Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29722

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para marklin 29722

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29722...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt netzteils angegebenen Netzspannung ange- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit schlossen werden. seiner über 160jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne brauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Página 4: Technische Daten

    1 Weiche rechts 24612 Gleise zusammenstecken 1 Basisstation C-Gleis 188 mm 1 Schaltnetzteil 66201 1 IR-Controller 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Feuerwehr-Drehleiter 1 Karton-Bastelbogen „Einsatzzentrale“ Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde Lösen 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug:...
  • Página 5 6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation  1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel  3 – Basisstation mit Buchse 4 – Linse  Basisstation      STOP 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen Der Anschluss der Basisstation darf nur zuerst 2 Batterien des Types AAA eingelegt wer-...
  • Página 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
  • Página 7: Funktionen Der Lokomotive

    7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
  • Página 8: Funktionsstörungen

    10. Funktionsstörungen Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. bei einer Sammelstelle seiner • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Gemeinde oder im Handel abzugeben.
  • Página 9: Using The Product As Intended

    • The toy shall only be used with a switching power supply for toys. • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company.
  • Página 10: Technical Information

    1 no. 24611 left turnout C-Track Putting track together 1 no. 24612 right turnout C-Track 1 Basistation C Track 188 mm 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Fire engine turntable ladder 1 Modeling sheet „Operations Centre“...
  • Página 11 6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack  2 – Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens   Base Station    STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
  • Página 12: Operating

    7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
  • Página 13: Locomotive Functions

    7.2 Changing an Address: This button also serves to stop the locomotive. This button must then be pressed 2 times so that If you have 2 locomotives with the same address, the locomotive can continue to run in the same you can change the address for one locomotive direction.
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    U.S. only: the train runs correctly. The USA subsidiary using the contact form at • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. www.marklin.com. • Additional maintenance information can be found in Section 15. GB only: 12. Disposing Gebr.
  • Página 15: Utilisation Conforme À Sa Destination

    • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- Cher client, ment à une prise secteur fournissant une tension Nous sommes heureux que vous ayez opté pour identique à celle indiquée sur la plaque signalétique un produit de la maison Märklin. Avec plus de 160 de l‘appareil.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    7 éléments droit de voie C 172 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 4 éléments droit de voie C 188 mm 24188 2 éléments courbes de voie C 24224 1 aiguillage gauche C 24611 1 aiguillage droit C 24612 1 station de base voie C 188 mm 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR...
  • Página 17: Raccordement De La Station De Base

    6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de  base 1 – Convertisseur  2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise  4 – Lentille Station de base      STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
  • Página 18: Mise En Service

    Indications relatives aux piles et aux accus 7. Mise en service rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
  • Página 19: Fonctions De La Locomotive

    7.2 Modification de l‘adresse : Cette touche sert à prévenir les accidents de locomotive sur le réseau miniature. Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- L’arrêt d’urgence peut être levé avec n‘importe se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive quelle touche.
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    13. Symboles et signification • Retirer les véhicules endommagés de la rame et les faire réparer. Les véhicules défectueux ne Indique le respect de toutes les doivent plus être utilisés. exigences élémentaires sanitaires et de • Une résistance mécanique du modèle est sécurité.
  • Página 21: Beoogd Gebruik

    • Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
  • Página 22: Technische Gegevens

    1 Wissel rechts 24612 Samenstellen 1 basisstation C-rails 188 mm 1 netvoedingsadapter 66201 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 brandweergebruik autoladder 1 knutselen vel „operations center“ gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing Los nemen garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max.
  • Página 23 6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation  1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel  3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens  Basisstation      STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation Belangrijke aanwijzing: 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Het aansluiten van het basisstation mag bediening alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren.
  • Página 24: Ingebruikname

    7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- den worden. Scha- Adres •...
  • Página 25: Functies Van De Locomotief

    7.2 Adres wijzigen: Deze knop is bedoeld om ongelukken met locs op de modelspoorbaan te voorkomen. Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres De noodstop kan met iedere willekeurige knop heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- weer worden opgeheven.
  • Página 26: Reinigen En Onderhoud

    13. Symbolen en hun betekenis • Beschadigde voertuigen uit de trein nemen en laten repareren. Defecte voertuigen mogen niet geeft aan dat het produkt aan alle meer worden gebruikt. veiligheid- en gezondheidsvoorschiften • Een te grote mechanische weerstand van het voldoet.
  • Página 30: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Página 31 1 Stromabnehmer E194 873 1 Pantograph E194 873 2 Trägerisolation E204 034 2 Carrier isolation E204 034 3 Schraube E785 090 3 Screw E785 090 4 Schraube E786 750 4 Screw E786 750 5 Motor E106 144 5 Motor E106 144 6 Halteklammern E236 695 6 Holding clip...
  • Página 32 1 Pantographe E194 873 1 Stroombeugel E194 873 2 Isolement du transporteur E204 034 2 Drager isolatie E204 034 3 Vis E785 090 3 Boutje E785 090 4 Vis E786 750 4 Boutje E786 750 5 Moteur E106 144 5 Motor E106 144 6 Clips de maintien E236 695...
  • Página 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29722...
  • Página 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
  • Página 35: Uso Correcto

    parte del servicio de reparación de Märklin. • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- Nos complace que se haya decidido por un ción conmutada únicamente a una base de en- producto de la casa Märklin.
  • Página 36: Alcance De Suministro

    3. Alcance de suministro Ensamblar las vías Tren de 4 coches 12 vías C en curva 24130 7 vías C rectas 172 mm 24172 4 vías C rectas 188 mm 24188 2 vías C en curva 24224 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 estación base C rectas 188 mm Desacoplar...
  • Página 37: Conexión De La Estación Base

    6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
  • Página 39: Cambio De Dirección

    8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Frenar Cambiar el sentido Funciones conmutables de la marcha / Parada de Parada del tren STOP emergencia STOP...
  • Página 40: Instrucciones De Uso

    12. Eliminación La locomotora se incorpora con la última configu- ración utilizada. Ahora, la locomotora reacciona a Indicaciones para la protección del la unidad de control. medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de 9. Instrucciones de uso basura tachado no deben eliminarse Funcionamiento con 2 trenes como basura doméstica normal y Está...
  • Página 41: Garantía

    14. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Página 42: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Página 43: Corredo Di Fornitura

    3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 7 binari C da 172 mm 24172 4 binario C da 188 mm 24188 2 binari C curvi 24224 1 Scambio sinistro 24611 1 Scambio destro. 24612 1 Stazione Basei da 188 mm Smontaggio 1 alimentatore “switching“...
  • Página 44 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
  • Página 45: Azionamento

    Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! Prestare attenzione alla polarità! 7. Azionamento Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- 7.1 Selezione dell‘indirizzo: cabili •...
  • Página 46: Funzioni Della Locomotiva

    • Regolazione dei parametri della locomotiva (in- Commutare dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità Commutare le funzioni massima): tramite Control Unit, Mobile Station l’illuminazione 1 - 4 * oppure Central Station. Accelerazione 8.1 Funzioni commutabili Frenatura Variazione del Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della senso di marcia locomotiva.
  • Página 47: Avvertenze Per Il Funzionamento

    12. Smaltimento mutazione dell’indirizzo, passare oltre attraverso altri indirizzi senza che le locomotive appartenenti Avvertenze per la protezione ambien- a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale tale: I prodotti che sono contraddistinti disposizione del regolatore di marcia. con il bidone della spazzatura La locomotiva viene presa in carico con le imposta- cancellato alla fine della loro durata di zioni utilizzate per ultime.
  • Página 48: Garanzia

    14. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Página 49: Produktens Användningsområde

    • Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Página 50: Tekniska Data

    1 Basstationen 188 mm Sammansättning av skenorna 1 Nätenhet 66201 1 IR-Controller 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 1 brand stege 1 craft båge „operationscenter“ Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Isärtagning Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max.
  • Página 51 6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation  1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel  3 - Basstation med anslutningsdosa  4 - Lins Basstation      STOP 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll OBSERVERA: VIKTIGT! Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först Basstationen får endast anslutas till den sätta i 2 batterier, typ AAA.
  • Página 52: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
  • Página 53: Lokets Funktioner

    7.2 Ändring av adressen Knapp på IR-kontrollen används för att ändra STOP Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan det aktiverade lokets körriktning. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Ett tryck på denna knapp stoppar tåget. Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- Två...
  • Página 54: Rengöring Och Underhåll

    • En överbelastning av loket upptäcks av lokdeko- de kemiska ämnen som ingår i batterierna (Cd = dern. Dekodern stänger då av motorn och loket kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly). blinkar med frontstrålkastarna. När orsaken Mer information: till kortslutningen avlägsnats kan loket köras www.maerklin.com/en/imprint.html vidare på...
  • Página 55: Tilsigtet Anvendelse

    brug i tørre rum. • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Højtærede kunde, • Ved transport af strømforsyningen, må denne Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- aldrig holdes i tilslutningskablet.
  • Página 56: Tekniske Data

    4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- Spor layout tslutningar.
  • Página 57 6.3 Tilslutning af basisstationen  Vigtig henvisning: Basisstationen må kun tilsluttes med  den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin-  ger eller transformatorer er ikke tilladt! Basen skal tilsluttes DC-DC-omformeren for at fun-   gere. Derfor er det kun DC-DC-omformeren (1), der må...
  • Página 58: Toget Tages I Brug

    7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
  • Página 59: Lokomotivets Funktioner

    7.2 Skift adresse Nødstoppet kan ophæves ved at trykke på en hvilken som helst anden tast. Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- kan du ændre adressen på det ene lokomotiv STOP vets kørselsretning. Med tasten udløser man også således: standsning af toget.
  • Página 60: Rengøring Og Vedligeholdelse

    13. Symboler og betydning • Fjern beskadiget rullende materiel fra sammen- koblingen og lad det reparere. Defekt rullende iviser overholdelsen af alle materiel må ikke længere anvendes. grundlæggende sikkerheds og • En mekanisk modstand på modellen genken- sundhedskrav. des af omformeren. Omformeren slår derefter motoren fra mens forlygten blinker.
  • Página 64: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Página 65 1 Pantograph E194 873 1 Pantografo E194 873 2 Aislamiento de tirante E204 034 2 Isolamento di vettore E204 034 3 Tornillo E785 090 3 Vite E785 090 4 Tornillo E786 750 4 Vite E786 750 5 Motor E106 144 5 Motore E106 144 6 Grapas de retención...
  • Página 66 1 Strömavtagare E194 873 1 Strømaftagere E194 873 2 Carrier isolering E204 034 2 Carrier isolation E204 034 3 Skruv E785 090 3 Skrue E785 090 4 Skruv E786 750 4 Skrue E786 750 5 Motor E106 144 5 Motor E106 144 6 Clip E236 695...
  • Página 68 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 341604/0120/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...