Página 2
Information zum Vorbild Information about the Prototype Die Baureihe 260/261 der Deutschen Bundes- The German Federal Railroad class 260/261 is bahn (DB) ist eine dreiachsige, dieselhydraulische a three-axle, diesel-hydraulic locomotive with a Lokomotive mit Blindwelle und Kuppelstangen. jackshaft and side rods. It was developed because Sie wurde entwickelt, als Mitte der 50er-Jahre bei a distinct need for powerful switch engines arose der DB ein spürbarer Mangel an leistungsfähigen...
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeel La série 260/261 de la Deutsche Bundesbahn est De serie 260/261 van de Deutsche Bundesbahn is une locomotive Diesel hydraulique à 3 essieux een drieassige, dieselhydraulische lokomotief met avec arbre secondaire de renvoi et bielles. Elle een blinde as en koppelstangen.
Página 4
Funktion Function • Possible operating systems: • Mögliche Betriebssysteme: 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Recognition of the mode of operation: automatic. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. •...
Página 8
Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Märklin Digital ou Märklin Systems).
Página 9
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un • Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- sistema de corriente propio (Märklin corriente alter- system (Märklin Växelström-transformator 6647, na – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
Página 10
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Página 11
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Headlights Always on Headlight Button Direction-dependent Eclairage des feux de signali- Activé...
Página 12
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Telex-Kupplung Taste bei Symbol Telex coupler Button next to symbol attelages Telex Touche à...
Página 13
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
Página 14
Control Unit: Parameter einstellen • Control Unit: Setting Parameters • Control Unit: Réglage des Control Unit: Impostazione dei parametri • Control Unit: Ställ in parameter • Control Unit: 1. Aufbau • Setup • Montage • Opbouw • Dessarolo • 2. a: Control Unit einschalten. b: Stop-taste drücken. Installazione •...
Página 15
paramètes • Control Unit: parameter instellen • Control Unit: Establecer los parámetros • Indstilling af parameter 4. Gleichzeitig: Umschaltbefehl + „Go“- Taste At the same time: Command for reversing + „Go“-button Simultanément: Ordre dínversion + touche „Go“ Gelijktijdig: Omschakelcommando + „Go“-toets Simultáneamente: Cambio de sentido + pulsar la tecla „Go“...
Página 16
Lokparameter mit der Mobile Station Programmation des paramètres de la programmieren. locomotive avec la Mobile Station. 1. Nur die zu ändernde Lok darf von der Mobile 1. Seule la locomotive à modifi er peut être alimentée par la Mobile Station. Station versorgt werden.
Página 17
Programación de los parámetros con la Programmera lokparametrarna Mobile Station. med Mobile Station. 1. Endast det lok som skall ändras får vara inkopplat 1.La Mobile Station debe abastecer solamente la locomotora que se vaya a modifi car. och styras av Mobile Station. 2.
Página 18
Kontrolle der Kupplungshöhe mit Kupplungslehre 7001 Coupler height adjustable using coupler gauge 7001 Contrôle de la hauteur des crochets à l’aide de la jauge 7001 Controle van de koppelingshoogte met koppelingsmal 7001 Control de la altura de los enganches con la ayuda de la galga 7001 Controllo dell’altezza dei ganci con l’apposito calibro 7001 Kontrol av kopplens rätta läge med hjälp av koppelmallen 7001 Kontrol af koblingshøjden med koblingslæren 7001...
Página 19
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
Página 20
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt • Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently häufi...
Página 21
Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën Remarque importante au sujet de la lubrifi cation des van het motorlager: paliers du moteur: • Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel •...
Página 22
Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrifi cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrifi cazione Indicaciones importantes acerca del engrase de los dei cuscinetti del motore: cojinetes del motor: • Si lubrifi chi soltanto con parsimonia (al max. 1 •...
Página 23
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: • Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket • Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie fører olja leder till nedsmutsning av kollektorerna och ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til därmed skadas ankaret.
Página 24
Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 610 080...
Página 25
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 0262 2,5 mm...
Página 26
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 7185 ca. 2 mm...
Página 28
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.