DE Gebrauchsanweisung Eierkocher GB Instructions for use Egg boiler FR Mode d’emploi Cuiseur à oeufs NL Gebruiksaanwijzing Eierkoker ES Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova DK Brugsanvisning Æggekoger SE Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin PL Instrukcja obsługi Aparat do gotowania jajek GR Oδηγίες...
Página 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
daher im Reparaturfall zu unserem Eierkocher Kundendienst schicken (siehe Anhang). Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker der Benutzung des Gerätes durchlesen und ziehen und das Gerät abkühlen für den weiteren Gebrauch aufbewahren. lassen.
Página 5
Erfahrung und/oder Wissen benutzt noch warme Gerät wickeln. ∙ Den Netzstecker ziehen, werden, wenn sie beaufsichtigt oder - bei Störungen während des bezüglich des sicheren Gebrauchs Betriebes, - nach jedem Gebrauch, des Gerätes unterwiesen wurden und - vor jeder Reinigung. die daraus resultierenden Gefahren ∙...
Página 6
Internet auf unserer Homepage http://www. ∙ Den Netzstecker einstecken und den Eierkocher mit dem Ein/Aus-Schalter severin.de unter dem Unterpunkt „Service / einschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet. Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ Es ertönt ein Signalton wenn die Kochzeit für den eingestellten Härtegrad Entsorgung abgelaufen ist.
power supply and has cooled down Egg boiler completely. For detailed information on cleaning the appliance, please Dear Customer, Before using the appliance, the user should refer to the section Cleaning and read the following instructions carefully. care. ∙ To avoid the risk of electric shock, do Connection to the mains supply The appliance should only be connected to not clean the egg boiler with water...
Página 8
precautions involved. - in case of any malfunction, - after use, and also ∙ Children must not be permitted to - before cleaning the appliance. play with the appliance. ∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; ∙...
Página 9
off for cleaning in soapy water. To remove, boiled. ∙ Insert the plug into a suitable wall socket lift it slightly and pull it away from its hinge (see picture). and use the On/Off switch to turn the egg boiler on. The indicator light comes on. ∙...
∙ Débranchez toujours la fi che de Cuiseur à oeufs la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit Pour des informations détaillées lire attentivement les instructions suivantes. concernant le nettoyage de l’appareil, Branchement sur le secteur veuillez vous référer au paragraphe...
Página 11
connaissances, s’ils ont été formés du couvercle. ∙ Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’utilisation de l’appareil et ont été sans surveillance. supervisés, et s’ils en comprennent ∙ Ne mettez jamais le cordon d’alimentation en contact avec des surfaces chaudes les dangers et les précautions de et ne l’enroulez pas autour de l’appareil sécurité...
Página 12
∙ Placez les œufs dans le panier, fi xez le détergents concentrés afi n d’éviter de panier sur la cuve, puis mettez en place rayer ou d’endommager les surfaces le couvercle. lisses de l’appareil. ∙ Sélectionnez le degré de cuisson des ∙...
Página 13
cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à...
stopcontact en laat het apparaat Eierkoker geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt. Voor uitvoerige Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet informatie over het schoonmaken de gebruiker eerst de volgende instructies van het apparaat, raadpleeg de zorgvuldig lezen. sectie Onderhoud en schoonmaken. Aansluiting ∙...
Página 15
apparaat spelen. - na gebruik, - wanneer men het apparaat ∙ Kinderen mogen in geen geval schoonmaakt. dit apparaat schoonmaken of ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. onderhoudswerkzaamheden ∙ Tijdens gebruik moet men het apparaat uitvoeren behalve wanneer ze onder op een vlak oppervlak plaatsen wat hitte- toezicht zijn.
Página 16
eieren van gemiddeld formaat. Het is en azijn. Laat hierna het apparaat een echter mogelijk om de mate van hardheid kookcyclus doen met schoon koud water oneindig te variëren, afhankelijk van het zonder eieren zodat eventuele azijnresten aantal en de grootte van de te koken verwijderd worden eieren.
(consulte el apéndice). Cuece huevos ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario desconectado de la red eléctrica y de debe leer detenidamente las siguientes que se haya enfriado por completo. instrucciones.
Página 18
físicas, sensoriales o mentales, o ∙ La superfi cie del cuece huevos se calienta durante su uso. Agarre el aparato sin experiencia ni conocimiento únicamente por su asa. del producto, siempre que ∙ Tenga cuidado del vapor caliente que escapa por la tapa. hayan recibido la supervisión o ∙...
Página 19
Cómo utilizar su cuece huevos endureciéndose. ∙ Llene la taza de medición por completo con agua fría y vierta la cantidad medida Limpieza y mantenimiento en el recipiente para el agua. ∙ Desenchufe siempre el cable eléctrico de ∙ Perfore el extremo despuntado de cada la toma de pared, permita que el aparato huevo con el punzón;...
Página 20
a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.
centro di assistenza tecnica (v. in Cuoci-uova appendice). ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente disinserito dalla presa di corrente le istruzioni d’uso prima di utilizzare e si sia raffreddato completamente l’apparecchio. prima di pulirlo. Per informazioni Collegamento alla rete più...
Página 22
capacità fi siche, sensoriali o mentali, usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio o da persone senza particolari non va più usato: danni anche invisibili esperienze o conoscenze, purché ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel siano sotto sorveglianza o siano funzionamento dell’apparecchio.
Página 23
Primo utilizzo il coperchio è sollevato, dall’apparecchio Pulite con un panno umido la vaschetta fuoriesce del vapore bollente. dell’acqua, il supporto per le uova e il ∙ Togliete il supporto delle uova dalla coperchio. vaschetta e mettetelo immediatamente sotto il fl usso dell’acqua corrente fredda. Modalità...
Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
fuldstændigt af inden rengøring. Æggekoger Detaljeret information om rengøring af apparatet fi ndes i afsnittet om Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne Rengøring og vedligehold. brugsanvisning læses omhyggeligt. ∙ For at undgå risikoen for elektrisk El-tilslutning stød, bør æggekogeren ikke Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, rengøres med vand og heller aldrig der er beskyttet mod jordfejl og installeret i...
Página 26
vedrørende sikkerheden som brug af - i tilfælde af fejlfunktion, - efter brug, apparatet medfører. - inden rengøring af apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag apparatet.
Página 27
der skal koges. ∙ Låget kan tørres af med en letfugtig klud. ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt og Om nødvendigt kan låget tages af og benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for rengøres med et mildt opvaskemiddel. æggekogeren. Indikatorlyset tænder. For at tage låget af må...
innan rengöring påbörjas. Se Äggkokare avsnittet Skötsel och rengöring för detaljerad information om hur Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten bör rengöras. bruksanvisningen noga. ∙ På grund av risken rör elektriska Anslutning till vägguttaget stötar bör äggkokaren inte rengöras Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt eller doppas i vatten.
Página 29
användningen innefattar. - innan apparaten rengörs. ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom ∙ Barn bör inte tillåtas leka med att dra i stickproppen, aldrig i sladden. apparaten. ∙ Under användning bör apparaten placeras på en platt yta som är värme- ∙...
Página 30
∙ Skada eller repa inte de polerade ytorna genom att använda slipmedel eller starka Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengöringsmedel. Tyskland. ∙ Torka endast av vattenskålen med en fuktig duk.
puhdistuksesta on osassa Puhdistus Munankeitin ja hoito. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puhdista munankeitintä vedellä äläkä laitteen käyttämistä. upota sitä veteen. Verkkoliitäntä ∙ Tämä laite on tarkoitettu Laite tulee liittää määräysten mukaisesti kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
Página 32
∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. aikana tasaiselle, kuumuutta ja vettä hylkivälle pinnalle. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen ∙ Älä sijoita laitetta kuumille pinnoille puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, tai niiden tai avotulen läheisyyteen, kuten keittolevyjen tai kaasuliekkien. elleivät he ole valvonnassa. Älä...
Página 33
äläkä upota sitä veteen. säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin ∙ Jotta kiillotetut pinnat eivät vahingoittuisi, kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla älä käytä hankaavia tai voimakkaita puhdistusaineita. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Puhdista vesisäiliö vain kostealla Saksa kankaalla pyyhkimällä. Maahantuoja: ∙ Vesisäiliöön mahdolliset muodostuvat Oy Harry Marcell Ab kertymät voi poistaa veden ja etikan...
∙ Przed przystąpieniem do Aparat do gotowania jajek czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji jest wyłączone z sieci elektrycznej. urządzenia należy się dokładnie zapoznać z Szczegółowe informacje na temat niniejszą instrukcją. czyszczenia urządzenia znajdują Podłączenie do sieci zasilającej się...
Página 35
najmniej 8 lat), mogą korzystać powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i z urządzenia, pod warunkiem że bezpieczeństwo użytkownika. znajdują się pod nadzorem lub ∙ Podczas korzystania z aparatu jego ściany są gorące. Rozgrzany aparat zostały poinstruowane, jak używać...
Página 36
Przed pierwszym użyciem Czyszczenie i konserwacja Oczyścić pojemnik na wodę, podstawkę na ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia jajka i pokrywę wilgotną szmatką. należy zawsze pamiętać o wyjęciu wtyczki z gniazda, ochłodzeniu aparatu i Korzystanie z aparatu do gotowania jajek wylaniu resztki wody z pojemnika. ∙...
Página 37
prowadzące sprzedaż detaliczną. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
περίπτωση που απαιτείται επισκευή, Βραστήρας αυγών παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και πελάτισσες, μας (δείτε παράρτημα). Πριν τη χρήση της συσκευής, ο χρήστης ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις ακόλουθες...
Página 39
∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα χρησιμοποιηθεί από παιδιά του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει (τουλάχιστον 8 χρονών) και από να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να άτομα...
Página 40
παρούσες οδηγίες. ∙ Ανοίξτε το καπάκι. Προσοχή: Όταν το καπάκι είναι ανοικτό, θα αναδυθεί θερμός Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για ατμός. πρώτη φορά ∙ Αφαιρέστε τον υποδοχέα αυγών, μαζί Καθαρίστε το μπολ νερού, τον υποδοχέα με τα αυγά, από το μπολ και αμέσως αυγού...
Página 41
μακριά από το μεντεσέ (βλ. εικόνα). Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για...
обслуживания. Если необходим Яйцеварка ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия обслуживания (см. приложение). внимательно прочитайте инструкцию по ∙ Перед тем как приступить к чистке эксплуатации. прибора, отключите его от сети Подключение к сети и...
Página 43
- в гостевых домах с ∙ Никогда не допускайте к прибору и предоставлением ночлега и к шнуру питания детей младше 8 завтрака. лет. ∙ Предупреждение. Держите ∙ Соблюдайте осторожность упаковочные материалы в недоступном при использовании иглы для для детей месте, так как они являются прокалывания...
Página 44
розетки никогда не тяните за провод, а – «в крутую» только за вилку. ∙ Эти отметки предусмотрены для варки ∙ Во время работы прибор должен яиц среднего размера. Однако можно стоять на ровной, теплостойкой и задать время варки без ограничения, в водостойкой...
Página 45
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.