Página 1
ART.-NO. EK 3166 DE Gebrauchsanweisung Eierkocher GB Instructions for use Egg boiler FR Mode d’emploi Cuiseur à œufs NL Gebruiksaanwijzing Eierkoker ES Instrucciones de uso Cuece huevos Manuale d’uso Cuoci-uova DK Brugsanvisning Æggekoger SE Bruksanvisning Äggkokare Käyttöohje Munankeitin PT Manual de instruções Cozedor de ovos PL Instrukcja obsługi...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Página 4
Eierkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Sicherheitsbestimmungen der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Reparaturen am Gerät und Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
Abschnitt „Reinigung und Verletzungsgefahr! ∙ Warnung! Die Pflege“ entnehmen. ∙ Aus Gründen der Gehäuseoberflächen und die Kochschale sind bei elektrischen Sicherheit den Eierkocher niemals und nach dem Betrieb heiß, daher nur die vorhandenen in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Griffteile benutzen.
Página 6
unterwiesen wurden und unseren Kundendienst kontaktieren. ∙ Das Gerät während des Betriebs die daraus resultierenden niemals unbeaufsichtigt lassen. ∙ Die Anschlussleitung von heißen Gefahren verstanden Geräteteilen fernhalten und nicht um haben. das noch warme Gerät wickeln. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ∙...
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem ∙ Den Deckel aufklappen. Vorsicht, es im Internet auf unserer Homepage www. entweicht heißer Dampf! severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Den Eiereinsatz mit den Eiern aus der Ersatzteile“ bestellt werden. Kochschale nehmen und unter kaltem...
Página 8
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
Página 9
Egg boiler Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, repairs to this electrical Dear Customer, Before using the appliance, read the appliance or its power following instructions carefully and keep cord must be carried out this manual for future reference. The appliance must only be used by persons by our customer service.
Página 10
∙ Warning! Hot steam may ∙ To avoid the risk of electric be emitted from the lid. shock, do not clean the egg ∙ Warning! Any misuse can boiler with water and do not cause severe personal immerse it. ∙ This appliance is intended injury.
Página 11
∙ During operation, the appliance must be and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its placed on a level surface, resistant to heat and water. ∙ Do not position the appliance on or near power cord must be kept hot surfaces or open flames such as well away from children hot-plates or gas flames.
Página 12
Cleaning and care – soft ∙ Always remove the plug from the wall – medium – hard socket, allow the appliance to cool down ∙ The markings apply to fridge-cold eggs and pour out any remaining water before of size M. cleaning.
Página 13
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Página 14
Cuiseur à œufs Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, les réparations Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire de cet appareil électrique soigneusement les instructions suivantes et ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Página 15
veuillez vous référer au extérieures et la cuve à eau deviennent chaudes paragraphe Nettoyage et pendant l’utilisation et le entretien. ∙ Pour éviter le risque de restent ensuite pendant choc électrique, ne pas quelque temps. Tenez l’appareil uniquement par nettoyer le cuiseur à sa poignée.
Página 16
∙ Débranchez toujours la fiche de la sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne doivent pas prise murale - en cas de fonctionnement être autorisés à nettoyer ou défectueux, - après l’emploi, entretenir l’appareil à moins - avant de nettoyer l’appareil. ∙...
Página 17
∙ Retirez de l’appareil le panier contenant Cuire des œufs ∙ Remplissez le gobelet mesureur livré les œufs et passez-les immédiatement avec l’appareil complètement d’eau sous l’eau froide. Remarque: si les œufs froide, puis versez cette quantité d’eau ne sont pas immédiatement retirés de dans la cuve.
Página 18
Mise au rebut Garantie Les appareils qui portent ce Cet appareil est garanti par le fabricant symbole doivent être collectés et pendant une durée de deux ans à partir traités séparément de vos de la date d‘achat, contre tous défauts de déchets ménagers, car ils matière et vices de fabrication.
Página 19
Eierkoker Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, elektrische apparaat of moet men de volgende instructies goed het power snoer slechts doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen uitgevoerd worden door gebruikt worden door personen bekent met onze klantenservice.
Página 20
∙ Voor uitvoerige informatie ∙ Waarschuwing! De buitenkant en kookschaal over het schoonmaken van worden heet tijdens het het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en gebruik en zullen dat nog enige tijd daarna schoonmaken. ∙ Om elektrische schokken blijven. Pak het warme apparaat alleen vast bij de te voorkomen, maak de eierkoker niet schoon met...
Página 21
volledig begrijpen. het apparaat. In dit geval kunt u contact ∙ Kinderen mogen niet met opnemen met onze klantenservice. ∙ Laat dit apparaat tijdens gebruik nooit het apparaat spelen. onbeheerd achter. ∙ Houdt het netsnoer uit de buurt van hete ∙...
Página 22
∙ Er klinkt een geluidssignaal en Voor de eerste ingebruikname ∙ Pak het apparaat uit en verwijder al het controlelampje knippert als de het verpakkingsmateriaal en eventuele kooktijd voor de ingestelde hardheid is reclamestickers. Het typeplaatje mag verstreken. ∙ De draaiknop op niet worden verwijderd.
Página 23
sopje. Om het deksel te verwijderen, tilt u het iets op en neemt u het naar voren toe af. Het deksel niet in de vaatwasmachine reinigen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
Página 24
Cuece huevos Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea aparato eléctrico o del atentamente estas instrucciones y cable de alimentación conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe deben ser realizadas por ser usado por personas que se han técnicos cualificados.
Página 25
del aparato, consulte calientes durante cierto tiempo. Agarre el aparato la sección Limpieza y únicamente por su asa. mantenimiento. ∙ ¡Advertencia! Se ∙ Para evitar una descarga eléctrica, no limpie el cuece desprende vapor caliente por la tapa. huevos con agua ni lo ∙...
Página 26
∙ Desenchufe siempre el aparato los niños realicen ningún - si hay una avería, trabajo de limpieza o - después del uso, y mantenimiento del aparato - antes de limpiarlo. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de a menos que esté bajo la pared, nunca tirar del cable de vigilancia y tengan más de alimentación;...
Página 27
∙ Extraiga el soporte para huevos con Cocción de huevos ∙ Llene la taza de medición por completo los huevos del interior recipiente y con agua fría y vierta la cantidad medida colóquelo inmediatamente bajo el grifo en el recipiente para el agua. de agua.
Página 28
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Página 29
Cuoci-uova Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi apparecchio elettrico o raccomandiamo di leggere attentamente le al cavo di alimentazione seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 30
∙ Per informazioni più esterne della vaschetta per l’acqua diventano calde dettagliate su come pulire durante il funzionamento l’apparecchio, consultate e restano calde ancora la sezione Manutenzione e per un certo tempo dopo. pulizia. ∙ Per evitare ogni rischio di Quando l’apparecchio è...
Página 31
comprendano pienamente l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. i rischi e le precauzioni di Se per esempio fosse caduto battendo su una superficie dura, o se è stata sicurezza che l’apparecchio usata una forza eccessiva nel tirare il comporta.
Página 32
∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in ∙ I segni si riferiscono a uova fresche di caso di danni risultanti da un uso errato frigorifero di media grandezza. ∙ È comunque possibile regolare a o dalla non conformità alle istruzioni. vostro piacimento il livello di durezza, Primo utilizzo in considerazione del numero e delle ∙...
Página 33
Manutenzione e pulizia Smaltimento ∙ Prima di procedere alle operazioni di Gli apparecchi contrassegnati pulizia, disinserite sempre la spina con questo simbolo devono dalla presa di corrente a muro, lasciate essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici raffreddare l’apparecchio e buttate ogni residuo d’acqua.
Página 34
Æggekoger elektriske apparat eller dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne reparation er nødvendig, brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal apparatet sendes derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der til vores afdeling for er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 35
∙ Advarsel! Det kan heller aldrig nedsænkes i medføre skader, hvis vand. ∙ Dette apparat er beregnet apparatet anvendes forkert. ∙ Apparatet kan benyttes af til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, børn på mindst 8 år og af personer med reducerede såsom fysiske, sensoriske eller - i tekøkkener, kontorer...
Página 36
∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, børn som er yngre en 8 år. der skyldes misbrug eller manglende ∙ Advarsel: Hold børn væk fra overholdelse af denne brugsanvisning. emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. Før brug kvælning.
Página 37
For større æg drejes knappen lidt opvaskemaskinen. ∙ Hvis låget er meget snavset, kan det længere mod højre. ∙ Der høres et akustisk signal, tages af og rengøres i sæbevand. Låget og indikatorlyset blinker, når tages af ved at løfte det lidt og tage det tilberedningstiden for den indstillede af i fremadgående retning.
Página 38
Äggkokare Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker får reparationer av denna Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa elektriska apparat eller denna bruksanvisning noga och spara den dess elsladd endast utföras för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig av vår kundservice.
Página 39
∙ Varning! Het ånga kan ∙ På grund av risken rör avges från ventilen i locket. elektriska stötar bör ∙ Varning! En felaktig äggkokaren inte rengöras användning av enheten kan eller doppas i vatten. ∙ Apparaten är avsedd för leda till personskador. ∙...
Página 40
∙ Inget ansvar godtas om skada barn under 8 år. uppkommer till följd av felaktig ∙ Varning: Håll barn på avstånd från användning, eller om dessa instruktioner apparatens förpackningsmaterial inte följts. eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. Innan första användningen ∙...
Página 41
∙ Torka endast av vattenskålen med en fuktig duk. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Kalkavlagringar som samlats i Tyskland. kokbehållaren kan avlägsnas med en blandning av vatten och vinäger.
Página 42
Munankeitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen huoltopalvelu saa korjata laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tämän sähkölaitteen ja tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet uusia liitäntäjohdon. Jos näihin ohjeisiin.
Página 43
∙ Sähköiskun vaaran ∙ Varoitus! Laitteen virheellinen käyttö voi välttämiseksi älä puhdista johtaa loukkaantumiseen. munankeitintä vedellä äläkä ∙ Yli 8-vuotiaat lapset ja upota sitä veteen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu alentuneen fyysisen, sensorisen tai henkisen kotitalouskäyttöön tai suorituskyvyn omaavat vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut henkilöt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai...
Página 44
täytyy aina pitää koska kannesta pääsee ulos vettä käytön aikana. alle 8-vuotiaiden ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön ulottumattomissa. seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa vastaa aiheutuneista vahingoista. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim.
Página 45
älä käytä hankaavia tai voimakkaita säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin puhdistusaineita. laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen ∙ Puhdista vesisäiliö vain kostealla hankkijalla on. kankaalla pyyhkimällä. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Keittoastiaan muodostuvat Saksa kalkkijäänteet voidaan poistaa veden Maahantuoja: ja etikan seoksella. Keitä vielä hetki AV-Komponentti Oy puhtaalla vedellä...
Página 46
Cozedor de ovos Recomendações de Segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções segurança, as reparações antes de usar o aparelho e guarde-as para no aparelho ou no seu referência futura.
Página 47
completamente. aparelho, assim como a ∙ Para mais detalhes sobre a bandeja de água, ficam quentes durante e após limpeza, consulte a secção o uso. Por isso, utilize “Limpeza e manutenção”. ∙ Por razões de segurança sempre a pega fornecida para o manuseio do elétrica, o aparelho não aparelho.
Página 48
∙ Desligue a ficha da tomada: envolvidos. ∙ Crianças não devem - em caso de falhas durante o uso; - depois de cada uso; brincar com o aparelho. - antes de cada limpeza do aparelho. ∙ Não desligue a ficha da tomada ∙...
Página 49
Cozer ovos Limpeza e manutenção ∙ Encha o copo medidor fornecido com ∙ Antes de cada limpeza, retire a ficha água fria e deite o conteúdo na bandeja. do cabo de energia elétrica da tomada, ∙ Perfure os ovos no lado mais deixe o aparelho arrefecer e esvazie a arredondado.
Página 50
Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito...
Página 51
Instrukcja bezpieczeństwa Aparat do gotowania jajek ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowny Kliencie Przed użyciem urządzenia proszę wszelkie naprawy tego dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
Página 52
urządzenia znajdują się gorące przez jakiś czas po jej zakończeniu. w punkcie Czyszczenie i Rozgrzany aparat należy konserwacja. ∙ Aby nie narazić się na przytrzymywać wyłącznie porażenie prądem, nie za uchwyt. ∙ Ostrzeżenie! Spod należy myć urządzenia w pokrywki może wydostawać wodzie, ani zanurzać...
Página 53
rozumieją związane z tym np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony zagrożenia. na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje ∙ Nie dopuszczać do się ono do dalszego użytku: nawet używania urządzenia jako najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia zabawki przez dzieci.
Página 54
∙ Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli sterujące nieco dalej w lewo. szkoda wynikła z nieprawidłowego Dla większych jajek, przekręcić pokrętło używania sprzętu lub użytkowania trochę dalej w prawo. ∙ Po upływie czasu gotowania dla niezgodnego z instrukcją obsługi. zadanego stopnia twardości emitowany Przed pierwszym użyciem jest sygnał...
Página 55
osuszyć lub umyć ją w zmywarce. Gwarancja ∙ W przypadku silnych zabrudzeń, Gwarancja na produkt obejmuje wady pokrywę można zdjąć i wyczyścić w materiału i wykonania przez okres dwóch wodzie z detergentem. Aby zdjąć, lat od daty zakupu produktu. W ramach należy lekko unieść...
Página 56
Βραστήρας αυγών 10. Καπάκι με εξαερισμό ατμού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και πελάτισσες, κινδύνους, οι επισκευές Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, σε αυτή την ηλεκτρική διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν συσκευή...
Página 57
συνέχεια, στεγνώστε το - σε ξενώνες που εντελώς. σερβίρουν πρωινό. ∙ Προσοχή! Να είστε ∙ Για αναλυτικές προσεκτικοί κατά τον πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, χειρισμό του διατρητή ανατρέξτε στην παράγραφο αυγών. ∙ Προσοχή! Οι εξωτερικές «Γενικός καθαρισμός και επιφάνειες...
Página 58
καλώδιό της μακριά από από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή παιδιά κάτω των 8 ετών. πνευματικές ικανότητες ή ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά με ανεπαρκή εμπειρία ή συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά γνώση, όταν επιτηρούνται είναι...
Página 59
επιφάνεια που είναι ανθεκτική σε το μπολ νερού και κλείστε το καπάκι. ∙ Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο στην πρίζα. θερμότητα και νερό. ∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ∙ Επιλέξτε με τον περιστροφικό διακόπτη ή κοντά σε ζεστές επιφάνειες ή τον...
Página 60
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν από τον καθαρισμό, να βγάζετε Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πάντα το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρέπει να απορριφθούν πρίζα, να αφήνετε τη συσκευή να ξεχωριστά από τα οικιακά ψυχθεί και να χύνετε το υπόλοιπο νερό. απόβλητα, επειδή...
Página 61
E-Mail: office@silva-schneider.at E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Belgique/Belgie Espana BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Θεσσαλονίκη Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Plaza Miguel de Cervantes s/n 57001 Πυλαία...
Página 62
E-Mail: aakpllc@gmail.com 0561 812 3701 Magyarország Dora-Land Kft. PERU 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Jordanien Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue E-mail: sales@doraland.hu Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Dr.Waleed Maraqa commercial center,...
Página 63
Tel: +27 21 674 0294 E-Mail: office@homespares.co.uk Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Severin Polska Sp.z o.o. Vietnam BRAND PARTNER E-Mail: reklamacje@severin.pl CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Svenska El & Digital Service AB...