Página 1
ELA-Mischverstärker für 6 Zonen PA Mixing Amplifier for 6 Zones PA-6240 Bestell-Nr. • Order No. 17.2180 PA-6480 Bestell-Nr. • Order No. 17.2190 PA-6600 PA-6000RC Bestell-Nr. • Order No. 17.2390 Bestell-Nr. • Order No. 23.5370 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
Página 2
Deutsch . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . Page Italiano .
Berührung 1 Blende für den Einschubschacht; tel 6) . Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb hier kann ein Einschub von MONACOR einge- der Anschlüsse die Gefahr eines gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres elektrischen Schlages .
an die Buchse PRE OUT kann auch ein zweiter 59 Taste REPEAT/ STOP zur mehrfachen Wiedergabe Spritz wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze ELA-Verstärker angeschlossen werden, wenn die einer gespeicherten Durchsage*; ein zweiter Tas- (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C) . Ausgangsleistung zum Betrieb weiterer Laut- tendruck beendet die Durchsage •...
4 Einbau von Zusatzmodulen Maximal können drei Mikrofone angeschlossen 4.2.2 Kalibrierung werden . Die Kabellänge zwischen zwei Mikro- Es wird ein Oszilloskop oder ein Voltmeter benötigt, WARNUNG Der Einbau von Zusatzmodulen darf fonen darf 100 m nicht überschreiten . das Wechselspannungen bis mindestens 20 kHz nur durch Fachpersonal erfolgen .
Eingänge 1 – 3 einen Stereo-Mono- Bei unzureichendem Wärmeabfluss in das Rack eine 3) Beim Anschluss der Lautsprecher immer auf die Adapter (z . B . SMC-1 von MONACOR) und ein Lüftereinheit ein setzen . richtige Polarität achten, d . h . den Plusanschluss Adapterkabel (z .
(37) eine 24-V-Notstromeinheit (z . B . PA-24ESP Tischmikrofon den Pegelregler (7) des Ein- (28) anschließen: von MONACOR) anschließen . Bei einer Kabel- gangs 1 ungefähr in die Position 7 stellen länge bis zu 6 m ist ein Kabelquerschnitt von 1 .
1 Cover for the insertion compartment; will risk an electric shock if you read the instructions carefully prior to operation here an insertion from MONACOR can be in- touch the connections . and keep them for later reference . stalled, e . g . radio / CD player, digital message...
• 39 6 .3 mm jacks AMP IN and PRE OUT for inserting 58 Button ALL CALL with indicating LED for The unit is suitable for indoor use only . Protect a unit, e . g . equalizer; a second PA amplifier switching on all zones at the same time [like it against dripping water and splash water, high may also be connected to the jack PRE OUT if...
4 Installation of phone . As a maximum, three microphones may 4.2.2 Calibration be connected . The cable length between two Additional Modules An oscilloscope or a voltmeter is required which microphones must not exceed 100 m . is able to measure alternating voltage up to WARNING Additional modules must only be 20 kHz min .
1 to 3, use a stereo mono adapter minal . The positive contact of the speaker cables (e . g . SMC-1 from MONACOR) and an adapter install a ventilation unit into the rack . is always especially marked .
(e . g . PA-24ESP from nect a switch to the terminals MESSAGE FIRST b) With a desk microphone connected to the MONACOR) to the terminals 24 V⎓ (37) . With a PRIORITY (28): jack PA-4300PTT (45) or PA-4000PTT (46),...
1 Cache pour le compartiment insert : on peut tions de sonorisation (chapitres 4 et 5) et aux utili- AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner positionner ici un insert de MONACOR, par sateurs sans connaissances techniques particulières l’amplificateur sans le cache .
• 39 Prises jack 6,35 AMP IN et PRE OUT pour insérer 59 Touche REPEAT/ STOP pour une lecture répétée En aucun cas, vous ne devez pas poser d’objet un appareil, par exemple égaliseur ; on peut d’un message mémorisé* : une seconde pres- contenant du liquide ou un verre sur l’appareil .
Página 18
4 Insertion des modules longueur de câble maximale entre deux micro- 4.2.2 Calibrage phones ne doit pas dépasser 100 m . supplémentaires Un oscilloscope ou un voltmètre est nécessaire pour Remarque : La prise combinée XLR / jack 6,35 (42) pouvoir mesurer les tensions alternatives jusqu’à...
1 à 3, utilisez un adaptateur stéréo / accumulation de chaleur dans le rack ce qui peut toujours à respecter la polarité, c’est-à-dire reliez mono (par exemple SMC-1 de MONACOR) et un endommager non seulement l’amplificateur mais le branchement plus des haut-parleurs respecti- cordon adaptateur (par exemple MCA-300 de aussi les autres appareils placés dans le rack .
Pour un micro de table relié à la prise PA- MESSAGE FIRST PRIORITY (28) : (p . ex . PA-24ESP de MONACOR) . Pour une lon- 4300PTT (45) ou PA-4000PTT (46), mettez gueur de câble jusqu’à 6 m, la section minimale 1 .
Avec la touche REPEAT/ STOP (59), une an- PA-6240 : . . . . . . . . . . . 17,0 kg 1 . En cas de surcharge, reliez moins de haut- nonce peut être appelée plusieurs fois .
1 Mascherina per il vano inserto; (capitolo 6) . Vi preghiamo di leggerle attentamente il contatto può provocare una per un inserto di MONACOR, p . es . radio / lettore prima dell’installazione e di conservarle per un uso scossa elettrica .
39 Prese jack 6,3 mm AMP IN e PRE OUT per in- 58 Tasto ALL CALL con LED di controllo per attivare e dal calore (temperatura d’impiego ammessa serire un apparecchio, p . es . un equalizzatore; tutte le zone contemporaneamente [come il fra 0 °C e 40 °C) .
Página 24
4 Montaggio di microfono . Si possono collegare al massimo tre 4.2.2 Taratura microfoni . La lunghezza del cavo fra due micro- moduli aggiuntivi Per la calibrazione è richiesto un oscilloscopio o un foni non deve superare 100 m . voltmetro che è in grado di misurare delle tensioni AVVERTIMENTO Il montaggio di moduli aggiuntivi Nota: La presa combi XLR / jack 6,3 mm (42) dell’in- alternate fino a 20 kHz min .
1 – 3, usare un adattatore tilatore nel rack . 3) Nei collegamenti degli altoparlanti fare sempre stereo / mono (p . es . SMC-1 di MONACOR) e un attenzione alla corretta polarità; collegare il po- cavo adattatore (p . es . MCA-300 di MONACOR), 5.2 Impostare il suono del gong e...
PRIORITY (28) . Posizionare il regolatore del nuità di 24 V (p . es . PA-24ESP di MONACOR) ai Per telecomandare le seguenti funzioni, collegare livello LEVEL sull’inserto in posizione 7 circa .
Avviare l’avviso con il tasto START/ STOP (60) . la causa del guasto, per esempio: PA-6240: . . . . . . . . . . ⎓ 24 V / 20 A Per interrompere l’avviso, premere di nuovo PA-6480: .
1 Afsluitplaat voor de moduleopening; Anders loopt bij aanraken apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor hier kan een module van MONACOR worden van de aansluitingen het latere raadpleging . geplaatst, bv . radio / cd-speler, geheugen voor...
39 6,3 mm-jacks AMP IN en PRE OUT om een ap- 57 Toetsen Z 1 – Z 6 met controle-LED’s voor het De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten en paraat tussen te schakelen, bv . equalizer; inschakelen van zones waar de aankondiging gewijzigd worden, wanneer de geluidsinstallatie op de jack PRE OUT kan ook een tweede ge- moet worden gehoord...
4 Bijkomende modules monteren van de tweede microfoon . Er kunnen maximaal 4.2.2 Kalibrering drie microfoons worden aangesloten . De kabel- Es wird ein Oszilloskop oder ein Voltmeter benötigt, WAARSCHUWING De montage van bijkomende lengte tussen twee microfoons mag de 100 m das Wechselspannungen bis mindestens 20 kHz modules mag alleen door ge- niet overschrijden .
COR) en een adapterkabel (bv . MCA-300 van van de luidspreker telkens met de bovenste klem plug-inmodule instellen MONACOR) . Anders heffen de signalen van het verbinden . De positieve aansluiting van de luid- Alvorens een module in de opening (1) te mon- stereomidden elkaar op .
24 V⎓ (37) een noodvoeding van 24 V aan (bv . boodschappen via een schakelaar op de op maximaal geluidsvolume ingesteld [zoals met PA-24ESP van MONACOR) . Bij een kabellengte klemmen MESSAGE FIRST PRIORITY (28) de toets ALL CALL (4)] .
. De versterker activeert de PA-6240: . . . . . . . . . . ⎓ 24 V/ 20 A het toerental wordt bepaald door de temperatuur PA-zones volgens de selectie onder punt 1), onaf-...
. ADVERTENCIA No use nunca el amplificador de MONACOR, p . ej . radio/lector CD, almace- Puede encontrar todos los elementos de fun- sin la tapa . De otro modo, namiento de mensajes digitales, temporizador...
• 38 Fusible para el alimentador de emergencia 57 Botones Z 1 a Z 6 con indicadores LEDs para El aparato está adecuado para utilizarse sólo en Reemplace un fusible fundido sólo por otro del encender las zonas en las cuales se debe oír interiores .
4 Instalación de tres micrófonos . La longitud de cable entre dos 4.2.2 Calibración micrófonos no debe exceder los 100 m . módulos adicionales Se necesita un osciloscopio o un voltímetro con Nota: El jack XLR / 6,3 mm combinado (42) de la capacidad para medir voltajes alternos de hasta ADVERTENCIA Los módulos adicionales sólo entrada 2 no debe usarse tras la conexión de un...
. el contacto positivo de los altavoces al terminal mono (p . ej . SMC-1 de MONACOR) y un cable superior . El contacto positivo de los cables de adaptador (p . ej . MCA-300 de MONACOR), de 5.2 Ajuste del sonido chime y de la...
(2) . control de zonas SLAVE = conexión en ATT-3 . .PEU o ATT-5 . .PEU de MONACOR) entre el PA-6000RC prioridad 5) No cambie el control MASTER (17), ajuste el PRIORITY amplificador y los altavoces, se pueden oír anun-...
1 Komora wejściowa z pokrywą; w tym miejscu ków, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia ciwnym razie dotknięcie złączy może być zainstalowany sprzęt MONACOR, technicznego (rozdział 6) . Przed rozpoczęciem może grozić porażeniem prądem . np . tuner, odtwarzacz CD, automatyczna se- użytkowania proszę...
• 40 Wyjście REC do podłączania urządzeń rejestru- 1.4 Moduł wskaźnika uszkodzeń Wysoka temperatura, generowana przez urzą- jących . Poziom sygnału na tym wyjściu jest nie- dzenie musi być wyprowadzana przy pomocy PA-6FD zależny od ustawień regulatora MASTER (17) . wentylatora .
Página 42
4.1.1 Instalacja i podłączanie opcjonalne wyposażenie i został zaprojektowany wyciśnięty (pozycja SLAVE), mikrofony strefowe specjalnie dla wzmacniaczy PA-6240, PA-6480 i PA- 1) Odłącz główny włącznik zasilania i odkręć po- posiadają 4-ty priorytet . 6600 . Za pomocą trzech przekaźników na wyjściu krywę...
(np . SMC-1 z oferty firmy zacje, tj . połącz dodatnie złącze 100 V głośni- stojaku . W przypadku niewystarczającej cyrkulacji MONACOR) i kabla połączeniowego (np . MCA- ków lub grupę głośników o niskiej oporności powietrza, należy umieścić wentylator w pobliżu 300), w przeciwnym razie sygnały z obu kana-...
24 V (np . PA-24ESP z oferty firmy tym celu trzeba przycisnąć przycisk ALL CALL (4) 2 . Używając cyfrowego modułu zapowiedzi PA- MONACOR) do przyłączy 24 V⎓ (37) . Przy dłu- i w zależności od posiadanego dodatkowego 1120DMT, komunikaty zgromadzone w komórce gości kabla do 6 m, wymagany jest jego przekrój...
6.5 Mikrofon strefowy PA-6000RC Zasilanie awaryjne PA-6240: . . . . . . . . . . ⎓ 24 V/ 20 A 1) W pierwszej kolejności należy wybrać za po- PA-6480: .
Página 46
. Enhedens miljøet . ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes . Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen ® dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Página 47
. Tämän vuoksi laitteen tuuletusaukkoja ei jälkikäsittelyä varten . saa peittää . Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen ® osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
Lage- und Anschlussplan Layout and connection plan PA-6FR CN702 CN801 AN801 PA-6FD PA-6FM Connection module PA-6000RC (RR-600) CN601 MS 802 OFF ON CN801 MS 401 AS4-1 MS802 AS802 AS903 AS204 SW 1 OFF ON PA-1120DMT “TO RR-100/600” C A AN 802 AN 702 B...