Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Achtung, Verbrennungsgefahr: Die berührbaren Oberflächen können bei eingestecktem Gerät heiß werden und bleiben auch ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit nach dem Ausstecken heiß! reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten ▪...
Página 3
Technische Daten Antihaftbeschichtung Netzspannung: 220–240 V~, 50–60 Hz Die kratzempfindliche Antihaftbeschichtung keinesfalls mit scharfen oder spitzen Gegenständen Leistungsaufnahme: 730–870 Watt bearbeiten. Verwenden Sie Grillbesteck aus Holz oder Kunststoff. Bei der ersten Inbetriebnahme des Schutzklasse: neuen Gerätes kann es zu einer geringen Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Dies ist technisch bedingt und kein Grund zur Beunruhigung.
Página 4
Den Mozzarella abtropfen und ebenfalls in Scheiben schneiden. Tomaten und Mozzarella auflegen und etwas Pesto auf die Mozzarellascheiben streichen. Die obere Ciabattahälfte auflegen, andrücken und das Sandwich im Lono Snack Master toasten. Tipps zum besseren Gelingen der Waffeln Alle Backzutaten sollten vor dem Teigzubereiten Zimmertemperatur haben.
Operating Manual Important safety information ▪ Caution, the fan keeps operating for some short time after switching off the appliance in order to cool down the housing. ▪ The appliance can be used by children older than 8 years of age Please wait until the fan stops operating before plugging off the as well as by people with limited physical, sensory or mental appliance.
Página 6
Serrano ham. Wash and dry the tomatoes, remove the stem and slice. Drain and slice the mozzarella. Place the tomato and mozzarella on the sandwich and spread a little pesto on the mozzarella slices. Place on the top half of the ciabatta, press down and toast the sandwich in the Lono Snack Master.
Página 7
For UK use only Tips for successful waffles All the baking ingredients should be at room temperature before you prepare the batter. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the Pour the batter into the baking mould quickly, otherwise the waffle will be different shades of brown mains lead.
Mode d’emploi Consignes importantes de sécurité ▪ Attention, l’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou au-dessous d’objets inflammables (p.ex. rideaux, armoires ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des suspendues) et il doit être surveillé en permanence ! capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant ▪...
Página 9
Placer la moitié supérieure de la ciabatta, presser et toaster le sandwich dans le Ensuite, pressez les plaques vers le bas jusqu’à entendre un déclic. Lono Snack Master. Remarque : les deux moitiés de plateaux doivent être insérées. Autrement, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Página 10
Conseils pour mieux réussir les gaufres L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2009/125/EU. Avant de préparer la pâte, tous les ingrédients doivent être à température ambiante. Il est nécessaire de déposer la pâte rapidement afin d’éviter que le dorage de la gaufre ne soit différent Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé...
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Atención, peligro de quemaduras: ¡Las superficies de contacto pueden calentarse cuando el aparato está enchufado y permanecen ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por calientes luego de desconectarlo! personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que ▪...
Página 12
Indicación: Tenga en cuenta que las placas para gofres con las guías anchas solo se utilizan en la sándwich mitad superior del dispositivo. Puede usar las placas para sándwiches en la parte superior o inferior, a tostar en el Lono Snack Master.
Página 13
Consejos para que los gofres siempre salgan bien El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/EU. Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente antes de preparar la masa. El llenado debe realizarse rápidamente, porque de lo contrario los gofres tendrán distintos grados Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura de horneado arriba y abajo.
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Attenzione, non usare il dispositivo nelle vicinanze o sotto eventuali oggetti infiammabili (per esempio tende, pensili) e controllare ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli sempre! 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali ▪...
Página 15
. Condire la metà superiore della ciabatta, premerla e tostare il sandwich nel Attenzione: prestare attenzione affinché le piastre per waffle con le guide larghe siano utilizzate Lono Snack Master. esclusivamente nella metà superiore del dispositivo. Le piastre a sandwich possono essere utilizzate a piacere in alto o in basso.
Página 16
Suggerimento per ottenere waffel migliori L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2009/125/EU. Preparare la pastella con ingredienti a temperatura ambiente. Versare la pastella molto rapidamente, in modo che le due facce del waffel non raggiungano gradi Alla fine della sua durata di utilizzo questo prodotto non potrà essere smaltito di cottura diversi.
Página 17
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Let op: verbrandingsgevaar: Bij een ingeschakeld apparaat kunnen de contactvlakken zeer heet worden. Deze blijven ook na het ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen uitschakelen nog steeds heet! met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden ▪...
Página 18
Leg de andere helft van de ciabatta erop, druk aan en toast de sandwich in de Druk daarna de platen naar onderen tot u ze hoort vastklikken. Lono Snack Master. Aanwijzing: de beide plaathelften moeten geplaatst zijn, anders werkt het toestel niet correct.
Página 19
Tips voor het beter bereiden van wafels Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2009/125/EU. Alle bakingrediënten moeten voor het bereiden van het deeg op kamertemperatuur zijn. Het vullen moet snel gebeuren omdat de wafel anders bovenaan en onderaan niet in gelijke mate Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huishou- bruin is.
Página 20
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Forsigtigt, apparatet bliver meget varmt med fare for forbrænding! Apparatet må ikke transporteres i varm tilstand. ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reducerede ▪ Apparatet må ikke anvendes uden opsyn! fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring ▪...
Página 21
. Læg den øverste ciabattahalvdel på, tryk den fast, og toast sandwichen i Råd: Bemærk, at vaffelpladerne med de brede føringer kun må sættes i den øverste halvdel af Lono Snack Master. apparatet. Sandwich-pladerne kan du indsætte øverst eller nederst som du ønsker.
Página 22
Tips til at opnå bedre vafler Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Alle ingredienserne bør have stuetemperatur, før du laver dejen. Påfyldning af dej skal ske hurtigt, da vaflerne ellers vil blive bagt uens på over- og undersiden. Hvis der Dette produkt må...
Página 23
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten får endast användas under uppsikt! ▪ Tänk på att placera nätkabeln på ett säkert sätt under och efter ▪ Produkten får endast användas av barn över 8 år, eller av personer användning (för att undvika att någon snubblar på den eller att med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar småbarn kan dra i den!).
Página 24
Lägg på det andra brödet, tryck till och grilla smörgåsen i Tryck sedan plattorna nedåt så att det hörs att de hakar i. Lono Snack Master. Obs! Båda platthalvorna måste sättas dit, annars fungerar inte apparaten korrekt. ▪ Pensla grillytorna med några droppar olja.
Página 25
Tips på hur du lyckas med dina våfflor Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU. Alla ingredienser ska hålla rumstemperatur innan du vispar till smeten. Häll i smeten snabbt, annars blir våfflorna brunare på ena sidan. Om du häller i för lite smet blir våff- Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas lorna ojämnt gräddade.
Página 26
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Huomio, laitetta ei saa käyttää syttyvien tavaroiden alapuolella (esim. verhot, yläkaapit) eikä sitä saa jättää ilman valvontaa. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä ▪ Varo, laite kuumenee. Palovammavaara! Laitetta ei saa kuljettaa sen kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat ollessa kuuma.
Página 27
▪ Laitetta ja virtajohtoa ei saa missään tapauksessa pestä astianpesukoneessa! Voileipävinkkejä ▪ Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia. ▪ Asettele kaikki ainekset valmiiksi, ennen kuin aloitat. Voit myös koota osan voileivistä valmiiksi ▪ Aseta laite tasaiselle ja vakaalle alustalle. odotusajan lyhentämiseksi.
Página 28
Vohvelivinkkejä Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyk- siä. Kaikkien leivonta-ainesten tulisi olla huonelämpötilassa ennen taikinan valmistusta. Taikina täytyy lisätä laitteeseen nopeasti, sillä muutoin vohvelin ylä- ja alapuolen ruskeusasteesta Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei- tulee erilaisia.
Página 29
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Forsiktig, apparatet er varmt. Forbrenningsfare! Ikke transporter apparatet når det er varmt. ▪ Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer ▪ Apparatet skal kun brukes under tilsyn. som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller ▪...
Página 30
Legg på den øvre ciabattahalvdelen, trykk sammen og sett sandwichen Merk: Begge platehalvdelene må settes inn. Ellers fungerer ikke apparatet som det skal. inn i Lono Snack Master. ▪ Sett inn platene med noen dråper olje. ▪ Koble støpselet til en stikkontakt.
Página 31
Tips for bedre vafler Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ For å sikre et godt resultat bør alle ingredienser være romtempererte. Røren bør helles raskt i vaffeljernet for å få lik farge på begge sider av vaffelplaten. Hvis du har i for Dette produktet må...