Descargar Imprimir esta página
EINHELL TC-TS 2225 U Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-TS 2225 U Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-TS 2225 U Manual De Instrucciones Original

Sierra circular de mesa
Ocultar thumbs Ver también para TC-TS 2225 U:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
9
Art.-Nr.: 43.405.15
Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 1
Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 1
TC-TS 2225 U
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
I.-Nr.: 11018
29.10.2019 11:28:18
29.10.2019 11:28:18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-TS 2225 U

  • Página 1 TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Tischkreissäge Tafelcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Bench-type circular saw Sierra circular de mesa Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire à table Pöytäsirkkeli Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Sega circolare da banco Namizna krožna žaga...
  • Página 2 14 36 7 27 23 3 - 2 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 2 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 2 29.10.2019 11:28:20 29.10.2019 11:28:20...
  • Página 3 46,47 46,47 48,49,50,51 - 3 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 3 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 3 29.10.2019 11:28:21 29.10.2019 11:28:21...
  • Página 4 54,49,51 25 53 32 35 32 - 4 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 4 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 4 29.10.2019 11:28:25 29.10.2019 11:28:25...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 5 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 5 29.10.2019 11:28:31 29.10.2019 11:28:31...
  • Página 6 40 19 - 6 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 6 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 6 29.10.2019 11:28:42 29.10.2019 11:28:42...
  • Página 7 44 9 45° 23 7 - 7 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 7 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 7 29.10.2019 11:28:48 29.10.2019 11:28:48...
  • Página 8 - 8 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 8 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 8 29.10.2019 11:28:53 29.10.2019 11:28:53...
  • Página 9 - 9 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 9 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 9 29.10.2019 11:28:59 29.10.2019 11:28:59...
  • Página 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 11 Gefahr! 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 12 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung teile auf Transportschäden. verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. mäß.
  • Página 13 schine können folgende Punkte auftreten: Betrieb • Berührung des Sägeblattes im nicht abge- Schalldruckpegel L ......93,2 dB(A) deckten Sägebereich. Unsicherheit K ........3 dB(A) • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- Schallleistungspegel L ....106,2 dB(A) verletzung) Unsicherheit K ........
  • Página 14 Vorsicht! Untergrund eine geeignete Unterlage Restrisiken (z.B. Verpackungsmaterial), damit die Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Tischoberfläche nicht beschädigt wird. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Hinweis! Befestigen Sie zunächst alle Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Schraubverbindungen des Untergestells können im Zusammenhang mit der Bauweise locker an der Maschine.
  • Página 15 Schraubverbindungen fest. Verwenden Sie und nicht wacklig montiert ist. • dazu die beiden Schlüssel (38) und (39). Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf • Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) einer gedachten verlängerten Linie hinter so an den hinteren Standbeinen (29), dass dem Sägeblatt (4) befinden, sodass kein sie zur Rückseite der Maschine zeigen.
  • Página 16 • 7. Bedienung Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1,16 / Pos. 11) • Tischeinlage (6) läuft. Der Ein-/ Ausschalter ist von einer zusätzli- •...
  • Página 17 rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge- 7.5 Winkeleinstellung Sägeblatt (Abb. 16) • setzt werden. Lösen Sie den Feststellgriff (9). • • Mittels der Skala (22) auf der Führungsschie- Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem ne (28) kann der Parallelanschlag (7) auf das Sie das Handrad (8) drehen bis der Zeiger gewünschte Maß...
  • Página 18 • Achtung beim Einschneiden! Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset- • Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung. zen. • Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die Absaugkanäle. 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 24) 8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 21) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- Verwendung des Parallelschlages (7) durchge- tung durchschnitten.
  • Página 19 9. Austausch der 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Netzanschlussleitung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Gefahr! • Artikelnummer des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
  • Página 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 21 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 23 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 23...
  • Página 24 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 25 Danger! 24. Stop rail for cross stop When using the equipment, a few safety pre- 25. Shaft cautions must be observed to avoid injuries and 26. Knurled screw for parallel stop damage. Please read the complete operating 27. Slot in stop rail instructions and safety regulations with due care.
  • Página 26 Danger! applications. Our warranty will be voided if the The equipment and packaging material are machine is used in commercial, trade or industrial not toys. Do not let children play with plastic businesses or for equivalent purposes. bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff...
  • Página 27 • Cutting height max......80 mm / 90° Have the appliance serviced whenever ne- ............55 mm / 45° cessary. • Switch the appliance off when it is not in use. Height adjustment ....infi nite 0 - 80 mm Tilting saw blade ......
  • Página 28 • 6. Assembly Important! A crosstip screwdriver is not sup- plied with the product. Danger! Pull out the power plug before carry- 6.3 Standing the bench-type circular saw up- ing out any maintenance, resetting or assem- right (2, 7-9) bly work on the circular saw! •...
  • Página 29 tening screw (19). Make sure that the splitter the table insert (6) in both perpendicular and has been fitted straight and not wobbly. 45° angle settings. • • The splitter (5) must be positioned in the cen- Warning! You should replace the table insert ter along an imaginary line extending behind (6) immediately whenever it is worn or dama- the saw blade (4), so that it is not possible for...
  • Página 30 • 7. Using the saw You can clamp the parallel stop in the requi- red position by pressing the eccentric lever (12). 7.1. ON/OFF switch (Fig. 1, 16 / Item 11) • The On/Off switch is covered by an additional 7.3.3.
  • Página 31 • If needed, the end stop for adjusting the ang- lowered over the workpiece. le of the saw blade can be readjusted for 0° When you make a longitudinal cut, never adopt and 45°. To do this, adjust the two adjustment a working position that is in line with the cutting screws (44) and (45).
  • Página 32 • Carry out the cut in accordance with the work- ingress of water into an electric tool increases piece width (see 8.1.1., 8.1.2.) the risk of an electric shock. 8.3 Making cross cuts (Fig. 25) 10.2 Carbon brushes • Slide the cross stop (21) into one of the In case of excessive sparking, have the carbon grooves (21) in the table and adjust to the brushes checked only by a qualifi...
  • Página 33 • 12. Storage The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connec- tion conditions. This means that use of the Store the equipment and accessories in a dark product at any freely selectable connection and dry place at above freezing temperature. point is not allowed.
  • Página 34 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 35 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 36 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 37 Danger ! 19. Vis de fi xation pour coin à refendre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de fi xation butée transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Rainure dans la table de sciage blessures et dommages.
  • Página 38 sont pas endommagés par le transport. La machine doit exclusivement être employée • Conservez l’emballage autant que possible conformément à son aff ectation. Chaque uti- jusqu’à la fin de la période de garantie. lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme.
  • Página 39 • Émissions nocives de poussière de bois Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont en cas d‘emploi de la scie dans des pièces été mesurées selon une méthode d’essai normée fermées. et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. 4.
  • Página 40 • 5. Avant la mise en service Vissez les quatre pieds d‘appui (29) avec les vis à six pans (46) et les rondelles (47) sans serrer au niveau de la scie. Assurez-vous, avant de connecter la machine, • Vissez maintenant les barres transversales que les données se trouvant sur la plaque de (30) au moyen du boulon à...
  • Página 41 protection contre le basculement. insérez-la dans la table de sciage (1). • • Démontez la vis (53) sur l‘arbre (25). Fixez l‘insertion de table (6) avec des vis à • Poussez le volant à main (8) puis la manivelle tête noyée (17). •...
  • Página 42 7. Commande ment remplacée (voir 6.4). • Avertissement ! Le remplacement et l‘alignement de la lame de scie (4) doivent 7.1. Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1, 16 / pos. être réalisés dans les règles de l‘art. • L’interrupteur marche/arrêt est recouvert d’un 6.7 Dépôt des pièces non serrées (fi...
  • Página 43 (1). 7.5 Réglage de l’angle de la lame de scie (fi g. • La butée parallèle (7) peut être réglée à la • taille souhaitée au moyen de la graduation Desserrez la poignée de blocage (9). • (22) sur le rail de guidage (28). Réglez l’angle de la lame de scie en pous- •...
  • Página 44 8. Service 8.1.2. Couper des pièces très minces (Fig. 23) • Pour les coupes longitudinales de pièces à usiner très minces d’une largeur de 50 mm et Avertissement ! • moins, utiliser absolument un bois-poussoir. Après chaque nouveau réglage, nous con- •...
  • Página 45 9. Remplacement de la ligne de 10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : raccordement réseau Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; Danger ! • Type de l‘appareil Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- •...
  • Página 46 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 47 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 48 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 49 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 50 Pericolo! 19. Vite di fi ssaggio per cuneo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Vite di fi ssaggio guida trasversale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 21. Scanalatura del piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 22.
  • Página 51 • Verificate che l’apparecchio e gli accessori L’apparecchio deve venire usato solamente per lo non presentino danni dovuti al trasporto. scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che • Se possibile, conservate l’imballaggio fino esuli da quello previsto non è un uso conforme. alla scadenza della garanzia.
  • Página 52 4. Caratteristiche tecniche re delle sollecitazioni. Avvertimento: Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo Potenza P ...S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt dell‘elettroutensile possono variare dai valori in- Numero di giri al minimo II n ....4250 min dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile Lama in metallo duro ..
  • Página 53 sizione stabile, cioè avvitato su un banco di 6.2 Montaggio dell‘ampliamento del piano lavoro o un basamento solido. (Fig. 5, 6) • • Prima della messa in esercizio devono essere Inserite gli ampliamenti del piano di lavoro regolarmente montate tutte le coperture ed i (33, 34) nelle aperture a sinistra e a destra dispositivi di sicurezza.
  • Página 54 • 6.4 Sostituzione insert (Fig. 12) Attenzione! Ruotate la vite (15) nel senso di • In caso di usura o danneggiamento si deve rotazione della lama. • cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un mag- Togliete la flangia esterna e la lama vecchia giore pericolo di lesioni.
  • Página 55 6.8.2 Aspirazione con sistema di aspirazione latura (27) sulle viti (18) e fissatela con la viti e set adattatore di aspirazione (Fig. 26): zigrinate (26). • • Il set adattatore di aspirazione con l’apposito Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di tubo flessibile (a) e il pezzo intermedio (b) e il legno più...
  • Página 56 • 8. Esercizio Avvitate nuovamente la vite di fissaggio (20). • Controllate la distanza tra la battuta (24) e la lama (4). Avvertenza! • • Avvertimento! Non spingete troppo la battuta Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un (24) verso la lama. La distanza tra la battuta taglio di prova per verificare le misure impos- (24) e la lama (4) dovrebbe essere di ca.
  • Página 57 9. Sostituzione del cavo di 8.1.2. Segare pezzi molto sottili (Fig. 23) • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- alimentazione to sottili con una larghezza di 50 mm o meno si deve assolutamente usare uno spintore. Pericolo! • In tal caso si deve preferire la superficie di Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio guida in basso della guida parallela.
  • Página 58 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risul-...
  • Página 59 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 60 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 61 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 62 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 63 DK/N Fare! 21. Not i savbord Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Skala (skærebredde) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne til parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Anslagsskinne til tværanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25.
  • Página 64 DK/N Fare! erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Maskinen og emballagematerialet er ikke triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- folier og smådele! Fare for indtagelse og værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. kvælning! Brug kun savklinger, som egner sig til brug på...
  • Página 65 DK/N Højde indstilling ......trinløs 0 - 80 mm Begræns arbejdstiden! Der skal her tages højde for alle driftscyklens Savklinge svingbar ......trinløs 0° - 45° dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er Tværanslag vinkel ....trinløs -45° - + 45° slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men Udsugningstilslutning ......Ø...
  • Página 66 DK/N 6. Montering 6.3 Opstilling af bordrundsav (2, 7-9) • Drej maskinen, så den kommer til at stå på støttebenene. Fare! Husk altid at trække netstikket ud af • Bordrundsaven skal placeres på et lige un- stikkontakten, inden arbejde med vedligehol- derlag.
  • Página 67 DK/N • Afstanden mellem savklinge (4) og kløvekile 6.7 Fralægning af løse dele (billede 15) • (5) skal være 3 til 8 mm. (billede 13). Parallelanslaget (7), stødpinden (3) samt de • Skub bordindlægget (6) vha. åbningen på to nøgler (38 +39) kan fastgøres som vist på bagsiden hen over savklingen (4) samt klø- billede 15a, hvis de ikke bruges.
  • Página 68 DK/N 7.2. Snitdybde (billede 1, 16) skinnen (23) frem, til den tænkte 45° linje Savklingen (4) kan indstilles til den ønskede skæ- berøres. redybde ved at dreje på håndsvinget (10). - Spænd fingerskruerne (26) igen. Mod urets retning: Advarsel! Afstanden mellem savbord (1) og un- snitdybde mindskes derside på...
  • Página 69 DK/N • bredde ligger på styreskinnen (28). Lange arbejdsemner skal sikres imod at falde • Fare! Et utilstrækkeligt fastgjort parallelanslag ned i slutningen af skæreprocessen (f.eks. (7) kan føre til et tilbageslag. afrulningsstander etc.) • Advarsel! Er breddeudvidelser kørt ud, skal det altid sikres, at emnet ligger sikkert på...
  • Página 70 DK/N jdsemnet er skåret helt igennem. 10.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: • Sluk saven igen. Ved bestilling af reservedele bedes følgende Savaffald fjernes først, når savbladet står oplyst: • stille. Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • 9. Udskiftning af Produktets identnummer •...
  • Página 71 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 72 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 73 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 74 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 75 Fara! 22. Skala (sågbredd) Innan maskinen kan användas måste särskilda 23. Anslagslist för parallellanslag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 24. Anslagslist för geringsanhåll olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 25. Axel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 26. Räffl ad skruv parallellanslag ningar.
  • Página 76 Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är Tänk på att våra produkter endast får användas ingen leksak! Barn får inte leka med plast- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell sväljer delar och kvävs! användning.
  • Página 77 4. Tekniska data Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbe- Växelströmsmotor ....220-240 V ~ 50 Hz tas, kan de bullervärden som uppstår under den Eff ekt P ....S1 1800 W · S6 25 % 2200 W faktiska användningen av elverktyget avvika från Tomgångsvarvtal n ......4250 min...
  • Página 78 • redan har bearbetats. Obs! En stjärnskruvmejsel medföljer ej. • Innan du slår på maskinen med strömbryta- ren måste du övertyga dig om att sågklingen 6.3 Ställa upp bordscirkelsågen (2, 7-9) • är rätt monterad och att de rörliga delarna inte Vrid maskinen så...
  • Página 79 • Klyvkniven (5) måste befinna sig centrerat på måste genast bytas ut (se 6.4). • en tänkt förlängd linje bakom sågklingan (4) Varning! Sågklingan (4) ska bytas ut och jus- så att virket som ska sågas inte kan klämmas teras in enligt gällande föreskrifter. fast.
  • Página 80 7.2. Sågdjup (bild 1, 16) undersidan av anslagslisten (23) får inte vara för Vrid på veven (10) för att ställa in sågklingan (4) stort så att det fortfarande kan förhindras att ar- på avsett sågdjup. betsstycket kläms fast. För att ställa in avståndet måste parallellanslaget (7) först fi...
  • Página 81 körts ut måste det alltid kontrolleras att ar- 8.1.1. Såga smala arbetsstycken (bild 22) betsstycket ligger säkert på sågbordet och Om arbetsstycken som är smalare än 150 mm inte kan klämmas fast. ska sågas på längden måste en påskjutare (3) •...
  • Página 82 9. Byta ut nätkabeln 10.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: Fara! • Produkttyp Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- • Produktens artikelnummer te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av • Produktens ID-nr.
  • Página 83 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 84 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 86 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 87 Nebezpečí! 23. Dorazová lišta pro paralelní doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Dorazová lišta pro příčný doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Hřídel a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Rýhovaný šroub paralelního dorazu k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 88 Nebezpečí! použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Přístroj a obalový materiál nejsou dětská je přístroj používán v živnostenských, řemeslných hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí činnostech. spolknutí...
  • Página 89 • Výška řezu max........ 80 mm / 90° V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- ............55 mm / 45° vat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Výškové nastavení ....plynule 0–80 mm Pilový kotouč výkyvný ....plynule 0°–45° Omezte pracovní dobu! Úhel příčného dorazu ..
  • Página 90 6. Montáž 6.3 Postavení stolní kotoučové pily (2, 7–9) • Otočte stroj tak, aby stál na nohách. • Stolní kotoučová pila musí být umístěna na Nebezpečí! Před všemi údržbovými, rovném podkladu. přestavovacími a montážními pracemi na • Následně dotáhněte všechny volné šroubové kotoučové...
  • Página 91 na myšlené prodloužené čáře za pilovým vložka stolu (6) se musí okamžitě vyměnit kotoučem (4), aby nemohlo dojít k sevření (viz 6.4). • řezaného materiálu. Varování! Výměna a vyrovnání pilového • Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a kotouče (4) musí být provedeny řádným roztahovacím klínem (5) musí...
  • Página 92 • Při vypnutí pily je třeba stisknout červené - Povolte rýhované šrouby (26) a posuňte do- tlačítko „0“. razovou lištu (23) dopředu tak, aby se dotýka- la myšlené čáry 45°. 7.2. Hloubka řezu (obr. 1, 16) - Rýhované šrouby opět utáhněte (26). Otáčením kliky (10) se pilový...
  • Página 93 • • Pokud se při vysunutých rozšířeních stolu Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na používá paralelní doraz, je nutné dbát na to, konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). aby paralelní doraz (7) přiléhal celou šířkou na vodicí lištu (28). 8.1.1. Řezání úzkých obrobků (obr. 22) •...
  • Página 94 9. Výměna síťového napájecího 10.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: vedení Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Nebezpečí! • Typ přístroje Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí • Číslo artiklu přístroje být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým •...
  • Página 95 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 96 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 97 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 98 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 99 Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Dorazová lišta pre priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
  • Página 100 Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Página 101 4. Technické údaje Varovanie: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Výkon P ....S1 1800 W · S6 25 % 2200 W sobu, akým sa elektrický...
  • Página 102 kryty a bezpečnostné prípravky správne dvoch krížových skrutiek (52), proti úplnému namontovať. vytiahnutiu podľa zobrazenia v obrázkoch 5 • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. a 6. • • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- Aby ste rozšírenia stola (33, 34) mohli zaistiť rebné...
  • Página 103 • 6.5 Montáž/demontáž rozovieracieho klina s Pozor! Dbajte na smer otáčania, rezná ochranou pílového kotúča (obr. 10 – 13) šikmina zubov musí ukazovať v smere • Stolnú vložku (6) odoberte uvoľnením skru- otáčania, t. j. smerom vpred (pozri šípku na tiek so zápustnou hlavou (17) (pozri 6.4).
  • Página 104 (2). pílovému kotúču. • Pripojte medzikus (b) na odsávací adaptér telesa (16). 7.3.2. Šírka rezu (obr. 17) • • Spojte ochranu pílového kotúča (2) a medzi- Paralelný doraz (7) sa dá namontovať na kus (b) s odsávacou hadicou (a). obidve strany pílového stola (1). •...
  • Página 105 • • Znovu dotiahnite ryhované skrutky (43). Prístroj používajte len so zapojeným odsá- vaním. • 7.5 Nastavenie uhla pílového kotúča (obr. 16) Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie • Uvoľnite aretačnú rukoväť (9). kanály. • Zmeňte nastavenie uhla pílového kotúča tak, že ručné...
  • Página 106 10. Čistenie, údržba a objednanie 8.2 Vykonávanie šikmých rezov (obr. 24) Šikmé rezy sa zásadne vykonávajú s použitím náhradných dielov paralelného dorazu (7). Ak pri šikmom rezaní nakláňate pílový kotúč (4) Nebezpečenstvo! doľava, umiestnite paralelný doraz (7) na pravú Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami stranu pílového kotúča (4).
  • Página 107 10.5 Transport jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné zariade- ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného nia ako ochrana pílového listu, dorazové zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. lišty na manipuláciu alebo transport.
  • Página 108 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 109 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 110 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 111 Gevaar! 20. Vastzetschroef dwarsaanslag Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail voor parallelle aanslag daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24.
  • Página 112 transportschade. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ verloop van de garantieperiode. bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Gevaar! Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-...
  • Página 113 4. Technische gegevens Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer- kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi- Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de Vermogen P ..S1 1800 W · S6 25% 2200 watt manier waarop het wordt gebruikt, en met name Nullasttoerental n .......4250 min...
  • Página 114 • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen 34) en de tafelverlenging (35) met telkens en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn twee kruiskopschroeven (52) tegen volledig gemonteerd. eruit trekken zoals getoond in afbeelding 5 • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. en 6. •...
  • Página 115 • 6.5 Spouwmes samen met zaagbladbescher- Zaagbladflenzen vóór de montage van het ming monteren / demonteren (afb. 10 - 13) nieuwe zaagblad zorgvuldig reinigen. • • Het tafelinzetstuk (6) eraf nemen door de Het nieuwe zaagblad (4) in omgekeerde schroeven met verzonken kop (17) los te volgorde weer monteren en vastdraaien.
  • Página 116 6.8.2 Afzuiging met afzuiginstallatie en afzu- gens de aanslagrail (23) met de groef (27) op igadapterset (afb. 26): de schroeven (18) steken en fixeren met de • Afzuigadapterset met afzuigslang (a) en tus- kartelschroeven (26). • senstuk (b) en afzuiginstallatie niet meegele- Voor het langssnijden van dikkere stukken verd, verkrijgbaar als toebehoren.
  • Página 117 7.4 Dwarsaanslag (afb. 20) raken. • Voor het dwarssnijden van stukken hout moet de De tafelverlenging (35) kan naar achter wor- dwarsaanslag (14) worden gebruikt. den verschoven en wordt door de schroeven • Dwarsaanslag (14) in de groef (21) van de (52) begrensd (zie 4.
  • Página 118 8.1.1. Snijden van smalle werkstukken vrije werkstuk dat afgesneden wordt. • (fi g. 22) Dwarsaanslag (14) altijd blijven vooruitschu- • Langssneden van werkstukken met een iven tot het werkstuk helemaal is doorges- breedte van minder dan 150 mm moeten ab- neden.
  • Página 119 10.4 Bestelling van onderdelen en toebeho- ren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info...
  • Página 120 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 121 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 122 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 123 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 124 Peligro! 17. Tornillo de cabeza avellanada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Tornillo para tope en paralelo serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Tornillo de fi jación para cuña abridora siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 20.
  • Página 125 • 3. Uso adecuado Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios La sierra circular de mesa sirve para practicar no presenten daños ocasionados durante el cortes transversales y longitudinales (solo con transporte.
  • Página 126 bajando o de algunas de sus partes. Funcionamiento • Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ....93,2 dB(A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ........3 dB(A) metal duro defectuoso procedente de la hoja Nivel de potencia acústica L ..
  • Página 127 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- dos los tornillos. Esto asegura que el soporte ce una protección para los oídos adecuada. inferior esté nivelado con el suelo. • Atornillar sin apretar las cuatro patas (29) con los tornillos hexagonales (46) y las arandelas 5.
  • Página 128 • Poner la manivela (8) y a continuación la biela por medio de la abertura en la parte posterior (10) sobre el árbol (25) como se muestra en e insertarlo en la mesa de sierra (1). • la figura 9. Fijar el revestimiento de la mesa (6) con tor- •...
  • Página 129 7. Manejo lo de inmediato (véase 6.4). • Aviso: La hoja de la sierra (4) se debe cambi- ar y alinear correctamente. 7.1. Interruptor ON/OFF (fi g. 1,16/pos. 11) • El interruptor ON/OFF está cubierto por una 6.7 Almacenamiento de las piezas sueltas tapa adicional que se deberá...
  • Página 130 • Por medio de la escala graduada (22) sobre 7.5 Ajuste del ángulo de la hoja de la sierra el riel guía (28), se puede ajustar el tope en (fi g. 16) • paralelo (7) a la medida deseada. Soltar la empuñadura de sujeción (9). •...
  • Página 131 aspiradora. especializadas). Sustituya oportunamente la • Comprobar y limpiar periódicamente los ca- madera de empuje gastada. nales de aspiración. 8.2 Ejecución de cortes de sierra 8.1 Ejecución de cortes longitudinales (fi g. 24) (fi g. 21) Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre Aquí...
  • Página 132 9. Cambio del cable de conexión a 10.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: la red eléctrica A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Peligro! • Tipo de aparato Cuando el cable de conexión a la red de este •...
  • Página 133 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 134 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 135 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 136 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 137 Vaara! 22. Asteikko (leikkausleveys) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Suuntaisvasteen vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Poikittaisvasteen vastekisko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Akseli nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
  • Página 138 Vaara! Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Página 139 4. Tekniset tiedot Varoitus: Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip- Vaihtovirtamoottori ....220-240V ~ 50Hz puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti Teho P ....S1 1800 W · S6 25% 2200 W siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. Joutokäyntikierrosluku n ....4250 min Kovametallisahanterä...
  • Página 140 • Varmista ennen käynnistyskatkaisimen pai- mitukseen. namista, että sahanterä on asennettu oikein ja että liikkuvat osat pääsevät liikkumaan va- 6.3 Pöytäpyörösahan kokoaminen (2, 7-9) • pasti. Käännä kone ympäri, niin että se seisoo ja- loillaann. • Pöytäpyörösaha täytyy asettaa tasaiselle 6.
  • Página 141 • Rakokiilan (5) tulee olla kuvitellun jatketun lin- sisäke (6) täytyy vaihtaa heti (katso 6.4). • jan keskikohdalla sahanterän (4) takana, niin Varoitus! Sahanterän (4) vaihto ja kohdistus ettei leikattava materiaali voi takertua kiinni. tulee suorittaa määräysten mukaisesti. • Sahanterän (4) ja rakokiilan (5) välimatkan tulee olla 3 - 8 mm.
  • Página 142 7.2. Leikkaussyvyys (kuvat 1, 16) - Kiristä pykäläruuvit (26) jälleen. Kampea (10) kiertämällä voit säätää sahanterän (4) haluttuun leikkaussyvyyteen. Varoitus! Sahanpöydän (1) ja vastekiskon (23) alapinnan välimatka ei saa olla liian suuri, jotta Vastapäivään: estetään sahattavan tavaran kiinni juuttuminen. pienempi leikkaussyvyys Etäisyyden säätämiseksi täytyy ensin kiinnittää...
  • Página 143 päällä. lepoasemaansa. • • Vaara! Riittämättömästi kiinnitetty suuntais- Varmista, etteivät pitkät työstökappaleet vaste (7) voi aiheuttaa takapotkun. pääse putoamaan pois sahauksen loppuvai- • Varoitus! Varmista aina pöydänlevennysten heessa (esim. pidiketelinein yms.) ollessa ulosvedettyinä, että työkappale lepää turvallisesti sahanpöydällä eikä voi takertua 8.1.1.
  • Página 144 koskaan siitä vapaasta työkappaleen osasta, 10.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: joka sahataan pois. Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • • Työnnä kulmavastetta (14) aina niin pitkälle laitteen tyyppi • eteenpäin, kunnes työkappale on sahattu täy- laitteen tuotenumero • sin poikki. laitteen tunnusnumero •...
  • Página 145 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 146 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 147 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 148 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 149 Nevarnost! 23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Omejilna tirnica za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Gred in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Narebričeni vijak vzporedno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 150 Nevarnost! Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Naprava in embalažni material nista igrača za bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Página 151 Višina reza maks........ 80 mm/90° Omejite delovni čas! ............55 mm/45°: Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- Brezstopenjska nastavitev višine ..0 - 80 mm no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje Žagin list brezstopenjsko premičen ...0°...
  • Página 152 6. Montaža 6.3 Postavitev mizne krožne žage (2, 7-9) • Stroj obrnite tako, da stoji na stojnih nogah. • Mizno krožno žago morate položiti na ravno Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, podlago. predelavami in montažo na krožni žagi izvle- • Nato pritegnite vse zrahljane vijačne poveza- cite omrežni vtič.
  • Página 153 klinom (5) naj bo 3 do 8 mm. (sl. 13) 6.7 Odlaganje odpuščenih delov (sl. 15) • • Mizni vložek (6) s pomočjo odprtine na hrbtni Ko vzporednega omejila (7), potisne palice strani potisnite čez žagin list (4) v cepilno za- (3) in obeh ključev (38+39) ne uporabljate, jih gozdo (5) in vstavite v žagino mizo (1).
  • Página 154 7.2. Globina reza (sl. 1, 16) Opozorilo! Razdalja med žagino mizo (1) in spo- Z obračanjem ročice (10) lahko žagin list (4) nas- dnjo stranjo omejilne tirnice (23) ne sme biti pre- tavite na želeno globino reza. velika, da se prepreči vpetje rezanega materiala. Za nastavitev razdalje morate najprej vzporedno Obračanje v levo: omejilo (7) pritrditi z ekscentrično ročico (12).
  • Página 155 no prepričajte, da nalega obdelovanec varno 8.1.1. Rezanje ozkih obdelovancev (Slika 22) na žagini mizi in se ne more vpeti. Vzdolžne reze obdelovancev s širino manjšo • Mizni podaljšek (35) lahko potisnete nazaj kot 150 mm je treba brezpogojno izvrševati in je omejen z vijaki (52) (glejte 4.
  • Página 156 odstranjujte šele potem, ko se je žagalni list 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne popolnoma ustavil. opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • 9. Zamenjava električnega tip naprave • št. art. naprave priključnega kabla • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Nevarnost! Aktualne cene in informacije lahko najdete na...
  • Página 157 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 158 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 159 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 160 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 161 Veszély! 20. Rögzítőcsavar a harántütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
  • Página 162 • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Veszély! rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari A készülék és a csomagolási anyag nem vagy gyári használatra lettek konstruálva.
  • Página 163 4. Technikai adatok Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott Váltakozóáramú motor .....220-240V ~ 50Hz értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen Teljesítmény P ..S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt módon lesz az elektromos szerszám használva Üresjárati fordulatszám n ....4250 perc főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz...
  • Página 164 • • A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és Biztosítsa azután az 5-ös és a 6-os ábrán biztonsági berendezésnek szabályszerűen mutatottak szerint az asztalkiszélesítéseket fell kell szerelve lennie. (33, 34) valamint az asztalhosszabbítást (35) • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. két-két kereszthornyos csavarral (52) teljes •...
  • Página 165 • 6.5 A hasítóéket a fűrészlapvédővel együtt Az új fűrészlapot (4) az ellenkező sorrendben szerelni fel / szerelni le (ábrák 10-től - 13- ismét betenni és feszesre meghúzni. • Figyelem! Vegye figyelembe a forgási irányt, • A sűlyesztettfejű csavarok (17) kieresztése ál- a fogak vágási hajlásának a futási irányba, ez tal levenni az asztalbetétet (6) (lásd a 6.4-at).
  • Página 166 • Vegy le a fűrészlapvédőröl (2) a kupakot (36). ütközősínt (23) mindig a párhuzamos ütköző • Csatlakoztassa rá a közbeeső darabot (b) a (7) oldalára kell feszesre csavarozni, amely a gépház (16) elszívó adapterjére. fűrészlap irányába mutat. • Csatlakoztassa össze a fűrészlapvédőt (2) és a közbeeső...
  • Página 167 8. Üzem (24) és a fűrészlap (4) közötti távolságnak kb. 2 cm-nek kellene lennie. • Ha szükséges, meglazítani mindkét recézett Figyelmeztetés! • fejű csavart (43) és beállítani az ütközősínt Minden új beállítás után, a beállított mértékek (24). felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk. •...
  • Página 168 9. A hálózati csatlakozásvezeték 8.1.2. Nagyon keskeny munkadarabok vágása (23-as ábra) kicserélése • Nagyon keskeny 50 mm-es és alatta levő szélességű munkadarabok hosszvágásánál Veszély! okvetlenül egy tolófát kell használni Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- • Ennél a párhuzamos ütköző alacsonyabb koztató...
  • Página 169 10.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
  • Página 170 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 171 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 172 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 173 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 174 Pericol! 21. Canal în masa de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală (lăţimea de tăiere) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare pentru limitator paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Şină opritoare pentru limitatorul transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 175 prezintă pagube de transport. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare expirarea duratei de garanţie. care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Pericol! dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru...
  • Página 176 4. Date tehnice Valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului. Motor cu curent alternativ ..220-240 V~ 50Hz Avertisment: Putere P ....S1 1800 W S6 25% 2200 Watt Emisiile sonore pot devia de la valorile Turaţia la mers în gol n ......4250 min menţionate în timpul utilizării efective a apara-...
  • Página 177 litate, adică pe o masă de lucru, sau montată 6.2 Montarea mesei prelungitoare (Fig. 5, 6) • pe un suport solid. Introduceţi mesele prelungitoare pe lăţime • Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, (33, 34) în deschiderile din stânga şi dreapta toate capacele şi dispozitivele ei de siguranţă...
  • Página 178 6.4 Schimbarea mesei de inserţie a materia- accidentările! • lului (Fig. 12) Reglaţi pânza de ferăstrău (4) cu ajutorul ma- • În cazul uzurii sau deteriorării mesei de nivelei (10) la adâncimea de tăiere maximă. • inserţie a materialului aceasta trebuie Îndepărtaţi masa de inserţie a materialului (6) schimbată, deoarece există...
  • Página 179 cum este indicat în figura 15b. 7.2. Adâncimea de tăiere (Fig. 1, 16) Pânza ferăstrăului (4) poate fi setată la adânci- 6.8 Racordul pentru aspirarea prafului (Fig. mea de tăiere dorită prin rotirea manivelei (10). 2, 26) posibilitate de racordare pentru dispozitivul de În sens antiorar: aspiraţie există...
  • Página 180 atingeţi linia imaginară la 45°. şuruburilor cu crestătură în cruce (52) (a se - Strângeţi din nou şuruburile cu cap striat vedea 4. Date tehnice). • (26). Fixarea meselor prelungitoare (33, 34) într-o anumită poziţie poate fi efectuată prin inter- Avertisment! Distanţa dintre masa de ferăstrău mediul şuruburilor de fixare (31).
  • Página 181 deplasaţi piesa de-a lungul limitatorului paral- 8.3 Executarea tăieturilor transversale el (7) de-a lungul pânzei de ferăstrău (4). (Fig. 21) • • Împingeţi ghidajul lateral cu mâna stângă Împingeţi limitatorul transversal (14) într- sau cu mâna dreaptă (în funcţie de poziţia unul din cele două...
  • Página 182 10. Curăţirea, întreţinerea şi 10.5 Transportul Transportaţi maşina numai prin ridicarea de masa comanda pieselor de schimb fi xă a ferăstrăului. Nu utilizaţi niciodată dispozi- tivele de protecţie, cum ar fi protecţia pentru pân- Pericol! za ferăstrăului şi şinele opritoare la manipulare Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi sau transport.
  • Página 183 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 184 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 185 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 186 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 187 Κίνδυνος! 17. Χωνευτή βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Βίδα παράλληλου οδηγού αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Βίδα στερέωσης για τον σχίστη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
  • Página 188 • 3. Σωστή χρήση Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Το κυκλικό πριόνι τραπεζιού προορίζεται • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. για κατά μήκος και εγκάρσια κοπή (μόνο με • Ελέγξτε...
  • Página 189 • Θραύση πριονοδίσκου. Λειτουργία • Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....93,2 dB(A) σκληρού μετάλλου του πριονοδίσκου. Αβεβαιότητα K ........3 dB(A) • Βλάβη της ακοής όταν δεν Στάθμη ηχητικής ισχύος L .... 106,2 dB(A) χρησιμοποιούνται οι απαιτούμενες Αβεβαιότητα...
  • Página 190 6. Συναρμολόγηση Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού συντήρησης και τροποποίησης στον εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι αναρροφητήρα να βγάζετε το βύσμα από υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι την...
  • Página 191 θέση. 6.5 Τοποθέτηση / εξαγωγή του σχίστη μαζί • Τοποθετήστε τις δύο βίδες ασφάλισης (32) με την προστασία του δίσκου (εικ. 10 - στην όπισθεν του πάγκου εργασίας (1) για • να ακινητοποιήσετε την επέκταση σε μήκος Αφαιρέστε το ένθετο (6) λασκάροντας τις του...
  • Página 192 καθαρίστε προσεκτικά την φλάντζα του του περιβλήματος (16). δίσκου. • Τοποθετήστε τον νέο δίσκο του πριονιού (4) 6.8.2 Αναρρόφηση με σύστημα στην αντίστροφή σειρά και σφίξτε τον. αναρρόφησης και σε αντάπτερ • Προσοχή! Προσέξτε την κατεύθυνση αναρρόφησης (εικ. 26): • κίνησης, η...
  • Página 193 7.3 Παράλληλος οδηγός Προειδοποίηση! Η απόσταση μεταξύ πάγκου Κατά τις επιμήκεις κοπές ξύλινων τεμαχίων εργασίας (1) και κάτω πλευράς του οδηγού (23) πρέπει να χρησιμοποιείται ο παράλληλος να μην είναι πολύ μεγάλη, για να αποφευθεί οδηγός (7). το μπλοκάρισμα των κομμένων υλικών. Για να...
  • Página 194 σε πλάτος (33, 34) σε μία ορισμένη θέση σύμφωνα με το ύψος του κατεργαζόμενου μπορείτε να τις ασφαλίσετε με τις βίδες αντικείμενου και με το επιθυμούμενο ασφάλισης (31). πλάτος. (βλέπε 7.3) • • Εάν χρησιμοποιηθεί ο παράλληλος οδηγός Ενεργοποίηση πριονιού •...
  • Página 195 10. Καθαρισμός, συντήρηση και του κατεργαζόμενου αντικείμενου (βλέπε 8.1.1 και 8.1.2 ) παραγγελία ανταλλακτικών 8.3 Εκτέλεση εγκάρσιων κοπών (εικ. 25) Κίνδυνος! • Σπρώξτε τον εγκάρσιο οδηγό (14) σε Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να ένα από τα δύο αυλάκια (21) του πάγκου βγάζετε...
  • Página 196 12. Φύλαξη 10.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ αναφέρετε τα εξής: της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, • Τύπος της συσκευής και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία • Αριθμός...
  • Página 197 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 198 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 199 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 200 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2225 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Página 201 - 201 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 201 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 201 29.10.2019 11:29:56 29.10.2019 11:29:56...
  • Página 202 - 202 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 202 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 202 29.10.2019 11:29:57 29.10.2019 11:29:57...
  • Página 203 - 203 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 203 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 203 29.10.2019 11:29:57 29.10.2019 11:29:57...
  • Página 204 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 204 Anl_TC_TS_2225_U_SPK9.indb 204 29.10.2019 11:29:57 29.10.2019 11:29:57...

Este manual también es adecuado para:

43.405.15