1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt netzteils angegebenen Netzspannung ange- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit schlossen werden. seiner über 160jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne brauch in trockenen Räumen bestimmt.
7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
10. Funktionsstörungen Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. bei einer Sammelstelle seiner • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Gemeinde oder im Handel abzugeben.
• The toy shall only be used with a switching power supply for toys. • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company.
1 no. 24611 left turnout C-Track Putting track together 1 no. 24612 right turnout C-Track 1 Basistation C Track 188 mm 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Fire engine turntable ladder 1 Modeling sheet „Operations Centre“...
Página 11
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack 2 – Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens Base Station STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
7.2 Changing an Address: This button also serves to stop the locomotive. This button must then be pressed 2 times so that If you have 2 locomotives with the same address, the locomotive can continue to run in the same you can change the address for one locomotive direction.
U.S. only: the train runs correctly. The USA subsidiary using the contact form at • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. www.marklin.com. • Additional maintenance information can be found in Section 15. GB only: 12. Disposing Gebr.
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- Cher client, ment à une prise secteur fournissant une tension Nous sommes heureux que vous ayez opté pour identique à celle indiquée sur la plaque signalétique un produit de la maison Märklin. Avec plus de 160 de l‘appareil.
7 éléments droit de voie C 172 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 4 éléments droit de voie C 188 mm 24188 2 éléments courbes de voie C 24224 1 aiguillage gauche C 24611 1 aiguillage droit C 24612 1 station de base voie C 188 mm 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR...
6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de base 1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille Station de base STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
Indications relatives aux piles et aux accus 7. Mise en service rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
7.2 Modification de l‘adresse : Cette touche sert à prévenir les accidents de locomotive sur le réseau miniature. Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- L’arrêt d’urgence peut être levé avec n‘importe se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive quelle touche.
13. Symboles et signification • Retirer les véhicules endommagés de la rame et les faire réparer. Les véhicules défectueux ne Indique le respect de toutes les doivent plus être utilisés. exigences élémentaires sanitaires et de • Une résistance mécanique du modèle est sécurité.
• Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
1 Wissel rechts 24612 Samenstellen 1 basisstation C-rails 188 mm 1 netvoedingsadapter 66201 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 brandweergebruik autoladder 1 knutselen vel „operations center“ gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing Los nemen garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max.
Página 23
6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation 1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens Basisstation STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation Belangrijke aanwijzing: 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Het aansluiten van het basisstation mag bediening alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren.
7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- den worden. Scha- Adres •...
7.2 Adres wijzigen: Deze knop is bedoeld om ongelukken met locs op de modelspoorbaan te voorkomen. Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres De noodstop kan met iedere willekeurige knop heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- weer worden opgeheven.
13. Symbolen en hun betekenis • Beschadigde voertuigen uit de trein nemen en laten repareren. Defecte voertuigen mogen niet geeft aan dat het produkt aan alle meer worden gebruikt. veiligheid- en gezondheidsvoorschiften • Een te grote mechanische weerstand van het voldoet.
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
Página 33
Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29722...
Página 34
1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
parte del servicio de reparación de Märklin. • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- Nos complace que se haya decidido por un ción conmutada únicamente a una base de en- producto de la casa Märklin.
3. Alcance de suministro Ensamblar las vías Tren de 4 coches 12 vías C en curva 24130 7 vías C rectas 172 mm 24172 4 vías C rectas 188 mm 24188 2 vías C en curva 24224 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 estación base C rectas 188 mm Desacoplar...
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Frenar Cambiar el sentido Funciones conmutables de la marcha / Parada de Parada del tren STOP emergencia STOP...
12. Eliminación La locomotora se incorpora con la última configu- ración utilizada. Ahora, la locomotora reacciona a Indicaciones para la protección del la unidad de control. medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de 9. Instrucciones de uso basura tachado no deben eliminarse Funcionamiento con 2 trenes como basura doméstica normal y Está...
14. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 7 binari C da 172 mm 24172 4 binario C da 188 mm 24188 2 binari C curvi 24224 1 Scambio sinistro 24611 1 Scambio destro. 24612 1 Stazione Basei da 188 mm Smontaggio 1 alimentatore “switching“...
Página 44
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! Prestare attenzione alla polarità! 7. Azionamento Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- 7.1 Selezione dell‘indirizzo: cabili •...
• Regolazione dei parametri della locomotiva (in- Commutare dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità Commutare le funzioni massima): tramite Control Unit, Mobile Station l’illuminazione 1 - 4 * oppure Central Station. Accelerazione 8.1 Funzioni commutabili Frenatura Variazione del Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della senso di marcia locomotiva.
12. Smaltimento mutazione dell’indirizzo, passare oltre attraverso altri indirizzi senza che le locomotive appartenenti Avvertenze per la protezione ambien- a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale tale: I prodotti che sono contraddistinti disposizione del regolatore di marcia. con il bidone della spazzatura La locomotiva viene presa in carico con le imposta- cancellato alla fine della loro durata di zioni utilizzate per ultime.
• Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
1 Basstationen 188 mm Sammansättning av skenorna 1 Nätenhet 66201 1 IR-Controller 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 1 brand stege 1 craft båge „operationscenter“ Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Isärtagning Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max.
Página 51
6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation 1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel 3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins Basstation STOP 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll OBSERVERA: VIKTIGT! Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först Basstationen får endast anslutas till den sätta i 2 batterier, typ AAA.
7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
7.2 Ändring av adressen Knapp på IR-kontrollen används för att ändra STOP Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan det aktiverade lokets körriktning. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Ett tryck på denna knapp stoppar tåget. Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- Två...
• En överbelastning av loket upptäcks av lokdeko- de kemiska ämnen som ingår i batterierna (Cd = dern. Dekodern stänger då av motorn och loket kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly). blinkar med frontstrålkastarna. När orsaken Mer information: till kortslutningen avlägsnats kan loket köras www.maerklin.com/en/imprint.html vidare på...
brug i tørre rum. • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Højtærede kunde, • Ved transport af strømforsyningen, må denne Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- aldrig holdes i tilslutningskablet.
4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- Spor layout tslutningar.
Página 57
6.3 Tilslutning af basisstationen Vigtig henvisning: Basisstationen må kun tilsluttes med den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- ger eller transformatorer er ikke tilladt! Basen skal tilsluttes DC-DC-omformeren for at fun- gere. Derfor er det kun DC-DC-omformeren (1), der må...
7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
7.2 Skift adresse Nødstoppet kan ophæves ved at trykke på en hvilken som helst anden tast. Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- kan du ændre adressen på det ene lokomotiv STOP vets kørselsretning. Med tasten udløser man også således: standsning af toget.
13. Symboler og betydning • Fjern beskadiget rullende materiel fra sammen- koblingen og lad det reparere. Defekt rullende iviser overholdelsen af alle materiel må ikke længere anvendes. grundlæggende sikkerheds og • En mekanisk modstand på modellen genken- sundhedskrav. des af omformeren. Omformeren slår derefter motoren fra mens forlygten blinker.
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
Página 65
1 Pantograph E194 873 1 Pantografo E194 873 2 Aislamiento de tirante E204 034 2 Isolamento di vettore E204 034 3 Tornillo E785 090 3 Vite E785 090 4 Tornillo E786 750 4 Vite E786 750 5 Motor E106 144 5 Motore E106 144 6 Grapas de retención...