Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de empleo
Istruzioni di impiego
Bruksanvisningen
S
Betjeningsvejledningen
DK
„eurostar" Starter Set
29208

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 29208

  • Página 1 Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen „eurostar“ Starter Set 29208...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Página 3: Uso Correcto

    1. Uso correcto Este producto es una maqueta de trenes en ancho 4 pilas tipo AA/LR 6 1,5V de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir Instrucciones de empleo de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas Instrucciones de empleo puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas Documento de garantía con la vía C de Märklin.
  • Página 4: Preparativos

    6. Preparativos Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con- forme al dibujo. 6.1 Indicaciones sobre el manejo de las pilas: Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables • No está permitido recargar pilas que no sean recargables. • Retirar del juguete las baterías (pilas) recarga- bles antes de cargarlas.
  • Página 5: Montaje De Las Vías

    ¡No colocar los contactos de la caja de Atornillar firmemente el compartimento de las pilas sobre un fundamento conduc- las pilas tor ni cortocircuitarlos! Insertar cuatro baterías tipo AA conforme al dibujo. 7. Montaje de las vías Enchufar ¡Insertar o sustituir las cuatro baterías siempre juntas! ¡Tener presente la polaridad! Insertar el compartimento de las pilas...
  • Página 6: Puesta En Servicio

    Ejemplo de montaje: 8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coinci- dir.. A - A A - B B - B B - A Colocar el coche motor con el coche batería sobre las vías o sobre un suelo plano y liso.
  • Página 7 Conectar la alimentación eléctrica del tren Pulsando varias veces la tecla corre- pulsando 1 vez spondiente puede acelerarse o frenarse el tren. Frenar Aumentar la velocidad sentido de la marcha 8.2 Manejo del control remoto Función de las teclas Funciones conmutables Faros frontales Aumentar la Ruido:...
  • Página 8: Instrucciones De Uso

    9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - El producto se desconecta automáticamente a los 60 minutos si se hace una pausa en el juego..
  • Página 9: Anomalías Funcionales

    10. Anomalías funcionales 9.1 Funcionamiento con 2 trenes ICE • Si el tren no se mueve, compruebe si las pilas Es posible operar en una misma maqueta de están correctamente insertadas. Si lo están y el trenes 2 trenes ICE, uno independiente del otro. tren sigue sin reaccionar, compruebe también Para tal fi n, debe ajustar un ICE y el control las pilas del control remoto.
  • Página 10: Garantía

    las baterías se eliminan de forma respetuosa con el medio ambiente. Las baterías que contienen sustancias nocivas están identificadas por este símbolo y por símbolos químicos (Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Plomo). Información adicional: www.maerklin.com/en/imprint.html 13. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str.
  • Página 11: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destina- zione 1 Intersezione. Questo prodotto costituisce una ferrovia in 1 comando a distanza miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello 2 batterie tipo AAA/LR 03 1,5V scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a 4 batterie tipo AA/LR 6 1,5V batterie può...
  • Página 12 6.1 Avvertenze per la manipolazione delle Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in batterie: conformità al disegno Avvertenze per batterie ed accumulatori ricaricabili • Le batterie non ricaricabili non devono venire ricaricate. • Le batterie ricaricabili (accumulatori) prima della carica vanno rimosse dal giocattolo. • Le batterie ricaricabili (accumulatori) si cari- chino solo sotto la sorveglianza di un adulto.
  • Página 13: Ferrovie Di Costruire

    Non posare i contatti della cassetta delle Stringere la vite batterie su sottofondi conduttori oppure metterli in corto circuito – Pericolo di incendio! Introdurre quattro batterie tipo AA/LR 06 in con- formità al disegno. 7. Ferrovie di costruire Assemblare Installare o sostituire le quattro batterie solamente insieme! Prestare attenzione alla polarità! Innestare il cassetto delle batterie...
  • Página 14: Immissione In Esercizio

    8. Immissione in esercizio Esempi per il montaggio: 8.1 Preparativi/accensione del treno Disposizione del commutatore dell’ICE e del comando a distanza devono corrispondere tra loro. A - A A - B B - B B - A Collocare la carrozza motrice con la carrozza per batterie sopra i binari oppure su un pavi- mento liscio, in piano.
  • Página 15 Attivare il treno, premere 1 volta Mediante una pressione ripetuta molte volte del tasto corrispondente si può fare accele- rare oppure frenare il treno. Freno Aumentare la velocità Direzione di marcia 8.2 Azionamento del comando a distanza Funzione dei tasti Funzioni commutabili Illuminazione di Aumentare...
  • Página 16: Avvertenze Di Funzionamento

    9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affi nché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato. - Tale prodotto in caso di una pausa del gioco dopo 60 minuti si disattiva automaticamente.
  • Página 17: Difetti Nel Funzionamento

    9.1 Esercizio con 2 ICE 10. Difetti nel funzionamento • Se il treno non marcia, verificate se le batterie Sullo stesso impianto possono venire messi in sono inserite correttamente. Se le batterie sono funzione 2 ICE indipendentemente uno dall’altro. inserite in modo corretto ed il treno malgra- A tale scopo Voi dovete impostare un ICE ed il do ciò...
  • Página 18: Garanzia

    Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici! Ciascun consumatore nella CE è obbligato per legge a conferire le bat- terie presso un apposito punto di rac- oppure dal negoziante. colta del suo municipio Le batterie vengono in tal modo inviate ad uno smaltimento rispettoso dell’ambiente. Le batterie che contengono materiali dannosi sono contraddistinte tramite questo simbolo...
  • Página 19: Användningsområde

    1. Användningsområde Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 4. Tekniska data batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar Tågets körspänning: 4 x1,5V DC som består av Märklins C-skenor (se innehålls- Batterityp: 4 x1,5 Mignon, AA, LR6 förteckningen). Fjärrstyrningens körspänning:2 x1,5 V DC • De medföljandeskenornaärinteavseddaförkör- Batterityp:2 x1,5V Micro, AAA, LR 03 ning medtransformator/digitalkörenhet.
  • Página 20: Beredningar

    6. Beredningar Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så som visas på bilden. 6.1 Hur man hanterar batterier: OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. • Icke återuppladdningsbara batterier får aldrig någonsin återuppladdas. • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) måste alltid plockas ut ur leksaken ifråga innan de laddas.
  • Página 21: Järnvägar För Att Bygga

    Batterilådans kontakter får aldrig place- Skruva fast batterifacket ras eller läggas på ett elektriskt ledande underlag eller kortslutas - Varning för brandfara! Sätt i fyra batterier typ AA/LR 06 i batterihållaren, så som bilden visar. 7. Järnvägar för att bygga Tillsammans Sätt alltid i/byt alltid ut de fyra batterier- na samtidigt! Observera polariteten!
  • Página 22: Tåg Tas I Drift

    8. Tåg tas i drift Exempel på spåranläggningar: 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställning av ICE-tågets och fjärrkontrollens knappar/kontakter måste alltid överensstämma/vara identiska. A - A A - B B - B B - A Motorvagn med batterivagn ställs på spåret eller på ett slätt golv. Rerailer ramp 7224 Ingår inte i leveransen.
  • Página 23 Starta tåget, 1x tryckning Genom att tycka flera gånger på den aktuella knappen kan man få tåget att accelerera eller bromsa in. Bromsar Höjning av hastigheten Färdriktning 8.2 användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Ställbara funktioner Frontstrålka- stare Höjning av Bromsar hastigheten Ljud: Stationsutrop Ljud: Signalhorn Ljud: Stationsutrop...
  • Página 24: Anvisningar Om Tågets Drift

    9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Avbryts körningen under mer än 60 minuter stängs tåget av automatiskt.
  • Página 25: Funktionsstörningar

    9.1 Körning med 2 ICE-tåg 10. Funktionsstörningar • Om tåget inte fungerar: Kontrollera att tågets Två ICE-tåg kan köras samtidigt på samma spår- batterier är rätt isatta. Är batterierna korrekt anläggning, oberoende av varandra. Vid sådan isatta och tåget ändå inte fungerar: Kontrollera trafik måste man ställa in knappen på det ena även fjärrstyrningens batterier.
  • Página 26: Garanti

    sätt. Batterier som innehåller miljöfarliga ämnen är markerade med symbolen “överstruken soptunna” och är även märkta med symboler för de kemiska ämnen som ingår i batterierna (Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly). Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html 13. Garanti Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. • Kontakta din Märklinfackhandlare för reparatio- ner och reservdelar eller: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str.
  • Página 27: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år 4. Tekniske data på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er Strømforsyning tog: 4 x 1,5 V DC udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold). Batteritype: 4 x 1,5 V Mignon, AA, LR6 • Produktet kan ikke benyttes på gulvtæppe.
  • Página 28: Forberedelser

    6. Forberedelser: Læg to batterier af type AAA/LR 03 i som vist på tegningen 6.1 Råd om håndtering af batterier: Råd om batterier og genopladelige akkus • Ikke genopladelige batterier må ikke geno- plades. • Fjern opladelige batterier (akkus) fra legetøjet før opladning. • Oplad kun opladelige batterier (akkus) under voksnes tilsyn. Vær i den forbindelse opmærk- som på...
  • Página 29: Opbygning Af Sporet

    Læg ikke batteridåsens kontakter på et Skru batteridåsen fast ledende underlag og kortslut dem ikke – fare for forbrænding! Læg fire batterier af type AA/LR 06 i som vist på tegningen. 7. Opbygning af sporet Sammensætning Isæt eller udskift kun de fire batterier sammen! Vær opmærksom på...
  • Página 30: Toget Tages I Brug

    8. Toget tages i brug Eksempler på opbygning: 8.1 Forberede/tænde for toget ICE’ens og fjernstyringens kontakt- indstillinger skal stemme overens. A - A A - B B - B B - A Stil motor- med batterivogn på sporet eller en glat jævn overflade. Rerailer Rampe 7224 Medleveres ikke.
  • Página 31 Ved gen tagne tryk på den pågældende Tænd for toget, 1 x tryk knap kan man accelerere eller bremse toget Forøg Bremse hastighed Kørselsretning 8.2 Betjening af fjernstyring Tastefunktion Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Forøg Bremse Banegårdshøjtaler hastighed Lyd: Horn Lyd: Banegårdshøjtaler Start, kørselsret- ning, acceleration og bremse Stop Kørselsretning...
  • Página 32: Driftsanvisninger

    9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Toget afbryder af sig selv efter en aktivitetspau- se på...
  • Página 33: Funktionsforstyrrelser

    10. Funktionsforstyrrelser 9.1 Drift med 2 ICE • Hvis toget ikke vil køre, check da om batterierne Man kan uafhængigt af hinanden køre med 2 er sat rigtigt i. Hvis batterierne ligger rigtigt og ICE’er på samme anlæg. Hertil skal du indstille en toget alligevel ikke reagerer, check da også ICE og fjernstyringen på kontaktindstillingen A-A batterierne i fjernbetjeningen.
  • Página 34: Garanti

    stoffer, er kendetegnet med dette tegn og med kemiske symboler (Cd =cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly). Yderligere oplysninger på: www.maerklin.com/en/imprint.html. 13. Garanti Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din Märklin-forhandler eller til Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tlf:+49 7161 608 222 E-mail: Service@maerklin.de...
  • Página 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 236989/0814/Ha2Je Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido