Página 1
Deutsche Reichsbahn. Bayern. 2I504 Modell der Elektrolokomotive BR 52 37523...
Página 2
Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Au début des années 1920, les importants projets Anfang der 20er-Jahre kamen die umfangreichen Elektrifizie- d’électrification du réseau d’Allemagne du Sud virent leur réa- rungspläne für das süddeutsche Bahnnetz zur Ausführung. Die Deutsche Reichsbahn, Gruppenverwaltung Bayern, beschaffte lisation.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Schaltbare Funktionen central systems station 60212 STOP mobile station Spitzensignal Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Lokpfeife — Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol ABV aus/ein — Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol 1) = Intensität abhängig von der Fahrspannung Controllable Functions central...
Página 5
Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Systems.
Página 6
Remarques importantes sur la sécurité Fonction • • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Systèmes d’exploitation possibles: système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Fonctions commutables central systems station 60212 STOP mobile station Permanence 1) Fanal éclairage function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole Sifflet locomotive — Touche 4 avec symbole Touche f3 avec symbole ABV arrêt/marche — Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole 1) = Intensité...
Página 8
Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de •...
Página 9
Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
Funciones posibles central systems station 60212 STOP mobile station Señal de cabeza Encendida function + off Tecla luminosa Tecla f0 con símbolo perman 1) . Ruido del silbido de la locomotora — Tecla 4 con símbolo Tecla f3 con símbolo ABV apagado/encendido —...
Página 11
Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema • Possibili sistemi di funzionamento: di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems.
Página 12
Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
Kopplingsbara funktioner central systems station 60212 STOP mobile station Permanent till 1) Frontstrålkastare function + off Belysnings-knapp Knapp f0 med symbol Lokvissla — Knapp 4 med symbol Knapp f3 med symbol ABV från/till — Knapp 2 med symbol Knapp f4 med symbol 1) =Intensitet beror på...
Página 14
Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Digital, Märklin Systems. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
Página 15
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 19. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 19. Only the locomotive Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. to be changed can be on the track.
Página 16
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 19. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 19. Alleen de loc la loco à modifier peut se trouver sur la voie. die gewijzigd moet worden op de rails.
Página 17
Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. pág. 19. En la vía debe encontrarse solamente la locomotora 19.
Página 18
Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 19. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på s. 19. Endast det lok som ska ändras ska finnas på sporet.
Página 19
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Página 20
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 21
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor Registro • Registro • • Valore • Värde • Register •...
Página 22
Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Lokliste • Set the locomotive on the track. The locomotive automatically registers itself in the locomotive list. •...
Página 23
Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automatiquement • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in de loclijst. sa présence dans la liste des locos. •...
Página 24
Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si annuncia misma en la lista de locomotoras. automaticamente nell’elenco locomotive.
Página 25
Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres automa- tisk i lokomotivlisten. • Loket anmäler sig inte när: •...
Página 26
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Dachstromabnehmer auswechseln Removing the locomotive body Changing pantographs Enlever la caisse de la locomotive Remplacement du pantographe Locomotiefkap verwijderen Vervanging van de stroombeugel Retirar la carcasa de la locomotora Cambiar el pantógrafo Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Sostituzione dei pantografi Tag av lokkåpan Byte av strömavtagare Aftag lokomotivets overdel...
Página 27
Haftreifen auswechseln Motor-Bürsten auswechseln Changing traction tires Changing motor brushes Changer les bandages d’adhérence Changer les balais du moteur Antislipbanden vervangen Koolborstels vervangen Cambio de los aros de adherencia Cambio de las escobillas Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione delle spazzole del motore Slirskydd byts Motorborstar byts Friktionsringe udskiftes...
Página 28
Schleifer auswechseln Glühlampen auswechseln Kupplung austauschen Changing pickup shoes Changing light bulbs Exchanging the close coupler Changer les frotteurs Changer les ampoules Remplacement de l’attelage court Slepers vervangen Gloeilamp vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio del patín Sustituir la bombilla Enganches cortos Sostituzione del pattino Cambiare la lampadina...
Página 29
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubricación al cabo de aprox. 40 horas de funcionamiento Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager. Lubricar tan solo lentamente, máximo 1 gota por cada rodamiento. Lubrication after about 40 hours of operation Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing.
Página 32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.