Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29752

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para marklin 29752

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29752...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit brauch in trockenen Räumen bestimmt. seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Stromversorgung der Modellbahnanlage.
  • Página 4: Technische Daten

    1 Schaltnetzteil 66201 Lösen 1 IR-Controller 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Feuerwehr-Drehleiter 1 Karton-Bastelbogen „Einsatzzentrale“ Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Gleisbild Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das...
  • Página 5 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. Der Anschluss der Basisstation darf nur Siehe nachfolgende Illustration. an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans- formatoren ist nicht zulässig! Batteriefach aufschrauben und abheben.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- 7.1 Adresse auswählen: nen eingesetzt und ausgetauscht werden. (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgela- den werden. Schalter Adresse •...
  • Página 7: Funktionen Der Lokomotive

    7.2 Adresse ändern: Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge- Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse stellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- erneuten Anwählen dieser Lokadresse kann die ve wie folgt ändern: Lok wieder gesteuert werden.
  • Página 8: Entsorgung

    11. Reinigung und Wartung 14. Garantie • Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- an den Achsen befinden und entfernen Sie genden Garantieurkunde. diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren einer Pinzette von den Achsen.
  • Página 9: Using The Product As Intended

    and repaired by the Märklin Repair Depart- ment). • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company.
  • Página 10: Technical Information

    1 no. 24611 left turnout C-Track Putting track together 1 no. 24612 right turnout C-Track 1 Basistation C Track 188 mm 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Fire engine turntable ladder 1 Modeling sheet „Operations Centre“...
  • Página 11  6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station  1 – Switched mode power pack 2– Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens  Base Station     6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time Important Information:...
  • Página 12: Operating

    7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries • Batteries should only be used and replaced by 7.1 Selecting an address: adults. (See Section 8 for the appropriate address for • Non-rechargeable batteries may not be charged up. your locomotive.) •...
  • Página 13: Locomotive Functions

    7.2 Changing an Address: this locomotive address a second time, before you can control the locomotive. If you have 2 locomotives with the same address, After you switch to a new address, it takes a you can change the address for one locomotive moment before the newly selected locomotive as follows: can actually be controlled.
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    11. Cleaning and Maintenance 14. Warranty • Check to see if hair or dirt gets on the axles on The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. the train and remove this hair or dirt from the axles with the help of a pair or tweezers so that •...
  • Página 15: Utilisation Conforme À Sa Destination

    identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 ment dans des pièces exemptes d’humidité. ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour •...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    2 éléments courbes de voie C 24224 Encliquetez les éléments de voie 1 aiguillage gauche C 24611 1 aiguillage droit C 24612 1 station de base voie C 188 mm 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 vielle de service des incendies 1 planche de carton à...
  • Página 17   6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de base  1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement  3 – Station de base avec prise 4 – Lentille  Station de base     6.5 Mise en service du mécanisme de com- 6.3.
  • Página 18: Mise En Service

    7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse correspondante au clusivement par des adultes. point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
  • Página 19: Fonctions De La Locomotive

    7.2 Modification de l‘adresse : Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- une certaine vitesse, la locomotive « désélec- se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive tionnée »...
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    11. Nettoyage et entretien 14. Garantie • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- Garantie légale et garantie contractuelle confor- sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au mément au certificat de garantie ci-joint. besoin à l’aide d’une pincette. • Pour toute réparation ou remplacement de •...
  • Página 21: Beoogd Gebruik

    • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje Geachte mevrouw/meneer, van de adapter aangegeven netspanning. • De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor We stellen het zeer op prijs dat u voor een product het gebruik in droge ruimtes.
  • Página 22: Technische Gegevens

    1 netvoedingsadapter 66201 Samenstellen 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 brandweergebruik autoladder 1 knutselen vel „operations center“ gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Los nemen Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max.
  • Página 23 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- bediening Belangrijke aanwijzing: Voor het in gebruik nemen van de IR-Control Het aansluiten van het basisstation mag moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. het batterij-vak geplaatst worden.
  • Página 24: Ingebruikname

    7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.1 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- den worden. Scha- Adres •...
  • Página 25: Functies Van De Locomotief

    7.2 Adres wijzigen: de laatst ingestelde snelheid door. Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres en de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- rijdt de zojuist “verlaten”...
  • Página 26: Reinigen En Onderhoud

    11. Reinigen en onderhoud 14. Garantie • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- voegde garantiebewijs. ing met behulp van een pincet van de assen. •...
  • Página 30: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Página 31 1 Stromabnehmer E194 873 1 Pantographe E194 873 2 Trägerisolation E204 034 2 Isolement du transporteur E204 034 3 Schraube E785 090 3 Vis E785 090 4 Schraube E786 750 4 Vis E786 750 5 Motor E106 144 5 Moteur E106 144 6 Halteklammern E236 695...
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
  • Página 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29752...
  • Página 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
  • Página 35: Uso Correcto

    seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin.
  • Página 36: Alcance De Suministro

    3. Alcance de suministro Ensamblar las vías Tren de 4 coches 12 vías C en curva 24130 7 vías C rectas 172 mm 24172 4 vías C rectas 188 mm 24188 2 vías C en curva 24224 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 estación base C rectas 188 mm Desacoplar...
  • Página 37 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al • Las baterías (pilas) que contienen sustancias dibujo. nocivas están identificadas mediante símbolos químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- partimento de pilas.
  • Página 39: Funciones De La Locomotora

    8. Funciones de la locomotora Pulsar la tecla deseada. • Reconocimiento del sistema: automático. Conmutar las • Direcciones seleccionables: 1 - 255 luces • Dirección de fábrica: 24 • Faros encendidos según el sentido de marcha. Conmutar las En Digital se pueden encender y apagar. funciones 1 - 4 * •...
  • Página 40: Instrucciones De Uso

    9. Instrucciones de uso como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un Funcionamiento con 2 trenes punto de recogida para reciclado de aparatos Está permitido utilizar únicamente una fuente eléctricos y electrónicos. El símbolo en el de alimentación conmutada y una estación producto, las instrucciones de empleo o el base.
  • Página 41: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione Stimatissimi clienti, di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso caso del più...
  • Página 42: Corredo Di Fornitura

    3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 7 binari C da 172 mm 24172 4 binario C da 188 mm 24188 2 binari C curvi 24224 1 Scambio sinistro 24611 1 Scambio destro. 24612 1 Stazione Basei da 188 mm Smontaggio 1 alimentatore “switching“...
  • Página 43 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia 3 –...
  • Página 44: Azionamento

    Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA Installare o sostituire le batterie sola- 7. Azionamento mente a coppie! Prestare attenzione alla polarità! 7.1Selezione dell‘indirizzo: Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- Avvertenze per batterie ed accumulatori va dalle dal Punto 8.
  • Página 45: Funzioni Della Locomotiva

    • Regolazione dei parametri della locomotiva (in- Commutare dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità l’illuminazione massima): tramite Control Unit, Mobile Station Commutare le oppure Central Station. funzioni 1 - 4 * 8.1 Funzioni commutabili Accelerazione Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della Frenatura locomotiva.
  • Página 46: Difetti Nel Funzionamento

    Con il commutatore sul Controller si può selezio- Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze nare la rispettiva locomotiva da comandare (si oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie vedano i paragrafi 7 ed 8). apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente.
  • Página 47: Produktens Användningsområde

    • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Bästa kund! nätenheten. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten får endast användas i helt torra rum ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Página 48: Tekniska Data

    1 IR-Controller Sammansättning av skenorna 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 1 brand stege 1 craft båge „operationscenter“ Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Isärtagning Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max.
  • Página 49   6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation 1 - Nätenhet  2 - Anslutningskabel 3 - Basstation med anslutningsdosa  4 - Lins Basstation      6.5 Igångsättning av IR-körkontroll 6.3. Anslutning av basstationen Innan IR-körkontrolll kan användas måste man OBSERVERA: VIKTIGT! först sätta i 2 batterier, typ AAA.
  • Página 50: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte Omkopplare Adress återuppladdas.
  • Página 51: Lokets Funktioner

    7.2 Ändring av adressen nytt. Efter att en ny address valts tar det några sekun- Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan der innan man kan styra det nyvalda loket. Detta man ändra den ena lokadressen på följande sätt: gör det möjligt att när man väljer en ny adress Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- med väljaren, så...
  • Página 52: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
  • Página 53: Tilsigtet Anvendelse

    • Ved transport af strømforsyningen, må denne aldrig holdes i tilslutningskablet. • Produktet må kun anvendes indendørs. Højtærede kunde, • Opbevar ikke produktet i direkte sollys, ved stærke Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- temperaturudsving eller ved høj luftfugtighed.
  • Página 54: Tekniske Data

    4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar.
  • Página 55 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
  • Página 56: Toget Tages I Brug

    • Forskellige batterityper eller nye og brugte Valgt korrekt adresse? (se under punkt 8) batterier må ikke anvendes sammen. Ved betjening af IR-controlleren skal linsen altid • Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. holdes i retning af basisstationen. Tryk på den ønskede knap.
  • Página 57: Lokomotivets Funktioner

    8. Lokomotivets funktioner 9. Driftsanvisninger • Registrering af driftsarten: automatisk. Drift med 2 tog • Indstillelige adresser: 1 - 255 Der må kun benyttes en kontaktstrømforsy- • Adresse ab fabrik: 24 ning og en basisstation. • Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes Den medfølgende kontaktstrømforsyning er og slukkes til digitaldrift.
  • Página 58: Bortskafning

    12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
  • Página 62: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Página 63 1 Pantograph E194 873 1 Strömavtagare E194 873 2 Aislamiento de tirante E204 034 2 Carrier isolering E204 034 3 Tornillo E785 090 3 Skruv E785 090 4 Tornillo E786 750 4 Skruv E786 750 5 Motor E106 144 5 Motor E106 144 6 Grapas de retención E236 695...
  • Página 64 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.