P 40...
Página 167
ασφαλείας Ανίχνευση • Πατήστε το πλήκτρο αντιστροφής και αφαιρέστε τα χαρτιά από την μετάλλου εγκοπή τροφοδοσίας. • Αφαιρέστε τα μέταλλα από τα χαρτιά ή από το στοιχείο ασφαλείας. • Επιβεβαιώστε τη βλάβη πατώντας το πλήκτρο R. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 168
ρείται (βλ. επισκόπτηση, θέση 7). Αδειάζετε το προαιρετικά με έναν ανιχνευτή μετάλλων. Χάρη δοχείο μετά το σήμα στο στοιχείο χειρισμού και στην αυτόματη απενεργοποίηση αποφεύγονται ένδειξης. οι ζημιές στον κοπτικό μηχανισμό από συνδετή- ρες ή άλλα μεταλλικά εξαρτήματα. 12/2014 SECURIO P 40...
Για το σκοπό αυτό χρησιμο- Παρελκόμενα: ποιείτε μόνο το ειδικό λάδι • 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια μπλοκ κοπής της HSM: κωδικός παραγγελίας 1.442.995.110 • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού • Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml) ψεκάστε...
Π.χ. 1873111C >> μέγεθος κοπής 4 x 7 mm Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 171
üzere, fi ziksel, Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıldır. duyusal ve ruhsal özürlü veya bilgi Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak ve/veya deneyim eksikliği olan insan- merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm lar tarafından kullanılmamalıdır, bu servis ömrü...
5 cm mesafe bırakılmalıdır. plastik folyo gibi malzemeler kullan- mayınız. Cihazın kapaklarının sökülmesini gerektiren servis çalışmaları sadece HSM müşteri servisi ve sözleşme ortaklarımızın Servis teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 180. CD kıymıkları yaralanma tehlikesi yaratır! CD kıymıkları yaralanma tehlikesi yaratır! Ayrı...
Gösterge: Kapak açık veya güvenlik elemanı İşlev tuşu yerine takılı değil «Aç / Kapat/ Başlat» Gösterge: Aşırı yüklenme Gösterge: Metallerin (kağıt sıkışması) tanınması Gösterge: Kağıt/ CD Gösterge: Tuş kilidi haznesi dolu Gösterge İşletmeye hazır / Stand-by 12/2014 SECURIO P 40...
Página 174
• CD kesme mekanizması ayrı olan makine- lerde (opsiyon) malzemeyi bu kesme meka- nizmasının girişine verin. Bu sayede etrafa yayılan parçacıklardan korunursunuz. Eğer yoksa, kağıt kesme mekanizmasını kullanı- nız. Evrak imha makinesinin kapatılması • Aç/kapat tuşuna basın. «Çalışmaya hazır» lambası söner. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 175
• Arızayı onaylamak için R tuşuna basın. Arıza Makine sürekli modunda ol- Işıklı bariyer kağıt tozu ile kirlenmiş. mamasına rağmen makine • Kağıt beslemesindeki ışıklı bariyeri kuru bir fırça veya bez ile temizleyin. kesintisiz olarak çalışır. 12/2014 SECURIO P 40...
Página 176
Gösterge Arıza Arıza giderme Yağ haznesi • Hazneye kesme bloğu yağı doldurun. boş Sadece HSM özel yağı kullanınız! Kabın hacmi: 250 ml Güvenlik elemanına basın ve kapağı kaldırın. Yağlayıcı doldurma deliği besleme şaftının sağ tarafında bulunur. Yağ hem küçük delikten 1 (sarı tapayı çıkartın) ve hem de normal delikten 2 (kırmızı...
Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına ra, kesme mekanizması uygun bir atık toplama sistemine verin. daima yağlanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği 8 Teslimat içeriği boyunca püskürtün.
1873111C >> Kesim boyu 4 x 7 mm Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB • EMU Direk fi 2004/108/AB • RoHS-Direk fi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir. 12/2014 SECURIO P 40...