EHEIM professionel 5e 450 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para professionel 5e 450:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

450
(Typ 2076)
Bedienungsanleitung
de
Operating Instructions
en
Mode d'emploi
fr
Gebruiksaanwijzing
nl
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Betjeningsvejledning
da
Istruzioni per l'uso
it
Instrucciones de uso
es
700
(Typ 2078)
Manual de instruções
pt
el
οδηγίες χρήσης
Návod k obsluze
cs
hu
Kezelési utasítás
pl
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
sl
Návod na obsluhu
sk
Manual de folosin
ro
Руководство по эксплуатации
ru
zh
600
T
(Typ 2178)
t ˘ a
,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EHEIM professionel 5e 450

  • Página 1 (Typ 2076) (Typ 2078) (Typ 2178) Bedienungsanleitung Manual de instruções Operating Instructions οδηγίες χρήσης Mode d’emploi Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kezelési utasítás Bruksanvisning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Navodila za uporabo Käyttöohje Návod na obsluhu Betjeningsvejledning Manual de folosin t ˘ a Istruzioni per l’uso Руководство...
  • Página 4 (1. – 23.) click...
  • Página 5 1 (1. – 12.) 2 (1. – 16.) click 1-2 x...
  • Página 6 3 (1. – 11.) + 2/3 + 2/3 prof. 5...
  • Página 7 I I I Nicht im Lieferumfang 2076 Not included in scope of supply Non inclus Niet meegeleverd Ingår inte i leveransen Ikke med i leveransen Ei sisälly pakkaukseen Ikke i leveringsomfanget Non incluso nelle fornitura No incluido en el volumen de suministro Não incluído Δεv σuvoδεύει...
  • Página 8 EHEIM thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3 3 sec EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3 3 sec...
  • Página 9: Allgemeine Benutzerhinweise

    Deutsch Original-Bedienungsanleitung Aquarium-Außenfilter professionel 5e 450 und 700 Aquarium-Außenfilter professionel 5e 600T Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Gerät zur Wartung öffnen.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Deutsch Einsatzgebiet Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind fu ̈ r die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und du ̈ rfen aus- schließlich verwendet werden: • zur Reinigung von Aquarienwasser von Süss- und Meerwasseraquarien • unter Einhaltung der technischen Daten Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
  • Página 11 • Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung ist das Gerät zu verschrotten. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchge- führt werden. • Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
  • Página 12 STRAT pro befüllen. 7. Befüllte Filtereinsätze mit Wasser ausspülen. 8. Filtereinsätze wieder in den Filterbehälter (10) einsetzen. (EHEIM MECH oder EHEIM bioMECH unten). 9. Weißes Filtervlies (6) auf den obersten Filterein- satz legen. 10. Abdeckgitter (5) auf weißes Filtervlies (6) legen. 11. Vorfilter (3) mit blauer Filtermatte (1) ein- setzen (auf Stutzen der Trennwand aufsetzen fi...
  • Página 13: Wartung Und Pflege

    Deutsch Werkseinstellung Temperatureinheit Celsius (C) / Fahrenheit (F) ± Schalthysterese 1°C Leistungsaufnahme 210 W Betriebsspannung siehe Typenschild am Behälterboden Betrieb Kontrollanzeige (33) leuchtet nicht = Heizer aus. Kontrollanzeige (33) leuchtet = Heizer heizt. Anzeige-Modus Ist-Temperatur wird angezeigt. Anzeige leuchtet, Statusanzeige Soll-Temperatur (35) ist aus. Durch 1x drücken der Bedientaste (36) wird die gespeicherte Soll-Temperatur angezeigt, Statusanzeige Soll-Tempera- tur (35) leuchtet.
  • Página 14: Vorfilter Reinigen

    EHEIM SUBSTRAT pro und EHEIM bioMECH nachfüllen. 9. EHEIM MECH bei Bedarf komplett austauschen. 10. Alle Filter und Filtereinsätze wieder einsetzen (Kap. 3, Schritt 8 - 10). 11. Schlauchsystem mit EHEIM Uni- versal-Reinigungsbürste (Nr. 4005570) reinigen. 12. Vorfilter (3) mit blauer Filtermatte (1) einsetzen (auf Stut- zen aufsetzen fi...
  • Página 15 . . . der Filter am Oberteil undicht wird? Ursache Behebung Verschlussclips nicht richtig geschlossen. Alle Verschlussclips richtig schließen. Dichtflächen und/ oder Dichtflächen reinigen und mit EHEIM Pflegespray (Nr. 4001000) Profildichtung verschmutzt. leicht einsprühen. Dichtung nicht montiert, falsch Dichtung korrekt in die vorgesehene Nut einsetzen. eingelegt oder beschädigt.
  • Página 16 Filtervlies nicht erneuert. Filtervlies bei jeder Reinigung unbedingt erneuern. Pumpe verschmutzt. Pumpenkammer, Kühl- und Schmierkanal reinigen (EHEIM Reinigungsset Nr. 4009560). Wasserkreislauf nicht richtig hergestellt. Durch mehrmaliges pumpen Wasser ansaugen (siehe Kapitel 8). Wasserkreislauf nicht richtig Darauf achten, dass sich während des Befüllens das Düsenrohr über hergestellt.
  • Página 17 Deutsch Technische Daten siehe Seite 180 Ersatzteile siehe Seite 181...
  • Página 18: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! This pump has not been investigated for use in swimmung pools areas! DO NOT RUN DRY! WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Página 19 English Translation of the original operating manual Aquarium exterior filters professional 5e 450 and 700 Aquarium exterior filters professional 5e 600T General user instructions Information on using the operating manual Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
  • Página 20: Safety Instructions

    • The connecting line of this device can not be replaced. When the line is da- maged, the device must no longer be used. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Página 21 EHEIM MECH or EHEIM bioMECH. 6. Fill the middle filter inserts with EHEIM SUB- STRAT pro. 7. Rinse the filled filter inserts with water. 8. Re-insert the filter inserts in the filter tank (10) (EHEIM MECH or EHEIM bioMECH). 9. Place the white filter fleece (6) on the top filter insert. 10. Place the cover grat- ing (5) on the white filter fleece (6).
  • Página 22: Display Mode

    • White flashing LED: Network is being sought or created. • Blue LED: The controller has created a new network. Connecting to the WLAN network #EHEIM Filter_XXXXXXXX Open the network settings of the end device, for example, notebook, tablet or smartphone, and connect to the WLAN network, #EHEIM Filter_XXXXXXXX..
  • Página 23: System Messages

    (1) into the prefilter (3). 8. Insert the prefilter (3) with the blue filter mat (1) (place onto supports fi arrows). 9. Check and, if required, clean the seals and treat them with EHEIM care spray (No. 4001000). 10. The prefilter flap (4) must be unobstructed. 11. Attach the pump head (17) (observe fitting position) and close the locking clips.
  • Página 24 EHEIM SUBSTRAT pro and EHEIM bioMECH. 9. If required, completely renew EHEIM MECH. 10. Re-insert all filters and filter inserts (chapter 3, step 8 - 10). 11. Clean the hose system using an EHEIM universal cleaning brush (No. 4005570). 12. Insert the pre-filter (3) with the blue filter mat (1) (attach to parti- tion wall’s socket fi...
  • Página 25 Check that filter media have been assembled correctly in the recom- mended layers of filtering. Fill bottom filter insert to just under edge with EHEIM MECH. Fill next filter inserts with EHEIM SUBSTRAT, also to just under edge. Never place white filter pad under the handle.
  • Página 26: Technical Data

    English . . . Air in the filter? Cause Solution Filter location. The top edge of the pump head should be at least 10 cm beneath the surface of the water. It is better to place it underneath the aquarium. Air is being sucked in via the Check that hose connector is fitted properly, and may be check hose installation.
  • Página 27 Français Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres externes pour aquarium professionnel 5e 450 et 700 Filtres externes pour aquarium professionnel 5e 600T Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du manuel Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris intégralement le mode d’em- ploi.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Français Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement: • Pour nettoyer l’eau des aquariums d’eau douce et d'eau de mer • En respectant les caractéristiques techniques Les restrictions suivantes s’appliquent à...
  • Página 29 • Le câble de raccordement secteur de l’appareil ne peut pas être remplacé. L’appareil doit être mise au rebut lorsque le câble est endommagé. • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour séparer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil.
  • Página 30 MECH ou EHEIM bioMECH. 6. Remplir le panier filtrant intermédiaire de EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Rincer à l’eau les paniers filtrants remplis. 8. Remettre les paniers filtrants dans la cuve du filtre (10). (EHEIM MECH ou EHEIM bioMECH en-dessous). 9. Poser le coussin filtrant en ouate blanc (6) sur le panier filtrant supérieur. 10. Poser la grille de recouvrement (5) sur le coussin filtrant en ouate blanc (6).
  • Página 31: Réglage De La Température De Consigne

    Français Réglage en usine de l’unité de température Celsius (C) / Fahrenheit (F) ± Hystérésis 1°C Puissance absorbée 210 W Tension voir plaque signalétique dans la fond de la cuve du filtre Fonctionnement L’indicateur de contrôle (33) ne brille pas = le dispositif de chauffage est éteint. L’indicateur de contrôle (33) est allumé...
  • Página 32: Nettoyage Du Préfiltre

    1. Retirer l’adaptateur de sécurité (13) et la tête de la pompe (17) (chap. 3, étapes 1 - 3). 2. Tourner le cou- vercle de la pompe (22) et le retirer. Lubrifier les joints à l’aide de la bombe silicone EHEIM. 3. Démonter le rotor de la pompe (21).
  • Página 33 Adaptateur de sécurité encrassé. Retirez l’adaptateur de sécurité; ouvrez le levier de fermeture. Nettoyez les orifices à l’aide d’une brosse de nettoyage EHEIM (no. de réf. 4005570). Conduites flexibles. Vérifiez que les conduites flexibles ne présentent ni pli ni une forte réduction de leur section de passage.
  • Página 34 EHEIM (no. de réf. 2616805). Pompe encrassé. Nettoyez la chambre de pompe, le conduit de refroidissement et de lubrification avec les brosses de nettoyage en kit EHEIM (no. de réf. 4009560) (voir le chapitre „Maintenance et nettoyage“). Le circuit d’eau ne parvient pas Effectuez l’opération d’amorçage pour mettre le filtre en service (chap.
  • Página 35: Mise Hors Service

    Français Mise hors service Stockage 1. Désinstallez l'appareil de l'aquarium. 2. Nettoyez l’appareil. 3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel. Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimi- nation des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements natio- naux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équi- pements électriques et électroniques)).
  • Página 36 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aquarium-buitenfilter professioneel 5e 450 en 700 Aquarium-buitenfilter professioneel 5e 600T Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Página 37: Veiligheidsinstructies

    • Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 38: Aansluiting En Ingebruikname (Filter)

    3. Pompkop (17) verwijderen. 4. Alle inzetstukken verwijderen. Let op: Filterinzetstukken niet te vol doen, om- dat deze anders niet meer goed passen. 5. Onderste filterinzetstuk met EHEIM MECH of EHEIM bioMECH vul- len. 6. Middelste filterinzetstuk met EHEIM SUBSTRAT pro vullen. 7. Gevulde filterinzetstukken met water spoe-...
  • Página 39 Nederlands len. 8. Filterinzetstukken terug in de filterpot (10) plaatsen. (EHEIM MECH of EHEIM bioMECH onderin). 9. Wit filtervlies (6) opd het bovenste filterinzetstuk leggen. 10. Afdekzeef (5) op wit filtervlies (6) leggen. 11. Voorfilter (3) met blauwe filtermat (1) plaatsen (op aansluitstomp zetten fi pijlen). 12. Pompkop (17) plaatsen (op in- bouwpositie letten) en vergrendelingsclips (9) sluiten.
  • Página 40: Onderhoud En Verzorging

    Nederlands Bedrijf Controlelamp (33) licht niet op = verwarmer uit. Controlelamp (33) licht op = verwarmer warmt op. Weergavemodus De reële temperatur wordt getoond. Het display licht op, statusweergave theoretische temperatuur (35) is uit. Door 1x op de bedieningstoets (36) te drukken wordt de opgeslagen theoretische temperatuur aangegeven. De status- weergave theoretische temperatuur (35) licht op.
  • Página 41 Let op: Filterinzetstukken niet te vol doen, omdat deze anders niet meer goed passen. 7. Een derde van het gebruikte EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bioMECH in het filterinzetstuk laten. 8. Twee derde EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bio MECH bijvullen. 9. EHEIM MECH zo nodig volledig vervangen. 10.
  • Página 42 Hendelstand adapter niet correct. Hendelstand controleren en corrigeren. Adapter vuil. Adapter wegnemen; sluithendel openen en de openingen reinigen met de EHEIM universele reinigingsborstel (nr. 4005570). Slangen vernauwd. Slangen controleren op knikken en sterke doorsnedevernauwingen. Slangen vuil. Slangen regelmatig reinigen; d.w.z. EHEIM universele reinigingsborstel (nr.
  • Página 43 Verkeerde filtermassa-opbouw. Filtermassa-opbouw controleren op de door ons aanbevolen filtratie in lagen. Onderste filterinzetstuk tot vlak onder de rand vullen met EHEIM MECH. De twee andere filtermandjes eveneens tot vlak onder de rand vullen met SUBSTRAT pro. Wit filtervlies nooit onder de beugel leggen.
  • Página 44: Reserveonderdelen

    Nederlands Technische gegevens Zie pag. 180 Reserveonderdelen Zie pag. 181...
  • Página 45: Allmänna Instruktioner

    Svenska Översättning av originalbruksanvisning Akvarium utsidesfilter professionell 5e 450 och 700 Akvarium utsidesfilter professionell 5e 600T Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen Innan du tar den här apparaten i drift för första gången ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvis- ningen.
  • Página 46 • Nätkabeln för apparaten kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste appa- raten skrotas. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller apparaten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
  • Página 47 SUBSTRAT pro. 7. Spola de fyllda filterinsatserna med vatten. 8. Sätt i filterinsatserna i filterbehållaren (10) igen. (EHEIM MECH eller EHEIM bioMECH underst). 9. Lägg den vita filterduken (6) på den översta filterinsat- sen. 10. Lägg täckgallret (5) på den vita filterduken (6). 11. Sätt i förfiltret (3) med den blå filtermattan (1) (sätt ner på...
  • Página 48 Starta konfiguration Välj önskat språk i språkurvalet och fortsätt med den initiala konfigurationen. Följ anvisningarna. Detaljerade instruktioner kan laddas ner via QR-koden på titelsidan eller på www.eheim.com. Termofilter professionel 5e - 600 T, typ 2378 (se IV) Endast termofilter: 33. Kontrollindikator („TILL“ / „FRÅN“) 34. LED-indikator i Celsius (°C) 35. Statusindikator bör- temperatur i Celsius (°C) 36.
  • Página 49: Underhåll Och Skötsel

    Varning: Fyll inte filterinsatserna för mycket eftersom de då inte kan de inta placeras rätt. 7. Lämna en tredjedel av det använda EHEIM SUBSTRAT pro och EHEIM bioMECH i filterinsatsen. 8. Efterfyll två tredjedelar använd EHEIM SUBSTRAT pro och EHEIM bioMECH. 9. Byt vid behov ut all EHEIM MECH. 10. Sätt...
  • Página 50 Svenska i alla filter och filterinsatser igen (kap. 3 steg 8 - 10). 11. Rengör slangsystemet med rengöringsborsten EHEIM Universal (nr 4005570). 12. Sätt i förfiltret (3) med den blå filtermattan (1) (på skiljeväggens stöd fi pilar). 13. Förfilterluckan (4) måste löpa fritt. 14. Kontrollera tätningarna och behandla med EHEIM-underhållsspray (nr 4001000) vid behov.
  • Página 51 Kontrollera filtermassornas uppbyggnad med hänsyn till den skikt- filtrering. Fyll den understa filterinsatsen nästan upp till kanten med EHEIM MECH. Fyll nästa två filterinsatser också nästan upp till kanten med SUBSTRAT pro. Lägg aldrig vit filtervadd under bygelhandtaget. Du har inte bytt filtervadd.
  • Página 52: Tekniska Data

    Svenska . . . Luft i filtret? Orsak Åtgärd Filtrets installationsplats. Pumphuvudets övre kant skall sitta minst 10 cm under vattenytan. Helst skall det sitta under akvariet. Luften sugs upp via slangarna. Kontrollera att slangkopplingen är ordentligt åtdragen. Byt vid behov ut slangarna. Extra luftförsörjning (membranpump).
  • Página 53 Norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen Profesjonelt utvendig akvariefilter 5e 450 og 700 Profesjonelt utvendig akvariefilter 5e 600T Generelle råd til brukeren Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen. Les bruksanvisningen nøye før apparatet åpnes for tilsyn.
  • Página 54 • Apparatet nettkabel kan ikke skiftes ut. Ved skader på kabelen må appara- tet kasseres. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Ikke bær apparatet etter strømkabelen, og dra alltid i støpslet og ikke i kabe- len eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
  • Página 55 EHEIM MECH eller EHEIM bioMECH. 6. Midtre filterinnsatser fylles med EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Spyl ut fylte filterinnsatser med vann. 8. Sett filterinnsatsene inn i filterbeholderen (10) igjen. (EHEIM MECH eller EHEIM bioMECH nederst) 9. Hvit filtermatte (6) legges på den øverste filterinnsatsen. 10. Dekkgitteret (5) legges på...
  • Página 56 Start konfigurasjon Velg ønsket språk i språkmenyen og start konfigurasjonen. Følg bruksanvisningen. Bruksanvisning kan lastes ned via QR-kode eller fra nettsiden www.eheim.com. Thermofilter professionel 5e - 600 T, type 2378 (se IV) Kun termofilter: 33. Indikasjonslys („AV“ / „PÅ“) 34. LED-temperaturangivelse i Celsius (°C) 35. Innstilt tempe- ratur (normverdi) i Celsius (°C) 36.
  • Página 57: Vedlikehold Og Stell

    8. Sett inn forfilter (3) med blå filtermatte (1) (settes op på stussen fi piler). 9. Kontroller pakningene, om nød- vendig rengjøres de og behandles med EHEIM-spray (Nr.: 4001000). 10. Forfilterlokket (4) må bevege seg fritt. 11. Sett på pumpehodet (17) (pass på monteringsstillingen) og lukk låseklipsene (9). 12. Ta i bruk filtersyste- met (Kap.
  • Página 58 Norsk 7. La en tredjedel av det brukte EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH bli værende i filterinnsatsen. 8. To tredjedeler av beholdningen med EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH skiftes ut. 9. Skift ut EHEIM MECH komplett ved behov. 10. Alle filtre og filterinnsatser monteres inn igjen (Kap. 3 Trinn 8 -10). 11. Rengjør slangesystemet med EHEIM Universal-rengjøringsbørste (Nr.: 4005570).
  • Página 59 Kontroller filermasse-oppbygningen med hensyn på den sjiktfiltrering som vi anbefaler. Fyll EHEIM MECH på den nederste filterinnsatsen til like under kanten. Fyll EHEIM SUBSTRAT pro på de to etterfølgende fil- terinnsatsene, likeledes til like under kanten. Den hvite filtermatten må...
  • Página 60: Tekniske Data

    Norsk . . . det er luft i filteret? Årsak Avhjelp Filterets plassering. Overkanten av pumpehodet bør ligge minst 10 cm under vannoverflaten. En plassering under akvariet er enda bedre. Det suges inn luft via slangeinstallasjonen. Kontroller om slangeforbindelsen sitter riktig, skift eventuelt ut slangene. Ytterligere luftforsyning (membranpumpe).
  • Página 61 Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Akvaarion ulkosuodatin professionel 5e 450 ja 700 Akvaarion ulkosuodatin professionel 5e 600T Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käytöstä Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää kokonaan. Tutustu huolella käyttöohjeisiin ennen laitteen avaamista huoltoa varten.
  • Página 62 • Älä milloinkaan käytä laitetta vahingoittuneen verkkokaapelin kanssa. • Laitteen virtajohtoa ei voi muuttaa. Jos kaapeli on vaurioitunut, laite on viallinen romutettu. • Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. • Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pistokkeesta, ei kaapelista tai laitteesta.
  • Página 63 Huomautus: Älä täytä suodatinkoreja liian täyteen, koska ne eivät tällöin sovi tiiviisti yhteen. 5. Täytä alin suo- datinkori EHEIM MECH tai EHEIM bioMECH. 6. Täytä keskimmäiset suodatinkorit EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Huuhtele täytetyt suodatinkorit vedellä. 8. Aseta suodatinkorit takaisin suodatinsäiliöön (10). (EHEIM MECH tai EHEIM bioMECH alimmaisena).
  • Página 64 Aloituskokoonpano Valitse toivottu kieli kielivalikosta ja jatka kokoonpanemista. Noudata ohjeita. Lataa tarkat ohjeet etusivun QR- koodin avulla tai kohdasta www.eheim.com. Lämpösuodatin professionel 5e - 600 T, tyyppi 2378 (katso IV) Vain lämpösuodatin: 33. Kontrollilamppu („PÄÄLLÄ“ / „POIS“) 34. Celsius-asteet (°C) näyttävä LED-näyttö 35. Asetetun lämpötilan näyttö...
  • Página 65: Esisuodattimen Puhdistus

    (3). 8. Laita esisuodatin (3) ja sininen suodatinlevy (1) paikoilleen (asetettava istukan päälle fi nuolet). 9. Tarkista tiivisteet. Tarvittaessa puhdista ne ja käsittele ne EHEIM-hoitosuihkeellaa (nro 4001000). 10. Esisuodattimen luukun (4) on päästävä liikkumaan esteettä. 11. Kiinnitä moottoriosa (17) (huomioi asen- nuskohta) ja sulje kiinnittimet (9).
  • Página 66 EHEIM SUBSTRAT pro ja EHEIM bioMECH -tuotteita. 9. Tarvittaessa vaihda EHEIM MECH kokonaan. 10. Laita kaikki suodattimet ja suodatinkorit takaisin paikoilleen (kapp. 3, 8 - 10). 11. Puhdista letkut EHEIM Universal-letkuharjalla (nro 4005570). 12. Laita esisuodatin (3) ja sininen suodatin- levy (1) paikoilleen (kiinnitä...
  • Página 67 (katso III). Väärä suodatinmassarakenne. Tarkista suodatinmassan rakenne suosittelemamme kerros suodatuksen pohjalta. Täytä alinsuodatinpatruunaan EHEIM MECH:ia hieman reunan alapuolelle asti. Suodatinvlies asetettu väärin paikoilleen. Kun ylin suodatinpatruuna on asetettu paikoilleen, työnnä sanka sisään ja aseta valkoinen suodatinvlies ylös.
  • Página 68: Käytöstä Poistaminen

    Tarkista, että letkuliitäntä on kunnossa, letkut jne. Lisäilmansyöttö (kalvopumppu). Älä asenna ulosvirtaajaa imuputken läheisyyteen. Suodatinmassa hyvin likainen. Puhdista suodatinmassat. Suodatinmassa kuten EHEIM MECH / Älä koskaan täyta pitkäaikaisia suodatinmateriaaleja verkkopussiin tai SUBSTRAT pro täytetty verkkopussiin. nylonsukkaan. Tästä on lyhyessä ajassa seurauksena pumpun tehon voimakas aleneminen.
  • Página 69 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Eksterns filter til akvarium, professionel 5e 450 og 700 Eksterns filter til akvarium, professionel 5e 600T Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen Før produktet startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igennem og forstås. Læs omhygge- ligt betjeningsvejledningen før du åbner enheden til vedligeholdelse.
  • Página 70 • Apparatets nettilslutningsledning kan ikke udskiftes. Ved skader på lednin- gen skal apparatets skrottes. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. • Bær ikke produktet i strømkablet, og træk altid i stikket og ikke i kablet eller produktet for at adskille det fra lysnettet.
  • Página 71 EHEIM MECH eller EHEIM bioMECH. 6. Fyld den midterste filterpatron med EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Skyl de fyldte filterpatroner med vand. 8. Sæt filterpatronerne i filterbeholderen (10) igen (EHEIM MECH eller EHEIM bioMECH for neden). 9. Læg den hvide filterfleece (6) på den øverste filterpatron. 10. Læg afdæknings- gitteret (5) på...
  • Página 72 Start konfiguration Vælg det ønskede sprog i sprogvalget og fortsæt med den første konfiguration. Følg instruktionerne. Detaljerede instruktioner kan downloades via QR-kode på titelsiden eller på www.eheim.com. Termofilter professionel 5e - 600 T, type 2378 (se IV) Kun termofilter: 33. Kontrollampe („ON“ / „OFF“) 34. LED-indikatopr i celsius (°C) 35. Statusindikator for ønsket temperatur i celsius (°C) 36.
  • Página 73: Vedligeholdelse Og Pleje

    (1) i forfilteret (3). 8. Sæt forfilteret (3) med den blå filtermåtte (1) i. (Sæt på studsen fi pile). 9. Kontroller tætningerne, rengør dem om nødvendigt, og behandl dem med EHEIM-plejespray (nr.: 4001000). 10. Spjældet (4) i forfilteret skal kunne bevæge sig uden modstand. 11. Sæt pumpehovedet (17) på (vær op- mærksom på...
  • Página 74 EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH på. 9. EHEIM MECH udskiftes helt, hvis der er behov for det. 10. Sæt alle filtre og filterpatroner i igen (kap. 3 trin 8 - 10). 11. Rengør slangesystemet med EHEIM Universal-rengøringsbørste (nr.: 4005570). 12. Sæt forfilteret (3) med den blå filtermåtte (1) i. (Sættes på skil- levæggens studser fi...
  • Página 75 Fyld EHEIM MECH på den nederste filterindsats, så det næsten når op til kanten. Forkert opbygning af filtermasse. Fyld EHEIM SUBSTRAT pro på de to efterfølgende filterindsatse, så det ligeledes mæsten når op til kanten. Den hvide filtermåtte må aldrig lægges ind under bøjlen.
  • Página 76 Yderligere luftforsyning (membranpumpe). Udstrømmeren må ikke installeres i nærheden af indsugningsrøret. Filtermasserne er meget snavset. Rens filtermasserne. Filtermasser som fx EHEIM MECH / Langtidsfiltermedier må aldrig kommes i netposer eller nylonstrømper. SUBSTRAT pro er fyldt i netposer. Pumpens ydeevne reduceres drastisk i løbet af kort tid.
  • Página 77: Filtri Esterni Per Acquario Professionel 5E 600T

    Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Filtri esterni per acquario professionel 5e 450 e 700 Filtri esterni per acquario professionel 5e 600T Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Página 78: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano Campo d’impiego L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinati all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: • per la pulizia dell'acqua di acquari di acqua dolce e acqua di mare • nel rispetto dei dati tecnici Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
  • Página 79 • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assi- stenza EHEIM. • Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinse- rimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
  • Página 80 – un riempimento eccessivo può far sì che essi non si mantengano perfettamente in posizio- ne. 5. Caricare il primo filtro inferiore con EHEIM MECH o EHEIM bioMECH 6. Caricare i filtri intermedi con EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Risciacquare con acqua i filtri caricati. 8. Inserire nuovamente i filtri nel portafiltro (10) (con EHEIM MECH o EHEIM bioMECH alla base).
  • Página 81: Cura E Manutenzione

    Italiano Impostazione predefinita unità di misurazione della temperatura Celsius (C) / Fahrenheit (F) ± Isteresi di circuito 1°C Potenza assorbita 210 W Tensione si veda la targhetta sul fondo del contenitore Funzionamento Spia di controllo (33) spenta = riscaldamento non attivo. Spia di controllo (33) accesa = riscaldamento in funzione.
  • Página 82: Pulizia Del Prefiltro

    EHEIM SUBSTRAT pro usate e di EHEIM bioMECH. 9. Se necessario, sostituire completamente la base di EHEIM MECH presente. 10. Ricollocare tutti i filtri e i filtri d’inserto (Cap. 3 Punti 8 - 10). 11. Procedere alla pulizia del sistema a tubo con la spazzola di pulizia universale EHEIM (n. d’ord. 4005570). 12. Inserire il pre- filtro (3) unitamente al feltro blu (1).
  • Página 83 Superfici di tenuta o profilato Pulire le superfici di tenuta e spruzzare leggermente lo spray di tenuta sporco. di grasso al silicone EHEIM n. d’ord. 4001000. La guarnizione non è stata montata o in- Montare correttamente la guarnizione o sostituirla.
  • Página 84 Llenar el elemento filtrante inferior casi hasta el borde con EHEIM MECH. Llenar los dos elementos filtrantes siguientes, también casi hasta el borde, con SUBSTRAT pro. No colocar nunca el filtro de fieltro blanco debajo del asa escamoteable.
  • Página 85: Messa Fuori Servizio E Smaltimento

    Limpiar la masa filtrante. Se ha utilizado una bolsa de red para Las masas filtrantes de larga duración nunca deben llenarse en masas filtrantes como EHEIM MECH / bolsas de red o medias de nylon. SUBSTRAT pro. Este hecho provoca en poco tiempo una pérdida extrema de potencia de la bomba.
  • Página 86: Filtro Exterior De Acuario Professionel 5E 600T

    Español Traducción del manual de instrucciones original Filtro exterior de acuario Professionel 5e 450 y 700 Filtro exterior de acuario Professionel 5e 600T Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Página 87: Indicaciones De Seguridad

    Español Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: • Para limpiar el agua de acuarios de agua dulce y marina •...
  • Página 88 • Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. • No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
  • Página 89: Conexión Y Puesta En Funcionamiento (Filtro)

    7. Lavar con agua los elementos filtrantes llenados. 8. Volver a introducir los elementos filtrantes en el reci- piente del filtro (10). (EHEIM MECH o EHEIM bioMECH abajo). 9. Depositar el vellón de filtro blanco (6) sobre el elemento filtrante más alto. 10. Colocar la rejilla de protección (5) sobre le vellón de filtro blanco (6). 11. In- troducir el antefiltro (3) con la estera azul del filtro (1) (colocar sobre soportes fi...
  • Página 90: Funcionamiento

    Español Margen de ajuste de la temperatura nominal 18° – 34°C 64° – 93°F Ajuste de fábrica temperatura nominal 24°C / 75°F Ajuste de fábrica unidad de temperatura Celsio (C) / Fahrenheit (F) ± Histéresis de conmutación 1°C Consumo de potencia 210 W Tensión véase la placa de identificación en la base del recipiente...
  • Página 91: Limpieza Del Antefiltro

    3. Desmontar el rodete de la bomba (21). 4. Limpiar la cámara, la tapa y el rodete de la bomba junto con el conducto para el engrase con el set de limpieza EHEIM 4009560. 5. El rodete de la bomba (21) debe estar limpio y debe poder moverse libremente (flechas).
  • Página 92 Tener cuidado de que, al trabajar en el filtro, el agua no llegue a los interfaces eléctricos. ¡Sacar la clavija de en- î =+49 (0) 71 53 - chufe de la red! En caso de problemas, visite nuestra página en internet www.eheim.de – 70 02 183 . . . la parte superior del filtro no se puede cerrar?
  • Página 93 Llenar el elemento filtrante inferior casi hasta el borde con EHEIM MECH. Llenar los dos elementos filtrantes siguientes, también casi hasta el borde, con SUBSTRAT pro. No colocar nunca el filtro de fieltro blanco debajo del asa escamoteable.
  • Página 94: Puesta Fuera De Servicio

    Limpiar la masa filtrante. Se ha utilizado una bolsa de red para Las masas filtrantes de larga duración nunca deben llenarse en masas filtrantes como EHEIM MECH / bolsas de red o medias de nylon. SUBSTRAT pro. Este hecho provoca en poco tiempo una pérdida extrema de potencia de la bomba.
  • Página 95 Português Tradução do manual de instruções original Filtro exterior de aquário profissional 5e 450 e 700 Filtro exterior de aquário profissional 5e 600T Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreen- dido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Página 96: Instruções De Segurança

    Português Âmbito de aplicação O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: • para limpeza da água de aquários de água doce e marinha • Em conformidade com os dados técnicos O aparelho tem as seguintes restrições: •...
  • Página 97 Português • Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. • Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
  • Página 98: Modo De Funcionamento

    5. Encher o cartucho do filtro inferior com EHEIM MECH ou EHEIM bioMECH. 6. Encher o cartucho do filtro do meio com EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Lavar com água os cartuchos do filtro cheios. 8. Voltar a inserir os cartuchos do filtro no reservatório do filtro (10). (EHEIM MECH ou EHEIM bioMECH em baixo) 9.
  • Página 99: Avisos Do Sistema

    Português Gama de ajuste da temperatura nominal 18° – 34°C 64° – 93°F Ajuste de fábrica da temperatura nominal 24°C / 75°F Ajuste de fábrica da unidade de temperatura Graus centígrados (C) / Fahrenheit (F) ± Histerese de ligação 1°C Consumo de energia 210 W Tensão...
  • Página 100: Limpar O Pré-Filtro

    (21). 4. Limpar a câmara da bomba, a tampa da bomba, a roda d bomba e o canal de lubrifica- ção com o conjunto de limpeza EHEIM 4009560. 5. A roda da bomba (21) tem de estar limpar e tem de se movimentar livremente (seta).
  • Página 101 Superfície das juntas de vedação Limpar as superfícies de vedação e pulverizá-las ligeiramente com o ou perfiladas está suja. Spray de Óleo de Silicone EHEIM n. de encom. 4001000. A junta não está montada, foi colocada Colocar a junta correctamente ou substitui-la.
  • Página 102 Verificar a acumulação da massa filtrante na filtragem por camadas massa filtrante. recomendada por nós. Encher o cartucho do filtro inferior até quase por baixo do rebordo com EHEIM MECH. Encher também os dois outros cartuchos do filtro seguintes até quase por baixo do rebordo com SUBSTRAT pro.
  • Página 103: Colocação Fora De Serviço

    Reparação As massas filtrantes tais como a Os meios filtrantes de longa duração não devem nunca ser metidos EHEIM MECH / SUBSTRAT pro foram em sacos de rede ou meias de nylon. Isto provoca dentro metidas em sacos de rede.
  • Página 104 Ελληνικά Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Εξωτερικά φίλτρα ενυδρείου professionel 5e 450 και 700 Εξωτερικά φίλτρα ενυδρείου professionel 5e 600T Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών λειτουργίας Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλήρως και να κατανοήσετε τις οδη- γίες...
  • Página 105 • Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του καλωδίου ηλεκτρικής σύνδεσης της συσκευής. Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας και για την...
  • Página 106 υποδοχών φίλτρου, γιατί τ τε δεν θα έχουν πια καλή εφαρμογή μεταξύ τους. 5. Γεμίστε την κάτω υποδοχή με EHEIM MECH ή EHEIM bioMECH. 6. Γεμίστε τις μεσαίες υποδοχές φίλτρου με EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Ραντίστε τις γεμάτεω υποδοχές φίλτρου με νερ . 8. Επανατοποθετήστε τις γεμάτες υποδοχές φίλτρου στη βάση των...
  • Página 107 βέλη). 12. Τοποθετήστε την κεφαλή της αντίας (17) (προσέξτε να τοποθετηθεί σωστά) κλειστε τα κλιπ (9). Σημείωση: Χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιους σωλήνες EHEIM. 13. Σταθεροποιήστε τα προτοπσθετημένα εξαρτήματα του σωλήνα στο ενυδρείο (βλ I). 14. Κ ψτε τον σωλήνα (23) ανάλογα...
  • Página 108 Ελληνικά Λειτουργία Η ένδειξη ελέγχου (33) είναι σβηστή = σύστημα Θέρμανσης ανενεργό. Η ένδειξη ελέγχου (33) είναι αναμμένη = σύστημα Θέρμανσης λειτουργεί. Ένδειξη κατάστασης Εμφανίζεται η τρέχουσα Θερμοκρασία. Η ένδειξη είναι αναμμένη, η ένδειξη κατάστασης επιθυμητής Θερμοκρασίας (35) είναι σβηστή. Πιέζοντας μία φορά το πλήκτρο χειρισμού (36) εμφανίζεται η αποθηκευμένη στη μνήμη επιθυμητή Θερμοκρασία.
  • Página 109: Βασικός Καθαρισμός

    3. Βγάλτε τον τροχ της αντλίας (21). 4. Καθαρίστε το εσωτερικ της αντλίας, το καπάκι της αντλίας, τον τροχ της αντλίας και το κανάλι λίπανοης με το σετ καθαρισμού EHEIM 4009560. 5. Ο τροχ ς της αντλίας (21) με πρέπει να είναι καθαρ ς και να κινείται ελεύθερα (fi δείτε τα βέλη). Βεβαιωθείτε τι το κεραμικ περίβλημα...
  • Página 110 κλεισμένα. Λερωμένες επιφάνειες στεγανοποίησης Καθαρίζετε τις επιφάνειες στεγανοποίησης και ψεκάζετε ελαφρά με ή στεγανοποίηση προφίλ. καθαριστικ σπρέυ σιλικ νης EHEIM αριθ. παραγγελίας 4001000. Η στεγανοποίηση δεν είναι Τοποθετείτε σωστά τη στεγανοποίηση ήτοι την αντικαθιστάτε. συναρμολογημένη, είναι τοποθετημένη λανθασμένα ή με ζημία.
  • Página 111 του φίλτρου. φίλτροπσίηση στρωμάτων που συνιστά η εταιρία μας. Γ εμίζετε το κατώτατο ένθετο φίλτρου σχεδ ν μέχρι πάνω με EHEIM MECH. Γ εμίζετε και τα δύο επ μενα ένθετα φίλτρων επίσης σχεδ ν μέχρι πάνω με EHEIM SUBSTRATpro. Μην τοποθετείτε ποτέ το λευκ...
  • Página 112 Ελληνικά Αιτία Αρση Το ύφασμα φίλτρου είναι Μετά την τοποθέτηση ανώτατου ενθέτου φίλτρου βάζετε μέσα το τοποθετημένο λανθασμένα. χερούλι και τοποθετείτε επάνω το λευκ ύφασμα φίλτρου. Η αντλία είναι λερωμένη. Καθαρίζετε το θάλαμο της αντλίας, το κανάλι ψύξης και λίπανσης με το σετ...
  • Página 113 Čeština Překlad originálního návodu k použití Vnější filtr pro akvária professionel 5e 450 a 700 Vnější filtr pro akvária professionel 5e 600T Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. Před otevřením přístroje za účelem údržby si pozorně...
  • Página 114: Bezpečnostní Pokyny

    • Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je napájecí vedení poškozeno, musí být přístroj zlikvidován. • Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. • Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj.
  • Página 115 Pozor: Filtrační vložky nepřeplňujte, protože by jinak nelícovaly dokonale. 5. Naplňte nejnižší filtrační vložku prostřed- kem EHEIM MECH nebo EHEIM bioMECH. 6. Naplňte prostřední filtrační vložku EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Naplněné fil- trační vložky vypláchněte vodou. 8. Filtrační vložky znovu vsaďte do filtrační nádoby (10) (EHEIM MECH nebo EHEIM bioMECH dole).
  • Página 116 Spuštění konfigurace V nabídce výběru jazyka zvolte požadovaný jazyk a pokračujte v úvodní konfiguraci. Postupujte podle pokynů. Podrobné pokyny lze stáhnout pomocí QR kódu na úvodní stránce, nebo na www.eheim.com. Termofiltr Professionel 5e - 600 T, typ 2378 (viz ΙV) Pouze pro termofiltr: 33.
  • Página 117: Systémová Hlášení

    Upozornění: Kroky 7 a 8 provádějte jen při každém 7. až 8. hlavním čištění. Směšováním použité a nové hmoty substrátu zůstanou zachovány potřebné kultúry bakterií. Pozor: Filtrační vložky nepřeplňujte, protože by jinak nelícovaly dokonale. 7. Jenu třetinu opotřebovaného materiálu EHEIM SUBSTRAT pro a EHEIM bioMECH nechejte ve filtrační vložce. 8. Doplňte...
  • Página 118 Těsnicí kroužek promažte sprejem EHEIM (č. 4001000). 3. Vymontujte kolo čerpadla (21). 4. Komoru, víko a kolo čerpad- la a také mazací kanál vyčistěte čisticí sadou EHEIM č. 4009560. 5. Kolo čerpadla (21) musí být čisté a musí se volně...
  • Página 119 Špatná struktura filtrační hmoty. Zkontrolujte, zda struktura filtrační hmoty umožňuje námi doporučené vrstvené filtrování. Nejspodnější filtrační vložku naplňte těsně pod okraj hmotou EHEIM MECH. Obě zbývající filtrační vložky naplňte rovněž těsně pod okraj hmotou SUBSTRAT pro. Bílé filtrační rouno nikdy nepokládejte pod držadlo.
  • Página 120: Technické Údaje

    Přídavný přívod vzduchu (membrán. čerpadlo). Výstup neinstalujte v blízkosti sací trubky. Silně znečištěné filtrační hmoty. Vyčistěte filtrační hmoty. Filtrační hmoty jako např. EHEIM MECH / Dlouhodobá filtrační média se nikdy neplní do sítěných sáčků nebo nylonových SUBSTRAT pro jsou naplněné v síťkách.
  • Página 121 Magyar Az eredeti használati utasítás fordítása Professzionális külső akvárium-szűrő, 5e 450 és 700 Professzionális külső akvárium-szűrő, 5e 600T Általános felhasználói tudnivalók A használati utasítás használatára vonatkozó információk Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak tartalmát. Mielőtt felnyitná...
  • Página 122 • A készüléket semmiképpen sem szabad sérült hálózati kábellel használni. • A készülék tápkábele nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a készüléket ki kell cserélni. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz min- den esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza.
  • Página 123 öblítse ki vízzel. 8. Helyezze vissza a szűrőbetéteket a szűrőtartályba (10). (EHEIM MECH vagy EHEIM bioMECH lent). 9. Helyezze a fehér szűrőpaplant (6) a legfelső szűrőbetétre. 10. A feltöltött szűrőbetétet fedje le a fedőráccsal (5). 11. Helyezze be az előszűrőt (3) a kék szűrőpaplannal (1) (a csonkra kell felhelyezni fi nyíl). 12. Helyezze fel a szivattyúfejet (17) (ügyeljen a beszerelési helyzetre) és zárja le a záróbilincset (9).
  • Página 124 Válassza ki a kívánt nyelvet a nyelvkiválasztásban és lépjen tovább a kezdeti konfigurációra. Kövesse a megfelelő utasítá- sokat. A részletes használati utasítás a címoldalon lévő QR-kód beolvasásával vagy a www.eheim.com címre lépve tölthető le. Thermofilter professionel 4+ - 250 T (2371 típus) / 350 T (2373 típus), III.
  • Página 125: Karbantartás És Gondozás

    (1) (a csonkra kell felhelyezni fi nyíl). 9. Ellenőrizze a tömítéseket, szükség esetén tisztítsa meg és kezelje le EHEIM karbantartó spray-vel (száma: 4001000). 10. Az előszűrő fedélnek (4) szabadon kell mozognia. 11. Helyezze fel a szivattyúfejet (17) (ügyeljen a beszerelési helyzetre) és zárja le a záróbilincset (9). 12. Helyezze üzembe a szűrőrendszert (5.
  • Página 126 Magyar esetén kezelje le EHEIM karbantartó spray-vel (sz.: 4001000). 15. Helyezze fel a szivattyúfejet (17) (ügyeljen a beszerelési helyzetre) és zárja le a záróbilincset (9). 16. Helyezze üzembe a szűrőredszert (5. fejezet, 17 - 23 lépés). A szivattyúkamra tisztítása Figyelem: A kerámiatengely eltörhet. A tisztítást óvatosan végezze! 1.
  • Página 127 Elszennyeződtek a tömlők. Renszeresen tisztítsa ki a tömlőket: húzza át a szívó- és a nyomóvezetéken, valamint a szívócsöveken és a fúvókacsövön az EHEIM univerzális tisztítókefével segédeszközt, (cikkszáma 4005570). Eldugult a szívókosár. Távolítsa el a durva szennyeződést, tisztítsa ki a szívókosarat.
  • Página 128: Üzemen Kívül Helyezés

    Mossa át a szűrőanyagot. Hálóba van töltve a szűrőanyag, pl. Soha ne tegye hálóba / nylonharisnyába a tartós üzemre szolgáló szűrőközeget. EHEIM MECH / SUBSTRAT pro. Ez rövid idő alatt erősen lecsökkenti a szivattyú teljesítményét..Nem működik a szivattyú? Üzemzavar oka...
  • Página 129 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Filtr zewnętrzny do akwarium professionel 5e 450 i 700 Filtr zewnętrzny do akwarium professionel 5e 600T Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. Przed otworzeniem urządzenia w celu konserwacji należy uważnie przeczytać...
  • Página 130: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    • Nie zmieniaj kabla sieciowego tego urządzenia. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy złomować. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
  • Página 131 (17). 4. Wyjmij wszystkie wkłady. Uwaga: Wkładów filtrujących nie można przepełnić, ponieważ w przeciwnym wypadku nie będą pasowały do komory filtra. 5. Dolny wkład filtrujący wypełnij podłożem EHEIM MECH lub EHEIM bioMECH. 6. Środkowe wkłady filtrujący wypełnij podłożem EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Wypełnione wkłady filtrujące...
  • Página 132 Polski przepłucz wodą. 8. Wkłady filtrujące umieść ponownie w komorze filtra (10) (EHEIM MECH lub EHEIM bioMECH na dole. 9. Białe włókno filtrujące (6) połóż na najwyższy wkład filtrujący. 10. Kratkę zakrywającą (5) połóż na białe włókno filtru- jące (6). 11. Załóż filtr wstępny (3) z niebieską matą filtrującą (1) (nałóżyć na króciec fi strzałki). 12. Załóż głowicę pompy (17) (zwracając uwagę...
  • Página 133: Komunikaty Systemowe

    Polski Praca Kontrolka (33) nie świeci się = grzałka wyłączona. Kontrolka (33) świeci się = grzałka włączona. Tryb wyświetlania Wyświetlana jest temperatura rzeczywista. Wyświetlacz świeci się, sygnalizator temperatury zadanej (35) jest wyłączony. Po naciśnięciu 1 x przycisku obsługowego (36) zostanie wyświetlona temperatura zadana, która jest zapisana w pamięci, zás- wieca się...
  • Página 134 MECH wymień w całości podłoże EHEIM MECH. 10. Załóż ponownie wszystkie filtry i wkłady filtrujące. (rozdz. 3, krok od 8 do 10). 11. Wyczyść zestaw węży za pomocą universalnej szczotki EHEIM (nr: 4005570). 12. Załóż filtr wstępny (3) z niebieską matą filtrującą (1) (nałóżyc na króciec fi strzałki).
  • Página 135 Sposób usunięcia Nieprawidłowo zamknięte zamknięcia. Zamknąć prawidłowo wszystkie zamknięcia. Zanieczyszczone powerizchnie uszczelnień Oczyścić powierzchnie uszczelnień i nanieść natryskowo cienką warstwę smaru silikonowegeo EHEIM Nr kat. 4001000. lub uszczelki kształtowe. Nie zamontowana uszczelka, Uszczelkę założyć prawidłowo względnie wymienić. wadliwie założona lub uszkodzona.
  • Página 136 Strukturę masy filtrującej sprawdzić pod względem zaleconego przez na filtrowania warstwowego. Skrajny dolny wkład filtrujący napełnić masą EHEIM MECH tuż poniżej krawędzi. Obydwa kolejne wkłady filtrujące napełnić masą SUBSTRAT również do poziomu poniżej krawędzi. Białej włókniny filtrującej nie należy nigdy zakładać pod uchwyt.
  • Página 137: Zakończenie Użytkowania

    Polski Przyczyna Sposób usunięcia Złamana oś. Wymienić oś (patrz lista części zamiennych). Brak koła pompy względnie koło pompy Założyć koło pompy, oczyścić komorę pompy. zablokowane ziarnkami żwiru, skorupami ślimaków itp. Zakończenie użytkowania Przechowywanie 1. Zdemontować urządzenie z akwarium 2. Wyczyścić urządzenie. 3.
  • Página 138 Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Vonkajší filter pre akvária professionel 5e 450 a 700 Vonkajší filter pre akvária professionel 5e 600T Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. Pred otvorením prístroja za účelom údržby si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Página 139: Bezpečnostné Pokyny

    • Pripojovací kábel sa nesmie vymieňať. Ak je linka poškodená, zariadenie musí byť zošro- tované. • Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Nenoste prístroj za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj.
  • Página 140 SUBSTRAT pro. 7. Naplnené filtračné vložky vypláchnite vodou. 8. Filtračné vložky znovu vsaďte do filtračnej nádo- by (10). (EHEIM MECH alebo EHEIM bioMECH dole). 9. Ďalšie filtračné rúno (6) umiestnite na hornú filtračnú vložku. 10. Na biele filtračné rúno (6) položte kryciu mriežku (5). 11. Vsaďte primárny filtr (3) s modrou filtračnou vložkou (1).
  • Página 141 Spustenie konfigurácie V ponuke výberu jazyka zvoľte požadovaný jazyk a pokračujte v úvodnej konfigurácii. Postupujte podľa pokynov. Podrobné pokyny možno stiahnuť pomocou QR kódu na úvodnej stránke, alebo na www.eheim.com. Termofilter professionel 5e - 600 T, typ 2378 ( viď ΙV) Len pre termofilter: 33.
  • Página 142: Údržba A Starostlivosť

    Pozor: Filtračné vložky nepreplňujte, pretože by inak nelícovaly dokonale. 7. Tretinu použitého EHEIM SUBSTRAT pro a EHEIM bioMECH ponechať vo filtračnej vložke. 8. Doplniť dve tretiny použitého EHEIM SUBSTRAT pro a EHEIM bioMECH. 9. EHEIM MECH v prípade potreby celkom vymeňte. 10. Znovu...
  • Página 143 Tesniaci krúžok premažte sprejom EHEIM (č. 4001000). 3. Vymontujte koleso čerpadla (21). 4. Komoru, veko a koleso čerpadla a tiež mazací kanál vyčistete čistiacou súpravou EHEIM č. 4009560. 5. Koleso čerpadla (21) musí byť čisté a musí sa volně pohybovať (šipky). Pri montáži dbajte na správnu polohu keramického puzdra. 6. Koleso čerpadla (21) vsaďte do komory čerpadla.
  • Página 144 Skontrolujte, či štruktúra filtračnej hmoty umožňuje nami odporučané vrstvené filtrovanie. Najspodnejšiu filtračnu vložku naplňte tesne pod okraj hmotou EHEIM MECH. Obe zostávajúce filtračné vložky naplňte taktiež tesne pod okraj hmotou SUBSTRAT pro. Biele filtračné rúno nikdy neklaďte pod držadlo. Zle vložené filtračné rúno.
  • Página 145: Náhradné Diely

    Prídavný prívod vzduchu (membrán. čerpadlo). Výstup neinštalujte v blízkosti nasávacej rúrky. Silne znečistené filtračné hmoty. Vyčistite filtračné hmoty. Filtračné hmoty ako napr. EHEIM MECH / Dlhodobé filtračné hmoty nikdy neplňte do sieťkových vreciek alebo SUBSTRAT pro sú naplnené v sieťke.
  • Página 146 Slovenščina Prevod originalnega navodila za uporabo Zunanji filter za akvarij, professionel 5e 450 in 700 Zunanji filter za akvarij, professionel 5e 600T Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za obratovanje Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za obratovanje. Pred odpiranjem naprave za vzdrževanje natančno preberite navodila za uporabo.
  • Página 147: Varnostni Napotki

    • Omrežne priključne napeljave črpalke ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi napeljave je črpalko treba zavreči. • Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. • Naprave nikoli ne nosite tako, da držite za napajalni kabel. Prav tako pri odklopu iz vtičnice primite za vtikač in ne vlecite kabla.
  • Página 148 EHEIM MECH ali EHEIM bioMECH. 6. Srednje filtrirne vložke napolnite z EHEIM SUBSTRATa pro. 7. Napolnjene filtrirne vložke operite z vodo. 8. Filtrirne vložke ponovno vstavite v filtrirno posodo (10). (EHEIM MECH ali EHEIM bioMECH spodaj). 9. Belo filtrirno kopreno (6) položite na zgornji filtrirni vložek. 10. Prekrivno mrežico (5) položite na belo filtrirno kopreno (6).
  • Página 149 Zaženite konfiguracijo V izbiri jezika izberite želeni jezik in nadaljujte z začetno konfiguracijo. Temu primerno sledite navodilom. Podrobna navodila lahko prenesete preko QR kode na naslovnici ali na www.eheim.com. termo filter professionel 5e - 600 T, tip 2378 ( glej ΙV) Samo termo filter: 33.
  • Página 150: Glavno Čiščenje

    (3). 8. Vsatvite predfilter (3) z modro filtrirno blazino (1) (postavite na opore fi puščice). 9. Preverite tesnila, po potrebi jih očistite in z EHEIM-sprejem za negovanje (št.: 4001000) ustrezno napršite. 10. Loputa predfiltra (4) mora biti prosto gibljiva. 11. Namestite glavo črpalke (17) - (upoštevajte vgradni položaj) in zaprite zaponke zaklepa (9).
  • Página 151 Slovenščina vite vse filtre in filtrirne vložke (pogl 3 koraki 8 - 10). 11. Sistem gibkih cevk očistite z. EHEIM univerzalno krtačo za čiščenje (št.: 4005570). 12. Vstavite predfilter (3) z modro filtrirno blazino (1) (postavite na opore fi puščice). 13. Loputa pred- filtra (4) mora biti prosto gibljiva.
  • Página 152 Napačna sestava filtrske mase. Preverite sestavo filtrske mase gelede slojnega filtriranja, ki ga priporočamo. Spodnji filtrski vložek skoraj do roba napolnite z maso EHEIM MECH. Oba naslednja filtrska vložka ravno tako skoraj do roba napolnite z maso SUBSTRAT pro. Belega filtrskega voala nikdar ne položite pod streme.
  • Página 153: Tehnični Podatki

    (membranska črpalka). Filtrske mase so močno zamazane. Očistite filtrske mase. Filtrske mase kot EHEIM MECH / SUB- Dolgotrajnih filtrskih medijev nikdar ne polnite v mrežaste vrečke ali STRAT pro so napolnjene v mrežaste vrečke. najlonske nogavice. To v kratkem času zelo močno zniža moč črpalke.
  • Página 154 Română Traducerea manualului de utilizare original Filtru exterior acvariu profesional 5e 450 și 700 Filtru exterior acvariu profesional 5e 600T Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare trebuie să fi fost citit și înţeles în întregime. Citiţi cu atenţie manualul de utilizare înainte de deschiderea aparatului în scopul efectuării lucrărilor de mentenanţă.
  • Página 155: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Cablul de racord la reţea al pompei nu poate fi înlocuit. Dacă se defectează cablul de casează. • Reparaţiile pot fi efectuate exclusiv de serviceul EHEIM. • Nu transportaţi aparatul de cablu și scoateţi-l din priză trăgând doar de ștecăr.
  • Página 156 EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Clătiţi cu apă compartimentele de filtrare umplute. 8. Reamplasaţi com- partimentele de filtrare umplute în canistra filtru (10) (EHEIM MECH sau EHEIM bioMECH jos). 9. Puneţi vata albă de filtrare (6) în compartimentul de filtrare superior.
  • Página 157 Selectaţi limba dorită la selectare limbi, și începeţi prima configurare. Respectaţi instrucţiunile în mod corespunzător. Puteţi descărca un ghid suplimentar prin codul QR de pe prima pagină sau de la adresa www.eheim.com. Termofiltru professional 5e - 600 T, tip 2378 (vezi ΙV) Doar termofiltru: 33.
  • Página 158: Mesaje De Sistem

    (3). 8. Reintroduceţi prefiltrul (3) cu buretele de filtrare albastru (1) (instalaţi pe suport fi vezi săgeţi). 9. Verificaţi etanșarea, clatiţi-le cînd este cazul și trataţi-le cu spray-ul EHEIM (Nr. 4001000). 10. Clapeta prefiltru (4) trebuie să fie eliberată. 11. Instalaţi capul pompei (17) (observaţi poziţia de instalare) și închideţi cu ajutorul clapetelor (9).
  • Página 159 Ungeţi inelul de etanșare cu spray-ul de întreţinere EHEIM (Nr. 4001000). 3. Demontaţi rotorul pompei (21). 4. Curăţaţi canistra, capacul, rotorul pompei și canalul de ungere cu setul EHEIM (Nr. 4009560). 5. Rotorul pompei (21) trebuie să fie curat și eliberat (săgeţi).
  • Página 160 Levierul de închidere nu este bine instalat. Instalaţi levierul de închidere. Adaptor de siguranţă murdar. Retrageţi adaptorul de siguranţă, desfaceţi levierul de închidere și curăţaţi orificiile cu peria EHEIM (Nr. 4005570). Instalaţia furtunurilor are prea puţină Verificaţi dacă furtunurile sunt îndoite, murdare sau restrânse, permeabilitate.
  • Página 161: Date Tehnice

    Română . . . pompa este zgomotoasă? Cauza Remediere Bucșa ceramică este montată rău Instalaţi corect bucșa ceramică sau folosiţi una nouă, dacă e necesar. Axul ceramic s-a rupt. Înlocuiţi axul ceramic. Scoaterea din funcţiune Depozitarea 1. Demontaţi aparatul de pe acvariu 2.
  • Página 162 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Внешний фильтр аквариума professionel 5e 450 и 700 Внешний фильтр аквариума professionel 5e 600T Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации.
  • Página 163: Указания По Технике Безопасности

    • Не используйте прибор, если тот не работает должным образом или поврежден. • Ни в коем случае не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем. • Кабель для подключения к сети данного устройства не подлежит замене. Если провод поврежден, устройство следует утилизировать. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM.
  • Página 164 Русский • Не носите устройство, держа его за сетевой кабель, и, отключая его от электросети, всегда беритесь за вилку, а не за кабель или за само устройство. • Защищайте сетевой кабель от воздействия жары, масла и острых кромок. • Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве. •...
  • Página 165 субстратом EHEIM SUBSTRAT pro. 7. Промыть водой заполненные патроны фильтра. 8. Снова вставить патроны фильтра в фильтрационный резервуар (10). (EHEIM MECH или EHEIM bioMECH внизу). 9. Уложить 10. Уложить на белое фильтрующее белое фильтрующее волокно (6) на самый верхний патроны фильтра.
  • Página 166: Техническое Обслуживание И Уход

    Русский Диапазон регулирования заданной температуры 18° – 34°C 64° – 93°F Заводская настройка заданной температуры 24°C / 75°F Заводская настройка единицы измерения температуры по Цельсию (C) / по Фаренгейта (F) ± Гистерезис переключения 1°C Потребляемая мощность 210 Watt Наиряжение смотрите заводскую табличку на основании резервуара Эксплуатация...
  • Página 167 использованной и новой массы субстрата сохраняются необходимые бактериальные культуры. Внимание: Не переполнять патроны фильтра, в противном случае невозможна их плотная посадка. 7. Оставить в фильтровальном элементе одну треть использованных сред EHEIM SUBSTRAT pro и EHEIM bioMECH. 8. Дополнить двумя третями использованных сред EHEIM SUBSTRAT pro и EHEIM bioMECH.
  • Página 168 Закройте все защелки надлежащим образом. Загрязнение уплотниельных Почистите уплотнительные поверхности и слегка опрыскайте поверхности или профильного уплотнения. силиконовой смазкои EHEIM в форме спрея, артикул № 4001000. Уплотнение не установлено, перекошено Установите уплотнение надлежащим образом или замените. или повреждено..Не работает подсос? Причина...
  • Página 169 Закупорка всасывающей насадки. Удалите крупные загрязнения, почистите насадку. Сильное загрязнение фильтрующей Очистите фильтрующую загрузку. загрузки. Фильтрующая загрузка EHEIM MECH / Заполнять фильтрующие загрузки продолжительного действия в EHEIM SUBSTRAT pro заполнена в сетчатые мешочки или нейлоновые чулки запрещается. сетчатом мешочке. Это приводит в течение короткого времени к экстремальной...
  • Página 170: Вывод Из Эксплуатации

    Причина Устранение Сильное загрязнение фильтрующей Очистите фильтрующую загрузку. загрузки. Фильтрующая загрузка EHEIM MECH / Заполнять фильтрующие загрузки продолжительного действия в EHEIM SUBSTRAT pro заполнена в сетчатые мешочки или нейлоновые чулки запрещается. сетчатом мешочке. Это приводит в течение короткого времени к экстремальной...
  • Página 171 中文 原版操作说明书的译本 水族箱专业外挂过滤器 professionel 5e 450 和 700 型 水族箱专业外挂过滤器 professionel 5e 600T 一般用户提示 操作说明书的使用信息 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明书。 在打开设备进行保养前,请仔细阅 读使用说明书。 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便取用。 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 符号说明 在设备上将会使用以下符号。 只能在鱼缸内部使用该设备。 设备的防护等级为 I. 设备的防护等级为 III. IP X4 这个符号提示了设备具有防溅水保护功能。 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下符号和信号词。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的危险。 警告! 该符号表示,可能造成中等受伤或轻伤或健康危害的危险。 高温表面! 这个符号提示了因高温表面可能导致潜在的烫伤危险。...
  • Página 172 的或缺乏 经验和/或知识的人员使用,但这些使用 人员必须受到监督 或在设备安全使用方 面受过指导并且了解可能引发的危险。 不要让儿 童玩耍设备。不能由儿童进行 清洁和用户维护,除非在监督情况下。 • 在使用前请进行一次目检,以确保设备 没有损坏,尤其是电源线和 头。 • 如果设备功能不正常或已经损坏,不得继续使用设备。 • 电源线损坏时切勿使用设备。 • 泵的电源连接线是无法更换的。导线损 坏时,必须将泵报废。 • 只能由一家 EHEIM 服务部门进行维 修。 • 不要将设备支撑在电源线上,切断电源 时,请始终拔插头,而不要拉 伸电缆或设备。 • 保护电源线,防止其因高温、油和锋利 边缘而损坏。 • 只能执行本说明书中描述的工作。 • 切勿在设备上进行技术修改。 • 只能使用原装的设备备件和配件。 • 应通过可测量最大 30 mA 故障电流的故障电流保护装置对设备进行保...
  • Página 173 中文 • 防止湿气进入插座和电源 插头。建议用电源电缆构 建一个滴 环,以防 沿电缆 流淌的水进入插座。 • 泵的电气数据必须与电源数据相符。请 在铭牌、包装或本说 明书中查找这些数 据。 • 仅将设备与按规定安装的带有保护触点的电源插座相连。 仅用于外挂过滤器 professionel 5e 600T (型号:2178) • 起火危险!在运行过程中以及刚刚停止运行时,设备温度很高!不得 接触高温零件或加热元件(38)! • 加热器不得干转。起火危险! 部件一览(参见 I) 状态 LED 连接和投入使用 (过滤器) 操作 系统条件 具有 Wifi 功能的终端设备(智能电话、平板电脑、笔记本电脑等)...
  • Página 174 中文 创建网络 插入电源插头,运行外置过滤器。泵头上的状态 LED 亮起: • 闪烁白色 LED:正在查找或创建网络。 • 蓝色 LED:控制器已经创建了一个新的网络。 与 Wifi 网络#EHEIM 过滤器_XXXXXXXX相连 打开终端设备(例如:笔记本电脑、平板电脑等)的网络设置并与 Wifi 网络#EHEIM 过滤器_XXXXXXXX相连。 调用网页 打开互联网流量并调出网址http://eheimdigital.local 或 http://192.168.1.1。 启动配置 在语言选择栏中选择所需语言并用首次配置继续操作。遵照相应的提示说明。可通过扉页上的二维码 或 www.eheim.com 下载详细的说明书。 热过滤器 - 600 T, 参见 IV) professionel 5e 2378 ( 型号 仅热过滤器: 33. 控制指示燈 (“開”/“關”);34. LED指示器,顯示攝氏溫度 (°C);35. 狀態指示器,...
  • Página 175 中文 系統報告 • 控制指示燈發亮。 設定的額定溫度高 設定的水溫尚未達 (可 能需要最多 24 實際溫度和額定溫 於水溫 2° 以上。 小時的時間)。 • 度交替顯示。 水容積太大。提高環境溫度/或減小 水容積。 • 控制指示燈已熄滅。 設定的額定溫度低 透過更冷的新鮮水、製 冷塊等來降低水 實際溫度和額定溫 於水溫 2° 以上。 族箱的水溫。 • 度交替顯示。 降低環境溫度。 加熱裝置無法冷卻。 维护和保养 必须清理过滤器零件时,操作面板以及软件将予以提示。 • 当过滤能力降低时,便应实施维护工作(大约每 3 至 6 个月进行一次)。 •...
  • Página 176 中文 清洁泵室 如果发生以下情况,该怎么办?...
  • Página 177 中文...
  • Página 178 中文 停止运转和处理 储藏 1. 将设备从鱼缸中取出。 2. 清洁设备 3. 防冻存放设备。 处理 在处理设备时,请注意相应的法律规定。关于欧共体范围内电气和电子设 备处理的信息: 在欧共 体范围内,针对电气设备处理存在相应的国家规定,这些规定均基于 关于电气废旧设备(WEEE)的 欧盟指令 2012/19/EC。根据这些规定,不得将 设备与市政垃圾或家庭垃圾一起进行处理。当地的 收集部门或回收中心免费 接收该设备。产品包装由可回收的材料构成。请环保地处理这些材料并将 其 输送到回收中心。 技术数据 参见第 180 页。 备件 参见第 181 页。...
  • Página 180 professionel 5 professionel 5 professionel 5 600T Typ / Type 2076 2078 2178 Für Aquarien bis 450 l 700 l 600 l For aquariums up to Pour aquariums jusqu’à 99 Imp. gal. 154 Imp. gal. 132 Imp. gal. Voor aquaria tot För akvarier upp till 119 US gal.
  • Página 181 4005843 7212538 7212258 7428718 2616760 7428728 7428680 7428670 2076: 7428580 1476000 7428668 2078/2178: 1478000 7376888 7428670 2616760 7334538 7603220 7428658 7428590 7480970 7221058 7428690 7428680 2076: 2076: 7426220 7428530 4005750 2078 2078/2178: 7426230 7428640 2178: 4015150 7608138 7334528 7271958 7447150 7428608...
  • Página 182 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Este manual también es adecuado para:

Professionel 5e 700Professionel 5e 600 t207620782178

Tabla de contenido