Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

ART.-NO. EK 3167 / EK 3168
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
10
16
22
28
34
40
46
51
56
62
69

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN EK 3167

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ART.-NO. EK 3167 / EK 3168 DE Gebrauchsanweisung Eierkocher GB Instructions for use Egg boiler FR Mode d’emploi Cuiseur à œufs NL Gebruiksaanwijzing Eierkoker ES Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova DK Brugsanvisning Æggekoger SE Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin PT Manual de instruções...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4: Eierkocher

    Eierkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 5 Verletzungsgefahr! Abschnitt „Reinigung und ∙ Warnung! Die Pflege“ entnehmen. ∙ Aus Gründen der Gehäuseoberflächen und die Kochschale sind bei elektrischen Sicherheit den Eierkocher niemals und nach dem Betrieb heiß, daher nur die vorhandenen in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Griffteile benutzen.
  • Página 6 unterwiesen wurden und unseren Kundendienst kontaktieren. ∙ Das Gerät während des Betriebs die daraus resultierenden niemals unbeaufsichtigt lassen. Gefahren verstanden ∙ Die Anschlussleitung von heißen Geräteteilen fernhalten und nicht um haben. das noch warme Gerät wickeln. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ∙...
  • Página 7 ∙ Den Pochier-/Gareinsatz im Spülwasser Kochschale nehmen und unter kaltem reinigen und abtrocknen. Wasser abschrecken. Wenn die Eier nicht sofort entnommen werden, härten Eier kochen diese weiter aus! ∙ Den beiliegenden Becher vollständig mit kaltem Wasser füllen und den Inhalt in Pochierte Eier die Kochschale geben.
  • Página 8 mit Milch füllen und mit dem Ei ∙ Je nach Geschmack den Einstellknopf verrühren. Nach Belieben Salz, Pfeffer, auf die Position (bissfest) bis Frühlingszwiebeln, Schnittlauch, (weich) stellen. Champignons, Schinkenwürfel oder ∙ Die Kontrollleuchte leuchtet. Das Gerät ähnliches hinzufügen. heizt auf. ∙...
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen im Internet auf unserer Homepage www. wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich severin.de unter dem Unterpunkt „Service / auf Material- oder Fertigungsfehlern Ersatzteile“ bestellt werden. beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 10: Egg Boiler

    Egg boiler Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, appliance or its power Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The by our customer service.
  • Página 11 ∙ Warning! Hot steam may ∙ To avoid the risk of electric be emitted from the lid. shock, do not clean the egg ∙ Warning! Any misuse can boiler with water and do not cause severe personal immerse it. ∙ This appliance is intended injury.
  • Página 12 and at least 8 years of age. ∙ During operation, the appliance must be placed on a level surface, resistant to ∙ The appliance and its heat and water. power cord must be kept ∙ Do not position the appliance on or near hot surfaces or open flames such as well away from children hot-plates or gas flames.
  • Página 13 ∙ Set the desired degree of hardness with ∙ Plug in the power plug. the rotary control: ∙ Set the degree of hardness with the – soft rotary control. – medium ∙ The indicator light comes on. The – hard appliance is now pre-heating.
  • Página 14 Cleaning and care indicator light goes out. Then pull out the ∙ Always remove the plug from the wall power plug. ∙ Open the lid. Beware of escaping hot socket, allow the appliance to cool down steam! and pour out any remaining water before ∙...
  • Página 15 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 16: Cuiseur À Œufs

    Cuiseur à œufs Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère Cliente, Cher client, de cet appareil électrique Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. d’alimentation doivent être L’appareil doit être utilisé...
  • Página 17 extérieures et la cuve à veuillez vous référer au eau deviennent chaudes paragraphe Nettoyage et pendant l’utilisation et le entretien. ∙ Pour éviter le risque de restent ensuite pendant choc électrique, ne pas quelque temps. Tenez l’appareil uniquement par nettoyer le cuiseur à œufs à...
  • Página 18 sécurité à prendre. ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale ∙ Les enfants ne doivent pas - en cas de fonctionnement être autorisés à nettoyer ou défectueux, - après l’emploi, entretenir l’appareil à moins - avant de nettoyer l’appareil. d’être supervisés et d’avoir ∙...
  • Página 19 Cuire des œufs ∙ Retirez de l’appareil le panier contenant ∙ Remplissez le gobelet mesureur livré les œufs et passez-les immédiatement avec l’appareil complètement d’eau sous l’eau froide. Remarque: si les œufs froide, puis versez cette quantité d’eau ne sont pas immédiatement retirés de dans la cuve.
  • Página 20 Œufs cocotte Cuisson vapeur des légumes ∙ Remplissez le gobelet livré avec ∙ Remplissez le gobelet livré avec l’appareil complètement d’eau froide, l’appareil complètement d’eau froide, puis versez cette quantité d’eau dans la puis versez cette quantité d’eau dans cuve. la cuve.
  • Página 21 ∙ N’utilisez ni produits abrasifs ni Garantie détergents concentrés afin d’éviter de Cet appareil est garanti par le fabricant rayer ou d’endommager les surfaces pendant une durée de deux ans à partir lisses de l’appareil. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
  • Página 22: Eierkoker

    Eierkoker Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste klant elektrische apparaat of Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor uitgevoerd worden door latere referentie.
  • Página 23 worden heet tijdens het het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en gebruik en zullen dat nog enige tijd daarna schoonmaken. ∙ Om elektrische schokken blijven. Pak het warme apparaat alleen vast bij de te voorkomen, maak de eierkoker niet schoon met handgreep.
  • Página 24 het apparaat spelen. ∙ Houdt het netsnoer uit de buurt van hete apparaatdelen en wikkel het niet om het ∙ Kinderen mogen in nog warme apparaat. geen geval dit apparaat ∙ Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: schoonmaken of - wanneer het apparaat niet werkt, onderhoudswerkzaamheden - na gebruik,...
  • Página 25 Eieren koken ∙ Neem de eierhouder met de eieren uit ∙ Vul de maatbeker geheel met koud de kookschaal en zet deze onmiddellijk water en schenk de juiste hoeveelheid in onder koud stromend water. Noot: Als de kookschaal. de eieren niet meteen uit de eierkoker ∙...
  • Página 26 Eiercreme Groenten koken ∙ Vul de bijhorende beker volledig met ∙ Vul de bijhorende beker volledig met koud water en giet de inhoud in de koud water en giet de inhoud in de kookschaal. kookschaal. ∙ Zet het pocheer-/kookinzetstuk op de ∙...
  • Página 27 Onderhoud en schoonmaken Afval weggooien ∙ Haal altijd de stekker uit het stopcontact, Instrumenten gemerkt met dit laat het apparaat afkoelen en giet symbool moeten apart achtergebleven water weg voordat het weggegooid worden van het apparaat wordt schoongemaakt. huishoudelijke afval, daar deze ∙...
  • Página 28: Cuece Huevos

    Cuece huevos Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, aparato eléctrico o del Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier deben ser realizadas por consulta posterior.
  • Página 29 calientes durante cierto del aparato, consulte tiempo. Agarre el aparato la sección Limpieza y únicamente por su asa. mantenimiento. ∙ ¡Advertencia! Se ∙ Para evitar una descarga eléctrica, no limpie el cuece desprende vapor caliente por la tapa. huevos con agua ni lo ∙...
  • Página 30 los niños realicen ningún ∙ Desenchufe siempre el aparato - si hay una avería, trabajo de limpieza o - después del uso, y mantenimiento del aparato - antes de limpiarlo. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de a menos que esté bajo la pared, nunca tirar del cable de vigilancia y tengan más de alimentación;...
  • Página 31 Cocción de huevos ∙ Extraiga el soporte para huevos con ∙ Llene la taza de medición por completo los huevos del interior recipiente y con agua fría y vierta la cantidad medida colóquelo inmediatamente bajo el grifo en el recipiente para el agua. de agua.
  • Página 32 Crema de Eierstich Cocción de verdura ∙ Vierta agua fría en el recipiente de ∙ Vierta agua fría en el recipiente de cocción con ayuda del vaso medidor cocción con ayuda del vaso medidor incluido. incluido. ∙ Coloque el molde para escalfar huevos ∙...
  • Página 33 Limpieza y mantenimiento Eliminación ∙ Desenchufe siempre el cable eléctrico Los dispositivos en los que figura de la toma de pared, permita que este símbolo deben ser el aparato se enfríe y vierta el agua eliminados por separado de la restante antes de su limpieza.
  • Página 34: Cuoci-Uova

    Cuoci-uova Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, apparecchio elettrico o Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi devono essere effettuate riferimento anche in futuro.
  • Página 35 ∙ Per informazioni più esterne della vaschetta per l’acqua diventano calde dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate durante il funzionamento e restano calde ancora la sezione Manutenzione e per un certo tempo dopo. pulizia. ∙ Per evitare ogni rischio di Quando l’apparecchio è...
  • Página 36 comprendano pienamente l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo sicurezza che l’apparecchio su una superficie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
  • Página 37 ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in – morbido caso di danni risultanti da un uso errato – medio o dalla non conformità alle istruzioni. – duro ∙ I segni si riferiscono a uova fresche di Primo utilizzo frigorifero di media grandezza. ∙...
  • Página 38 ∙ Rompete due uova e distribuitele in ∙ Inserite la spina in una presa di corrente modo uniforme in entrambe le cavità a muro. dell’inserto per uova in camicia/bollite. ∙ Agite sulla manopola di comando per Chiudete il coperchio dell’apparecchio. impostare il livello di durezza .
  • Página 39 ∙ Il segnale acustico indica che il tempo ∙ In caso di sporco più ostinato, potete di cottura è terminato, mentre la spia rimuovere il coperchio e pulirlo sotto luminosa lampeggia. l’acqua corrente. Per rimuovere il ∙ Ruotate la manopola di comando su coperchio, sollevatelo leggermente e poi La spia luminosa si spegne.
  • Página 40: Æggekoger

    Æggekoger Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer skal reparation af dette Kære kunde! elektriske apparat eller dets Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ledning, altid udføres af derefter gemmes til senere reference. vores kundeservice. Hvis Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 41 ∙ For at undgå risikoen kun fat i håndtaget når for elektrisk stød, bør æggekogeren er varm. ∙ Advarsel! Varm damp kan æggekogeren ikke rengøres med vand og slippe ud ved låget. ∙ Advarsel! Det kan heller aldrig nedsænkes i vand.
  • Página 42 de er under opsyn og varme overflader eller åben ild, såsom kogeplader eller gasblus. Brug ikke mindst 8 år gamle. apparatet under sarte genstande eller ∙ Apparatet og dets ledning møbler som f.eks. overskabe, da der kommer varm damp ud fra låget under må...
  • Página 43 ∙ Markeringerne gælder for opvarmes. køleskabskolde æg i størrelse M. ∙ Der høres et akustisk signal, når ∙ Der kan foretages en individuel trinløs tilberedningstiden er gået, og indstilling alt efter antallet af æg og indikatorlyset blinker. deres størrelse: ∙ Drej drejeknappen hen på For mindre æg og æg med Indikatorlyset slukker.
  • Página 44 ∙ Vip låget op. Pas på – der kommer varm Rengøring og vedligehold damp ud! ∙ Inden rengøring må man altid ∙ Tag pocherings-/kogeindsatsen ud af tage stikket ud af stikkontakten, vandbeholderen. lade apparatet køle af samt hælde overskydende vand ud af Kogning af grøntsager vandbeholderen.
  • Página 45 Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
  • Página 46: Äggkokare

    Äggkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! elektriska apparat eller Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast av vår kundservice.
  • Página 47 avges från ventilen i locket. elektriska stötar bör ∙ Varning! En felaktig äggkokaren inte rengöras eller doppas i vatten. användning av enheten kan ∙ Apparaten är avsedd för leda till personskador. ∙ Apparaten kan användas hemmabruk eller liknande under av barn från 8 års användning, såsom - i personalkök, kontor ålder och av personer med...
  • Página 48 ∙ Varning: Håll barn på avstånd från inte följts. apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det Innan första användningen finns t.ex. risk för kvävning. ∙ Packa upp apparaten och avlägsna allt ∙ Innan varje användning bör apparaten förpackningsmaterial och eventuella samt dess elsladd och monterade reklamklisterlappar.
  • Página 49 hårdheten är uppnådd. Äggvitskräm ∙ Vrid reglaget enligt ∙ Fyll måttkoppen helt med kallt vatten ∙ Dra stickproppen ur vägguttaget. och häll vattnet i kokbehållaren. ∙ Öppna locket. Varning: När du öppnar ∙ Placera pocherings-/ångkoksinsatsen i locket kommer het ånga att strömma ut. kokbehållaren.
  • Página 50 Efterkoka kort med rent vatten . Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Rengör ägginsatsen under kranvatten Tyskland. och låt torka eller rengör i diskmaskin. ∙ Rengör pocherings-/ångkoksinsatsen under kranvatten och låt torka eller...
  • Página 51: Munankeitin

    Munankeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä asiakas, huoltopalvelu saa korjata Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat uusia liitäntäjohdon. Jos käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Página 52 johtaa loukkaantumiseen. munankeitintä vedellä äläkä ∙ Yli 8-vuotiaat lapset ja upota sitä veteen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu alentuneen fyysisen, kotitalouskäyttöön tai sensorisen tai henkisen suorituskyvyn omaavat vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut henkilöt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset puutteelliset tiedot omaavat henkilöt saavat...
  • Página 53 ulottumattomissa. ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vastaa aiheutuneista vahingoista. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä ∙...
  • Página 54 Käännä säädintä hieman enemmän Valkuaiskerma oikealle, kun kananmunat ovat suuria. ∙ Täytä kuppi kokonaan kylmällä vedellä ∙ Kuuluu merkkiääni ja merkkivalo vilkkuu, ja kaada sisältö keittoastiaan. kun säädettyä kovuutta vastaava ∙ Aseta uppokypsennys-/haudutusosa keittoaika on kulunut loppuun. keittoastiaan. ∙ Käännä kääntösäädin asentoon ∙...
  • Página 55 ∙ Keittoastiaan muodostuvat hankkijalla on. kalkkijäänteet voidaan poistaa veden Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ja etikan seoksella. Keitä vielä hetki Saksa puhtaalla vedellä asennossa . Maahantuoja: ∙ Huuhtele munanpidin ja kuivaa sen AV-Komponentti Oy jälkeen tai pese astianpesukoneessa.
  • Página 56: Cozedor De Ovos

    Cozedor de ovos Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, segurança, as reparações Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para no aparelho ou no seu referência futura.
  • Página 57 aparelho, assim como a completamente. ∙ Para mais detalhes sobre a bandeja de água, ficam limpeza, consulte a secção quentes durante e após o uso. Por isso, utilize “Limpeza e manutenção”. ∙ Por razões de segurança sempre a pega fornecida para o manuseio do elétrica, o aparelho não deve ser imerso em...
  • Página 58 envolvidos. ∙ Não desligue a ficha da tomada puxando o cabo elétrico, mas sim ∙ Crianças não devem segurando a própria ficha. brincar com o aparelho. ∙ Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente à água e ∙ A limpeza e a manutenção ao calor.
  • Página 59 bandeja e feche o aparelho com a ∙ Partir dois ovos e dividir uniformemente tampa. entre os dois poços na inserção de ∙ Ligar a ficha à tomada principal. escalfar/cozedura. Fechar o dispositivo ∙ Utilize o mostrador de controlo para com a tampa.
  • Página 60 ∙ A lâmpada de controle acende. O ∙ Levantar a tampa. Cuidado, o vapor aparelho está a aquecer. quente sai! ∙ Soa um sinal sonoro quando o tempo ∙ Retirar a inserção de escalfar/cozedura de cozedura tiver decorrido e a luz do tabuleiro de cozedura.
  • Página 61 Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito...
  • Página 62: Aparat Do Gotowania Jajek

    Aparat do gotowania jajek Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowny Kliencie wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
  • Página 63 gorące przez jakiś czas urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie i po jej zakończeniu. Rozgrzany aparat należy konserwacja. ∙ Aby nie narazić się na przytrzymywać wyłącznie za uchwyt. porażenie prądem, nie ∙ Ostrzeżenie! Spod należy myć urządzenia w pokrywki może wydostawać wodzie, ani zanurzać...
  • Página 64 rozumieją związane z tym np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony zagrożenia. na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje ∙ Nie dopuszczać do się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka używania urządzenia jako powstała z tego powodu, może mieć zabawki przez dzieci.
  • Página 65 ∙ Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli W przypadku mniejszych jaj oraz jaj szkoda wynikła z nieprawidłowego przechowywanych w temperaturze używania sprzętu lub użytkowania pokojowej, należy przekręcić pokrętło niezgodnego z instrukcją obsługi. sterujące nieco dalej w lewo. Dla większych jajek, przekręcić pokrętło Przed pierwszym użyciem trochę...
  • Página 66 się sygnał dźwiękowy i miga lampka Następnie należy wyciągnąć wtyczkę kontrolna. sieciową. ∙ Przekręcić pokrętło sterujące na ∙ Podnieść pokrywę. Uwaga, ulatuje Lampka sygnalizacyjna gaśnie. gorąca para! Następnie należy wyciągnąć wtyczkę ∙ Wyjąć wkładkę do jajek w koszulkach sieciową. / do gotowania z pojemnika do ∙...
  • Página 67 Czyszczenie i konserwacja Utylizacja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia Urządzenia oznaczone należy zawsze pamiętać o wyjęciu powyższym symbolem należy wtyczki z gniazda, ochłodzeniu aparatu i utylizować osobno, a nie wraz ze wylaniu resztki wody z pojemnika. zwykłymi odpadkami z ∙ Zanurzanie suszarki w wodzie i mycie jej gospodarstwa domowego.
  • Página 68 żarówki, filtry itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę...
  • Página 69: Βραστήρας Αυγών

    Βραστήρας αυγών 10. Λαβή καπακιού 11. Καπάκι με εξαερισμό ατμού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και ∙ Για να αποφεύγετε πελάτισσες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, κινδύνους, οι επισκευές διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες σε αυτή την ηλεκτρική οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο...
  • Página 70 εγκαταστάσεις, πλυντήριο πιάτων. Στη συνέχεια, στεγνώστε το - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. εντελώς. ∙ Για αναλυτικές ∙ Προσοχή! Να είστε προσεκτικοί κατά τον πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, χειρισμό του διατρητή αυγών. ανατρέξτε στην παράγραφο ∙ Προσοχή! Οι εξωτερικές «Γενικός...
  • Página 71 συσκευή και το ηλεκτρικό και πάνω και πάνω και καλώδιό της μακριά από από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή παιδιά κάτω των 8 ετών. πνευματικές ικανότητες ή ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά με ανεπαρκή εμπειρία ή συσκευασίας, επειδή...
  • Página 72 ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει Βράσιμο αυγών να τοποθετείται σε μια επίπεδη ∙ Γεμίστε το κύπελλο μέτρησης με νερό επιφάνεια που είναι ανθεκτική σε και αδειάστε τη μετρημένη ποσότητα θερμότητα και νερό. στο μπολ νερού. ∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ∙...
  • Página 73 ∙ Αφαιρέστε τον υποδοχέα αυγών, μαζί Κρέμα αυγού με τα αυγά, από το μπολ και αμέσως ∙ Γεμίστε το κύπελλο μέτρησης πλήρως με τοποθετήστε τον κάτω από κρύο κρύο νερό και αδειάστε το περιεχόμενο τρεχούμενο νερό. Σημείωση: Αν δεν στο μπολ νερού. βγάλετε...
  • Página 74 Μαγειρέψτε λαχανικά Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ∙ Γεμίστε το κύπελλο μέτρησης πλήρως με ∙ Πριν από τον καθαρισμό, να βγάζετε κρύο νερό και αδειάστε το περιεχόμενο πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο από την στο μπολ νερού. πρίζα, να αφήνετε τη συσκευή να ∙...
  • Página 75 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
  • Página 77 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Belgique/Belgie Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία B-8587 SPIERE Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA τηλ.
  • Página 78 0561 812 3701 Magyarország PERU Dora-Land Kft. Jordanien 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue Dr.Waleed Maraqa commercial center, E-mail: sales@doraland.hu Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
  • Página 79 E-Mail: office@homespares.co.uk colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Polska Mail: service@alcdashley.co.za Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl BRAND PARTNER Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU El & Digital Service AB 2/7 NGUYEN THANH Y Portugal...
  • Página 80 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Ek 3168

Tabla de contenido