Makita BST221 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BST221:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Stapler
Agrafeuse sans Fil
Engrapadora Inalámbrica
BST221
009164
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BST221

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Stapler Agrafeuse sans Fil Engrapadora Inalámbrica BST221 009164 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BST221 Staple width 10 mm (3/8") Applicable staples length 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Staple magazine capacity 84 pcs Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 2.4 kg (5.3lbs) Rated voltage D.C. 18V...
  • Página 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or coins, keys, nails, screws or other small metal jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves objects, that can make a connection from one away from moving parts. Loose clothes, terminal another. Shorting the battery jewellery or long hair can be caught in moving terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 4 ENC007-6 10. Make sure no one is nearby before operation. Never attempt to drive fasteners from both the IMPORTANT SAFETY inside and outside of wall at the same time. INSTRUCTIONS Fasteners may rip through and/or fly off, presenting a grave danger. FOR BATTERY CARTRIDGE Watch your footing and maintain your balance with the tool.
  • Página 5: Functional Description

    NOTE: FUNCTIONAL DESCRIPTION There is a possibility that the tool may operate for • an instant when only the trigger is pulled. This does CAUTION: not indicate a problem. If this occurs, point the tool Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 6: Depth Adjustment

    Hook 1. Staples 2. Main magazine CAUTION: Always make sure that your fingers are not placed • on the trigger or the lever and the battery cartridge is removed before using the hook. 1. Groove 2. Hook 3. Screw 009153 To secure the sub magazine in place, hook the locking lever on the rear of the sub-magazine.
  • Página 7: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding 009161 these accessories, ask your local Makita Service Center. CAUTION: Staples • Do not operate the tool without staples. It shortens •...
  • Página 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BST221 Épaisseur de l’agrafeuse 10 mm (3/8") Longueur d’agrafe applicable 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacité du chargeur d’agrafes 84 agrafes. Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 2,4 kg (5,3lbs) Tension nominale C.C.
  • Página 10 médicament. Un moment d'inattention pendant 19. Débranchez fiche source l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de grave blessure. l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, Portez dispositifs protection de changer un accessoire ou de ranger l'outil personnelle.
  • Página 11 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Avant de charger des agrafes, de procéder à de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; un réglage, de faire une inspection, d’effectuer évitez tout contact avec ce liquide. En cas de un entretien ou lorsque l’utilisation est contact accidentel, rincez avec beaucoup terminée, retirez toujours la batterie.
  • Página 12 Prenez garde d'échapper ou de heurter la AVERTISSEMENT: batterie. NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une N'utilisez batterie elle utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de endommagée. familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. CONSERVEZ CE MODE L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet D'EMPLOI.
  • Página 13: Description Du Fonctionnement

    dispositifs (le déclencheur est relâché ou le levier de DESCRIPTION DU sécurité est appuyé contre le bois) est actif. L’agrafeuse FONCTIONNEMENT ne doit être utilisée que si ces deux actions sont réalisées. Vérifiez les défaillances possibles lorsque l’outil est déchargé et pointé dans une autre direction que ATTENTION: la vôtre ou celle de spectateurs.
  • Página 14 Enlevez les agrafes de la fente du chargeur. 1. Chargeur secondaire 1. Chargeur 2. Levier de secondaire verrouillage 2. Levier de verrouillage 009152 Chargez les agrafes dans le chargeur principal, les pieds 009162 vers le haut. Glissez le chargeur secondaire vers l’avant. Crochet 1.
  • Página 15 NOTE: UTILISATION L’utilisation continue de l’agrafeuse lorsque la tête • Réglage de la profondeur des agrafes enfoncées demeure au-dessus de la surface du matériau à fixer peut endommager l’organe de commande, bourrer l’agrafeuse, etc. 1. Écrou Vérification du nombre d’agrafes restantes 1.
  • Página 16: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service matériau pour une période d’UN AN à partir de la date Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, de son achat initial. Si un problème quelconque devait exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BST221 Anchura de grapa 10 mm (3/8") Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacidad del cartucho de grapas 84 piezas. Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 2,4 kg (5,3lbs) Tensión nominal...
  • Página 18 cuando opere una herramienta eléctrica. No 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía utilice la herramienta eléctrica cuando esté y/o la batería de la herramienta eléctrica antes cansado o bajo la influencia de drogas, de realizar ajustes, cambiar accesorios o alcohol o medicamentos.
  • Página 19: Advertencias De Seguridad Para La Engrapadora Inalámbrica

    quemaduras o incendios. Mantenga las manos y los pies alejados del 27. En condiciones abusivas, podrá escapar área del puerto de expulsión. líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca Siempre retire el cartucho de la batería antes accidentalmente, enjuague con agua. Si hay de resuministrar broches, hacer ajustes, contacto del líquido con los ojos, acuda por inspecciones, mantenimiento, o tras haber...
  • Página 20 Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el ADVERTENCIA: cartucho de batería. NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el No use una batería dañada. producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de GUARDE ESTAS seguridad para dicho producto.
  • Página 21: Descripción Del Funcionamiento

    Asegúrese que los sistemas de seguridad estén DESCRIPCIÓN DEL funcionando antes de la operación. La herramienta no FUNCIONAMIENTO debe accionarse si sólo se jala el gatillo o si sólo la palanca de seguridad se oprime contra la madera. Sólo debe activarse cuando ambas acciones sean ejecutadas. PRECAUCIÓN: Realice pruebas para detectar posibles fallas con la Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Página 22 Quite las grapas de la apertura del cartucho. 1. Cartucho secundario 1. Cartucho 2. Palanca de secundario bloqueo 2. Palanca de bloqueo 009152 Resuministre las grapas en el cartucho principal con las 009162 patas de las grapas hacia arriba. Deslice el cartucho Gancho secundario hacia adelante.
  • Página 23: Operación

    OPERACIÓN Ajuste de la profundidad 1. Tuerca 009160 NOTA: Usar la grapadora con la cabeza disparadora de • grapas continuamente permaneciendo por encima 009163 de la superficie a ser fijada puede causar daños a Si las grapas están siendo insertadas muy profunda o la herramienta, así...
  • Página 24: Mantenimiento

    COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio intentar realizar una inspección o mantenimiento. autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), • problema ha sido causado por mano de obra o alcohol o sustancias similares.
  • Página 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido