Xtender-Funktion kann das Reinigungsintervall der Filtermassen im Bedarfsfall für kurze Zeit aufgeschoben werden. Die Eheim professionel 4+ 250 T und 350 T Außenfilter sind zusätzlich mit einer Heizung im Filterbehälter ausgestattet. Die Elektronik misst die Wassertemperatur und zeigt diese auf der Temperaturanzeige an.
Página 10
9. Filtereinsätze in folgender Reihenfolge wieder in den Filterbehälter einsetzen (9): Bei professionel 4+ - 250 (Typ 2271) und 250 T (Typ 2371): 1. Filtereinsatz mit EHEIM MECH pro. 2. Filtereinsatz mit EHEIM SUB- STRAT pro, weißes Vlies und Abdeckgitter.
Betrieb Kontrollanzeige (33) leuchtet nicht = Heizer aus. Kontrollanzeige (33) leuchtet = Heizer heizt. nzeige-Modus Ist-Temperatur wird angezeigt. Anzeige leuchtet, Statusanzeige Soll-Temperatur (35) ist aus. Durch 1 x drücken der Bedientaste (36) wird die gespeicherte Soll-Temperatur angezeigt, Statusanzeige Soll-Tempera- tur (35) leuchtet. Anzeige wechselt nach 5 Sek. wieder zur Ist-Temperatur. Einstellmodus Soll-Temperatur Werkseinstellung der Soll-Temperatur = 24°C (75°F).
EHEIM SUBSTRAT pro und EHEIM bioMECH nachfüllen. 9. EHEIM MECH pro bei Bedarf komplett austauschen. 10. Alle Filter und Filtereinsätze wieder einsetzen (Kap. 3, Schritt 8 - 10). 11. Schlauchsystem mit EHEIM Uni- versal-Reinigungsbürste (Nr. 4005570) reinigen. 12. Vorfilter (4) mit blauer Filtermatte (1) einsetzen (auf Stut- zen aufsetzen Pfeile).
Página 13
. . . der Filter am Oberteil undicht wird? Ursache Behebung Verschlussclips nicht richtig geschlossen. Alle Verschlussclips richtig schließen. Dichtflächen und/oder Dichtflächen reinigen und mit EHEIM Pflegespray (Nr. 4001000) Profildichtung verschmutzt. leicht einsprühen. Dichtung nicht montiert, falsch Dichtung korrekt in die vorgesehene Nut einsetzen. eingelegt oder beschädigt.
Página 14
Filtervlies nicht erneuert. Filtervlies bei jeder Reinigung unbedingt erneuern. Pumpe verschmutzt. Pumpenkammer, Kühl- und Schmierkanal reinigen (EHEIM Reinigungsset Nr. 4009560). Wasserkreislauf nicht richtig Durch mehrmaliges Pumpen Wasser ansaugen (siehe Kapitel 3) hergestellt. Darauf achten, dass sich während des Befüllens das Düsenrohr über der Wasseroberfläche befindet, damit das Gerät optimal entlüftet.
The Eheim professionel 4+ 250 T and 350 T are equipped with a heater in the filter canister. The electronic system measures the water temperature and indicates it via the temperature display.
Página 16
(7). Caution: Do not overfill filter inserts as, otherwise, their accurate fit is no longer assured. 5. Fill the filter inserts with EHEIM filter media. 6. Rinse the filled filter inserts with water. Note: Easier cleaning with EASY CLEAN function.
9. Then, re-insert the filter cartridges in the following sequence into the filter container (9): In professionel 4+ - 250 (Typ 2271) and 250 T (Typ 2371): 1. Filter cartridge with EHEIM MECH pro. 2. Filter cartridge with EHEIM SUBSTRAT pro, white filter fleece and screened cover.
(1) into the prefilter (4). 8. Insert the prefilter (4) with the blue filter mat (1) (place onto supports arrows). 9. Check and, if required, clean the seals and treat them with EHEIM care spray (No. 4001000). 10. The prefilter flap (3) must be unobstructed. 11. Attach the pump head (17) (observe fitting position) and close the locking clips (8).
Página 19
MECH pro. 10. Re-insert all filters and filter inserts (chapter 3, step 8 - 10). 11. Clean the hose system using an EHEIM universal cleaning brush (No. 4005570). 12. / 13. / 14. (chapter 3, step 8 - 10). 15. Attach the pump head (17) (observe fitting position) and close the locking clips (8).
Página 20
Check that filter media have been assembled correctly in the recom- mended layers of filtering. Fill bottom filter insert to just under edge with EHEIM MECH. Fill next filter inserts with EHEIM SUBSTRAT, also to just under edge. Never place white filter pad under the handle.
être retardé si nécessaire pour un court laps de temps. Le EHEIM professionel 4+ 250 T et 350 T sont équipées d’un chauffage dans la cuve du filtre. Les système électronique mesu- re la température de l’eau, qui apparaît sur l’écran d’affichage de la température.
9. Réintroduisez les paniers dans l’ordre respectif à l’intérieur du réservoir (9). Pour le modèle professionel 4+ - 250 (type 2271) et 250 T (type 2371): 1. Panier filtrant contenant EHEIM MECH pro. 2. Panier filtrant contenant EHEIM SUBSTRATpro, ouate blanche et grille de fermeture.
Remarque: N’utiliser que des tuyaux EHEIM d’origine. 12. Fixer les tuyaux prémontés (voir II).à l’aquarium. 3. Coupez les tuyaux (23) selon la longeur désirée et fixez-les sur les accessoires. 14. Enfoncer les tuyaux (24) sur l’adaptateur de sécurité (13) jusqu’à la butée.
9. Contrôler les joints, si nécessaire les nettoyer et les traiter à l’aide de la bombe silicone EHEIM (No. 4001000). 10. Le clapet du pré- filtre (3) ne doit pas être entravé. 11. Replacer la tête de la pompe (17) (respecter la position d’installation) et refermer les clips de fermeture (8).
Página 25
(23) et le retirer. 3. Démonter le rotor de la pompe (22). 4. Nettoyer la chambre de pompe, le couvercle de la pompe, le rotor de la pompe et le canal de lubrification à l’aide du kit de nettoyage EHEIM (No.
Página 26
Vérifiez que la stratification des masses filtrantes correspond à celle masses filtrantes. que nous avons recommandée. Remplissez le panier filtrant inférieur presque à ras bord avec EHEIM MECH. Remplissez également les deux paniers filtrants suivants presque à ras bord avec SUBSTRATpro. Ne posez jamais l’intissé filtrant blanc sous l’anse.
Página 27
De EHEIM professionel 4+ 250 T en 350 T zijn met een verwarming in het filterreservoir uitgerust. De electronica meet de watertemperatuur en geeft deze op het temperatuurdisplay weer.
Página 28
23. Pompdeksel 24. Slangen 25. Uitloopbocht 26. Sproeierbuis 27. Aanzuigbuis 28. Zuiger met klembeugel 29. Aanzuigkorf 30. Trafo (alleen bij professionel 4e - 350 type 2274) 31. Snoer 32. Aansluitbus voor EHEIM Interface (optioneel) lleen thermofilter: 33. Controlelamp („AAN“ / „UIT“) 34. LED-weergave in Celsius (°C) 35. Statusweergave theo- retische temperatuur in Celsius (°C) 36.
Página 29
EHEIM MECH pro. 2. Filterelement met EHEIM bioMECH. 3. Filterelement met EHEIM SUBSTRAT pro, wit vlies en afdekrooster. Bij professionel 4+ - 600 (type 2275): 1. Filterelement met EHEIM MECH pro. 2. Filterelement met EHEIM MECHpro. 3. Filterelement met EHEIM bioMECH. 4. Filterelement met EHEIM SUBSTRAT pro, wit vlies en afdekrooster.
(1) in het voorfilter (4) plaatsen. 8. Voorfilter (3) met blauwe filtermat (1) plaatsen (op aansluitstomp zet- pijlen). 9. Afdichtingen kontroleren, eventueel reinigen en inspuiten met EHEIM-onderhoudsspray (nr. 4001000). 10. Voorfilterklep (3) moet vrij kunnen bewegen. 11. Pompkop (17) plaatsen (op inbouwpositie let-...
Página 31
Let op: Filterinzetstukken niet te vol doen, omdat deze anders niet meer goed passen. 7. Een derde van het gebruikte EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bioMECH in het filterinzetstuk laten. 8. Twee derde EHEIM SUBSTRAT pro en EHEIM bio MECH bijvullen. 9. EHEIM MECH pro zo nodig volledig vervangen.
Página 32
Verkeerde filtermassa-opbouw. Filtermassa-opbouw controleren op de door ons aanbevolen filtratie in lagen. Onderste filterinzetstuk tot vlak onder de rand vullen met EHEIM MECH. De twee andere filtermandjes eveneens tot vlak onder de rand vullen met EHEIM SUBSTRATpro. Wit filtervlies nooit onder de beugel leggen.
Página 33
Oorzaak Oplossing Pomp vuil. Pompkamer, koel- en smeerkanaal reinigen met EHEIM reinigings- borstelset (nr. 4009570) (zie hoofdstuk „Onderhoud en verzorging“). Waterkringloop niet juist tot Filter door middel van aanzuigen (zoals beschreven in handleiding) stand gebracht. in werking stellen. Tijdens het vullen moet de retourleiding (drukzijde) zich boven het wateroppervlak bevinden, zodat het apparaat optimaal ontlucht.
Página 34
(8) genom att dra i klämmans underkant. 3. Ta bort pumphuvudet (17). 4. Ta ur alla insatser (7). Varning: Fyll inte filterinsatserna för mycket eftersom de då inte kan de inte placeras rätt. 5. Fyll fil- terinsatserna med EHEIM filtermaterial. 6. Spola de fyllda filterinsatserna med vatten. nmärkning: Enklare rengöring med EASY CLEAN-funktionen.
Página 35
(9): Vid professionel 4+ - 250 (typ 2271) och 250 T (typ 2371): 1. Filterinsats med EHEIM MECHpro. 2. Filterinsats med EHEIM SUBSTRAT pro, vit duk och täck- galle. Vid professionel 4+ - 350 (typ 2273), 350 T (typ 2373) och professionel 4e - 350 (typ 2274): 1.
(4). 8. Sätt i förfiltret (4) med den blå filtermattan (1) (sätt ner på stosen pilar). 9. Kontrollera tätningarna, rengör och behandla med EHEIM-underhållsspray (nr 4001000) vid behov. 10. Förfilterluckan (3) måste löpa fritt. 11. Sätt på pumphuvedet (17) (beakta monteringsläget) och stäng förslutningsklämmorna (8). 12. Ta filtersystemet i drift (kap.
Página 37
10. Sätt i alla filter och filterinsatser igen (kap. 3 steg 8 - 10). 11. Rengör slangsystemet med rengörings- borsten EHEIM Universal (nr 4005570). 12. / 13. / 14. (kap. 3 steg 8 - 10). 15. Sätt på pumphuvudet (17) (beakta monteringsläget) och stäng förslutningsklämmorna (8).
Página 38
Kontrollera filtermassornas uppbyggnad med hänsyn till den skikt- filtrering som vi rekommenderar. Fyll den understa filterinsatsen nästan upp till kanten med EHEIM MECH. Fyll nästa två filterinsatser också nästan upp till kanten med SUBSTRAT pro. Lägg aldrig vit filtervadd under bygelhandtaget.
Página 39
Keramikaxeln är trasig. Byt ut keramikaxeln. Norsk EHEIM professionel 4+ og professionel 4e utvendige filter gir en optimal komfort og største sikkerhet på grunn av den nyutviklede, integrerte innsugingshjelpen og en funksjonstilpasset sikkerhetsadapter. Det store beholdervolumet og det store forfilteret sørger i forbindelse med tilpasset filtermasseoppbygning for optimal vannklaring og effektiv fjerning av skadelige stoffer.
Filterinnsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterinnsats med EHEIM bioMECH. 3. Filterinnsats med EHEIM SUB- STRAT pro, hvit luv og dekkgitter. Ved professionel 4+ - 600 (type 2275): 1. Filterinnsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterinnsats med EHEIM MECH pro. 3. Filterinnsats med EHEIM bioMECH. 4. Filterinnsats med EHEIM SUB- STRAT pro, hvit luv og dekkgitter.
Página 41
17. Sett stengehendelen (12) på „ON“. 18. Pass på at dyserøret (26) henger over vannoverflaten. 19. Trykk inn- sugshjelpen (16) flere ganger raskt etter hverandre til filterbeholderen (10) fylles med vann av seg selv (i forfilteret skal det ikke være noe vann!). 20. Sett nettdel (30) på pumpehodet (17) (kun ved professionel 4e - 350 type 2274).
Pass på: Fyll ikke filterinnsatsene for mye, da de ellers ikke sitter nøyaktig. 7. La en tredjedel av det brukte EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH bli værende i filterinnsatsen. 8. To tredjedeler av beholdningen med EHEIM SUBSTRAT pro og EHEIM bioMECH skiftes ut. 9. Skift ut EHEIM MECH pro komplett ved behov.
Página 43
1. Ta av sikkerhetsadapter (13) og pumpehode (17) (Kap. 3 Trinn 1 - 3). 2. Vri og ta av pumpedekselet (23). 3. Ta av pumpehjulet (22). 4. Rengjør pumpekammer, pumpedeksel, pumpehjul og smørekanal med EHEIM- rengjøringssett (Nr.:4009560). 5. Pumpehjulet (22) må være rent og gå fritt (piler). Pass på monterings- stillingen til keramikkhylsen (a) (kun ved professionel 4e - 350 type 2274).
Página 44
Feil oppbygning av filtermasse. Kontroller filermasse-oppbygningen med hensyn på den sjiktfiltrering som vi anbefaler. Fyll EHEIM MECH på den nederste filterinnsatsen til like under kanten. Fyll SUBSTRATpro på de to etterfølgende filter- innsatsene, likeledes til like under kanten.
Página 45
Keramisk aksling er brukket. Skift den keramiske akslingen. Suomi EHEIM professionel 4+ ja professionel 4e ulkosuodattimet ovat uuden kehitetyn, integroidun imuavun ja toiminnan- mukaisen vermuussovittimensa ansiosta optimaalisen toimivia ja erittäin turvallista. Suuri säiliötilavuus ja suuri, vali- koiduista suodatusmassoista koostuva esisuodatin huolehtivat optimaalisesta vedenkirkastamisesta ja tehokkaasta kuonaaineidenpoistosta.
Página 46
9. Aseta suodatinpanokset jälleen suodatinastiaan (10) seuraavassa järjestyksessä: Malissa professionel 4+ - 250 (tyyppi 2271) ja 250 T (tyyppi 2371): 1. Suodatinpanos, jossa on EHEIM MECH pro. 2. Suodatinpanos, jossa on EHEIM SUBSTRAT pro, valkoinen kangas ja suojaristikko. Malissa professionel 4+ - 350 (tyyppi 2273), 350 T (tyy- ppi 2373) ja professionel 4e - 350 (tyyppi 2274): 1.
Página 47
4. Käyttö Ohje: Elektronista käyttöä (professionel 4e ) varten lue „Elektroniikkakäyttöohje“. 5. Lämpösuodatin professionel 4+ - 250 T (tyyppi 2371) / 350 T (tyyppi 2373) Tavoitelämpötilan säätöalue 18° – 34°C 64° – 93°F Tavoitelämpötilan tehdasasetus 24°C / 75°F Lämpötilayksikön tehdasasetus Celsius (C) / Fahrenheit (F) ±...
Página 49
Sulkuklipsit eivät ole kunnolla kiinni. Sulje kaikki sulkuklipsit kunnolla. Tiivistepinnat tai profiilitiiviste likaisia. Puhdista tiivistepinnat ja ruiskuta niihin kevyesti EHEIM silikoonirasvaspraytä nro 4001000. Tiivisteitä ei ole asennettu, ne ovat Asenna tiivisteet kunnolla paikoillaan, uusi ne tarvittaessa. väärin paikoillaan tai vaurioituneet.
Página 50
Ota suodatinmassa puhdistusta varten suodatinkorista ja huuhdo kunnolla. se haalealla vedellä. Väärä suodatinmassarakenne. Tarkista suodatinmassan rakenne suosittelemamme kerrossuodatuk- sen pohjalta. Täytä alinsuodatinpatruunaan EHEIM MECH:ia hieman reunan alapuolelle asti. Suodatinvlies asetettu väärin paikoilleen. Kun ylin suodatinpatruuna on asetettu paikoilleen, työnnä sanka sisään ja aseta valkoinen suodatinvlies ylös.
Página 51
180 cm Kun termofilter: Kun beregnet til ferskvandsakvarier. Beskyt elektroniske dele mod vand. Udskiftning af varmelegeme samt elektronik må kun foretages af specialister fra EHEIM-kundeservice. Fare for forbrændning: ved apparater med el-varme skal man være forsigtig, når man rører ved varmespiralen.
Página 52
9. Filterindsatsene sættes igen ind i filterbeholderen i denne rækkefølge (9): Ved professionel 4+ - 250 (type 2271) og 250 T (type 2371): 1. Filterindsats med EHEIM MECH pro. 2. Filterind- sats med EHEIM SUBSTRAT pro, hvidt stof og afdækningsgitter. Ved professionel 4+ - 350 (type 2273), 350 T (type 2373) og professionel 4e - 350 (type 2274): 1.
Drift Kontrollampe (33) lyser ikke = varmeapparat er slukket. Kontrollampe (33) lyser = varmeapparat varmer. Visningsmodus Den faktiske temperatur vises. Lampen lyser, statusindikatoren for ønsket temperatur (35) er ikke tændt.. Ved at trykke 1 x på betjeningsknappen (36) vises den gemte ønskede temperatur, statusinidkatoren for ønsket tempe- ratur (35) lyser.
Página 54
EHEIM SUBSTRATpro og EHEIM bioMECH på. 9. EHEIM MECHpro udskiftes helt, hvis der er behov for det. 10. Sæt alle filtre og filterpatroner i igen (kap. 3 trin 8 - 10). 11. Rengør slangesystemet med EHEIM Universal-rengøringsbørste (nr.: 4005570). 12. / 13. / 14. (kap. 3 trin 8 - 10). 15. Sæt pumpehovedet (17) på...
Página 55
Årsag fhjælpning Lukkeklipsene er ikke lukket rigtigt. Luk alle lukkeklips rigtigt. Tætningsfladerne eller profiltætningen Rengør tætningsfladene og smør dem med lidt EHEIM er snavset. silikonefedtspray, best.-nr. 4001000. Tætningen er ikke monteret, Sæt tætningen rigtigt i eller udskift den. lagt forkert i eller beskadiget.
Página 56
Forkert opbygning af filtermasse. Kontrollér filtermassens opbygning mht. den lagfiltrering, som vi anbefaler. Fyld EHEIM MECH på den nederste filterindsats, så det næsten når op til kanten. Fyld SUBSTRATpro på de to efterfølgende filterindsatse, så det ligeledes mæsten når op til kanten. Den hvide filtermåtte må...
Página 57
- 350 modello 2274) 31. Cavo di alimentazione 32. Connettore per interfaccia EHEIM (optional). Solo termofiltro: 33. Spia di controllo („ON“ / „OFF“) 34. Indicatore LED gradi Celsius (°C) 35. Indicatore tempera- tura nominale gradi Celsius(°C) 36. Tasto di comando 37. Indicatore gradi Fahrenheit (°F) 38. Filamento riscaldante.
Página 58
Elemento filtrante con EHEIM bioMECH. 3. Elemento filtrante con EHEIM SUBSTRAT pro, tessuto non tessuto bianco e griglia di copertura. Con professionel 4+ - 600 (modello 2275): 1. Elemento filtrante con EHEIM MECH pro. 2. Elemento filtrante con EHEIM MECH pro. 3. Elemento filtrante con EHEIM bioMECH. 4. Elemento fil- trante con EHEIM SUBSTRAT pro, tessuto non tessuto bianco e griglia di copertura.
Funzionamento Spia di controllo (33) spenta = riscaldamento non attivo. Spia di controllo (33) accesa = riscaldamento in funzione. Modalità di visualizzazione Nel sistema è visualizzata la temperatura reale. Il display è illuminato mentre l’indicatore della temperatura nominale (35) è spento. Premere 1 volta il tasto di comando (36) per visualizzare il valore salvato per la temperatura nominale; l’in- dicatore della temperatura nominale (35) si accende.
EHEIM SUBSTRAT pro usate e di EHEIM bioMECH. 9. Se necessario, sostituire completamente la base di EHEIM MECH pro presente. 10. Ricollocare tutti i filtri e i filtri d’inserto (Cap. 3 Punti 8 - 10). 11. Pro- cedere alla pulizia del sistema a tubo con la spazzola di pulizia universale EHEIM (n.
Página 61
Superfici di tenuta o profilato Pulire le superfici di tenuta e spruzzare leggermente lo spray di tenuta sporco. di grasso al silicone EHEIM n. d’ord. 4001000. La guarnizione non è stata montata o in- Montare correttamente la guarnizione o sostituirla.
Página 62
Verificare la composizione della massa filtrante con il filtraggio a strati da noi consigliato. Riempire il cestello inferiore fin quasi sotto il bordo con EHEIM MECH. Riempire poi i due cestelle seguenti, pure fino sotto il bordo con EHEIM SUBSTRAT pro. Mai mettere il filtro in velcro bianco sotto la maniglia.
Solo para el termofiltro: Sólo apropiado para acuarios de agua dulce. Proteger la electrónica del agua. m x. Sólo especialistas del servicio de atención al cliente de EHEIM podrán efectuar el cambio de la hélice calen- 180 cm tadora y de la electrónica.
9. Los cartuchos se colocarán nuevamente en el recipiente de filtrado en el orden siguiente (9): Con pro- fessionel 4+ - 250 (tipo 2271) y 250 T (tipo 2371): 1. El cartucho de filtro con EHEIM MECH pro. 2. Cartucho de filtro con EHEIM SUBSTRATpro, tela no tejida blanca y rejilla de contención.
Funcionamiento El indicador de control (33) no está iluminado = el calentador está apagado. El indicador de control (33) está iluminado = el calentador está calentando. Modo de indicación Se indica la temperatura real. El indicador está iluminado, el indicador del status de la temperatura teórica (35) está apagado.
No sobrecargar los elementos filtrantes, ya que, de lo contrario ya no encajan más a medida. 7. Dejar en el elemento filtrante un tercio de EHEIM SUBSTRAT pro y EHEIM bioMECH usado. 8. Rellenar con dos tercios de EHEIM SUBSTRATpro y EHEIM bioMECH usado. 9. Si fuera necesario, sustituir EHEIM MECHpro completamente.
Página 67
La superficie estanqueizante o Limpiar las superficies estanqueizantes y rociarlas ligeramente con la junta perfilada están sucias. el spray de grasa de silicona EHEIM n de ped. 4001000. No se ha montado la junta, está mal Montar correctamente la junta o, en caso necesario, sustituirla.
Página 68
Llenar el elemento filtrante inferior casi hasta el borde con EHEIM MECH. Llenar los dos elementos filtrantes siguientes, también casi hasta el borde, con SUBSTRATpro. No colocar nunca el filtro de fieltro blanco debajo del asa escamoteable.
Português Os filtros exteriores professionel 4+ e professionel 4e da EHEIM, com o respective dispositivo auxiliar de aspiração integrado e o adaptador de segurança adequado à função correspondente, oferecem um conforto ideal e a máxima segurança. Simultaneamente, o grande volume do recipiente e o pré-filtro de grandes dimensões, conjugados com a expansão harmonizada do filtro, proporcionam uma purificação ideal da água e uma decomposição eficaz de substân-...
EHEIM. 3. Elemento filtrante com SUBSTRATpro da EHEIM, almofada b ranca e grade de protecção. No caso do professionel 4+ - 600 (versão 2275): 1. Elemento filtrante com MECH pro da EHEIM. 2. Elemento fil- trante com MECHpro da EHEIM. 3. Elemento filtrante com bioMECH da EHEIM. 4. Elemento filtrante com SUB- STRAT pro da EHEIM, almofada b ranca e grade de protecção.
Página 71
de segurança (13) até encostar (Fig.: tubo flexível de refluxo à direita). 15. Colocar o fusível do tubo flexível (11). 16. Fazer deslizar o adaptador de segurança (13) na cabeça da bomba (17) até encaixar de modo audível. 17. Colocar alavanca de bloqueio (12) em „ON“. 18. Certificar-se que o tubo do difusor (26) fica suspenso por cima da superfície da água.
Os cartuchos do filtro não devem ser enchidos em excesso, caso contrário não assentam bem. 7. Deixar um terço de SUBSTRAT pro e bioMECH da EHEIM gastos no elemento filtrante. 8. Encher dois terços de SUBSTRATpro e bioMECH da EHEIM gastos. 9. Se necessário, substituir completamente o EHEIM MECHpro.
Página 73
(23). 3. Desmontar a roda da bomba (22). 4. Limpar a câmara da bomba, a tampa da bomba, a roda d bomba e o canal de lubrificação com o conjunto de limpeza EHEIM (n. : 4009560). 5. A roda da bomba (22) tem de estar limpar e tem de se movimentar livremente (seta).
Página 74
Encher o cartucho do filtro inferior até quase por baixo do rebordo com EHEIM MECH. Encher também os dois outros cartuchos do filtro seguintes até quase por baixo do rebordo com SUBSTRATpro. Nunca colocar a tela trançada branca do filtro por baixo do aro.
Ελληνικά + προσφέρουν µε το ενσωµατωµένο καινοτ µο σύστηµα Tα εξωτερικά φίλρα EHEIM professionel 4+ και professionel βοήθειας αναρρ φησης και τον λειτουργικ προσαρµογέα ασφαλείας ιδανική άνεση και µέγιστη ασφάλεια. O µεγάλος γκος του δοχείου και το µεγάλο προφίλτρο, σε συνδυασµ µε την ανάλογα προσαρµοσγένη κατάσκευή του φίλτρου, φροντίζουν για τον...
υποδοχών φίλτρου, γιατί τ τε δεν θα έχουν πια καλή εφαρµογή µεταξύ τους. 5. Ενθετα φίτρου για πλήρωση υλικών φίτρου EHEIM. 6. Ραντίστε τις γεµάτεω υποδοχές φίλτρου µε νερ . Υπ δειξη: Ευκολ τερο καθάρισµα µε τη λειτουργία EASY CLEAN.
Página 77
Στο professionel 4+ - 250 (Τύπος 2271) και 250 T (Τύπος 2371): 1. Ενθετο φίτρου µε EHEIM MECHpro. 2. Ενθετο φίτρου µε EHEIM SUBSTRAT pro, λευκή τσ χα µε καλυπτικ πλέγµα. Στο professionel 4+ - 350 (Τύπος 2273), 350 T (Τύπος...
(4). 8. Τοποθετήστε το προφίλτρο (4) µε τον µπλε σπ γγο φίλτρου (1) (προσαρµογή στο στµιο δείτε τα βέλη). 9. Ελέγξτε τις στεγανώσεις και αν χρειάζεται καθαρίστε τις και βάλτε τους σπρέι περιποίησης EHEIM (Ap.: 4001000). 10. Το καπάκι του προφίλτρο (3) πρέπει να είναι ελεύθερο. 11. Τοποθετήστε την κεφαλή της...
Página 79
και βγάλτε το καπάκι της αντλίας (23). 3. Βγάλτε τον τροχ της αντλίας (22). 4. Καθαρίστε το εσωτερικ της αντλίας, το καπάκι της αντλίας, τον τροχ της αντλίας και το κανάλι λίπανοης µε το σετ καθαρισµού EHEIM (Ap.: 4009560). 5. Ο τροχ ς της αντλίας (22) µε πρέπει να είναι καθαρ ς και να κινείται ελεύθερα ( δείτε...
Página 80
κλεισµένα. Λερωµένες επιφάνειες στεγανοποίησης Καθαρίζετε τις επιφάνειες στεγανοποίησης και ψεκάζετε ελαφρά µε ή στεγανοποίηση προφίλ. καθαριστικ σπρέυ σιλικ νης EHEIM αριθ. παραγγελίας 4001000. Η στεγανοποίηση δεν είναι Τοποθετείτε σωστά τη στεγανοποίηση ήτοι την αντικαθιστάτε. συναρµολογηµένη, είναι τοποθετηµένη λανθασµένα ή µε ζηµία.
Página 81
του φίλτρου. φίλτροπσίηση στρωµάτων που συνιστά η εταιρία µας. Γ εµίζετε το κατώτατο ένθετο φίλτρου σχεδ ν µέχρι πάνω µε EHEIM MECH. Γ εµίζετε και τα δύο επ µενα ένθετα φίλτρων επίσης σχεδ ν µέχρι πάνω µε EHEIM SUBSTRATpro. Μην τοποθετείτε ποτέ το λευκ...
Pouze pro termofiltr: Není vhodné pro akvária se sladkou vodou. Chraňte elektroniku před vodou. Výměnu topné spirály a elektroniky smí provádět pouze odborní servisní pracovníci firmy EHEIM. Nebezpečí popálení: U přístrojů s topným tělesem dávejte pozor při kontaktu s topnou spirálou.
Página 83
(9): U produktu professionel 4+ - 250 (typ 2271) a 250 T(typ 2371): 1. Filtrační vložka s EHEIM MECH pro. 2. Filtrační vložka s EHEIM SUBSTRAT pro, bílé rouno a krycí mřížka. U produktu professionel 4+ - 350 (typ 2273), 350 T (typ - 350 (Typ 2274): 1.
5. Termofiltr Professionel 4+ - 250 T (typ 2371) / 350 T (typ 2373) 18° – 34°C 64° – 93°F Rozsah nastavení požadované teploty 24°C / 75°F Nastavení požadované teploty z výrobního závodu Nastavení jednotky teploty z výrobního závodu Celsius (C) / Fahrenheit (F) ±...
1. Bezpečnostní adaptér (13) a hlavu čerpadla (17) vyjměte (kapitola 3, krok 1 - 3). 2. Kryt čerpadla (23) otočte a sejměte. 3. Vymontujte kolo čerpadla (22). 4. Komoru, víko a kolo čerpadla a také mazací kanál vyčistěte čisticí sadou EHEIM č.
Página 86
Odstranění Nejsou správně uzavřené vyklápěcí uzávěry. Všechny vyklápěcí uzávěry správně zavřete. Znečištěné těsnicí plochy Těsnicí plochy vyčistěte a lehce nastříkejte sprejem EHEIM (Silikon) nebo profilové těsnění. objednací číslo 4001000. Chybí těsnění, příp. je poškozené Těsnění vložte správně resp. jej vyměňte.
Página 87
Špatná struktura filtrační hmoty. Zkontrolujte, zda struktura filtrační hmoty umožňuje námi doporučené vrstvené filtrování. Nejspodnější filtrační vložku naplňte těsně pod okraj hmotou EHEIM MECH. Obě zbývající filtrační vložky naplňte rovněž těsně pod okraj hmotou SUBSTRATpro. Bílé filtrační rouno nikdy nepokládejte pod držadlo.
Figyelem: A szűrőt kizárólag függőleges helyzetben üzemeltesse. Csak termo-szűrőnél: Csak édesvízzel töltött akváriumokhoz alkalmazható. Védje az elektroníkát a víztől. A fűtőszál és az elektronika cseréjét csak az EHEIM vevőszolgálati szakemberének szabad elvégeznie. m x. Égésveszély: a fűtéssel rendelkező készülékeknél óvatosnak kell lenni, amikor megérinti a fűtőspirált.
Página 89
(9): A professionel 4+ - 250-nél (2271 típus) es 250 T (2371 típus): 1. Szűrőbetét EHEIM MECHpro-val. 2. Szűrőbetét EHEIM SUBSTRAT pro-val, fehér szövettel és fedőráccsal. A professionel 4+ - 350-nél (2273 típus), 350 T (2373 típus) es a pro- fessionel 4e - 350-nél (2274 típus): 1.
Üzemelés Az (33) ellenőrző kijelző nem ég = fűtőtest kikapcsolva. Az (33) ellenőrző kijelző ég = fűtőtest fűt. Kijelzési mód A hőmérséklet tényleges értéke láthatót. A kijelző ég, a (35) előírt hőmérséklet állapot kijelző ki van kapcsolva. A (36) kezelőgomb 1 x-i megnyomása után megjelenik az előírt hőmérséklet eltárolt értéke és ég a (35) előírt hőmérséklet állapot kijelzője.
7. A használt EHEIM SUBSTRAT pro es EHEIM bioMECH egyharmadát a szűrőbetétben kell hagyni. 8. Kétharmad rész használt EHEIM SUBSTRAT pro-t és EHEIM bioMECH-t után kell tölteni. 9. A EHEIM MECH pro-er szükség esetén cserél- je ki teljes egészében. 10. Helyezze vissza az összes szűrőt és szűrőbetétet. 11. A tőmlőrendszert az EHEIM univerzális tisztítókefével (sz.: 4005570) tisztítsa meg.
Página 92
Elszennyeződtek a tömlők. Renszeresen tisztítsa ki a tömlőket: húzza át a szívó- és a nyomóvezetéken, valamint a szívócsöveken és a fúvókacsövön az EHEIM univerzális tisztítókefével segédeszközt, (cikkszáma 4005570). Eldugult a szívókosár. Távolítsa el a durva szennyeződést, tisztítsa ki a szívókosarat.
Página 93
Megszüntetés módja Elszennyeződött a szivattyú. A szivattyúkamrát, hűtő- és kenőanyag vezetéket tisztítsa ki megfelelő kefével (Set EHEIM tisztítókefével cs. 4009560) (lásd „Karbantartás és ápolás“). Nincs meg a szükséges vízkör. Beszívás útján (lásd Útmutató) vegye üzembe a szűrőt. Ügyeljen arra, hogy a feltöltés alatt a visszafolyó víztömlő (nyomóoldal) a viz felszíne felett helyezkedjen el, hogy az összes levegő...
Tryb wyświetlania Wyświetlana jest temperatura rzeczywista. Wyświetlacz świeci się, sygnalizator temperatury zadanej (35) jest wyłączony. Po naciśnięciu 1 x przycisku obsługowego (36) zostanie wyświetlona temperatura zadana, która jest zapisana w pamięci, zás- wieca się sygnalizator temperatury zadanej (35). Po 5 sek. wyświetlacz powraca do wskazania temperatury rzeczywistej. Tryb nastawiania temperatury zadanej Fabryczne ustawienie temperatury zadanej = 24°C (75°F).
Página 97
MECH pro wymień w całości podłoże EHEIM MECH. 10. Załóż ponownie wszystkie filtry i wkłady filtrujące. (rozdz. 3, krok od 8 do 10). 11. Wyczyść zestaw węży za pomocą universalnej szczotki EHEIM (nr: 4005570). 12. Załóż filtr wstępny (4) z niebieską matą filtrującą (1) (nałóżyc na króciec strzałki).
Página 98
Usunąć zgrubne zanieczyszczenie, oczyścić kosz filtra. Silnie zabrudzona masa filtrująca. Oczyścić masę filtrującą. Masy filtrujące takie ja EHEIM MECH / SUB- Mediów filtrujących długotrwałych nie należy nigdy umieszczać w siateczce STRATpro napełnione w siateczce. lub w pończochach nylonowych. Prowadzi to w krótkim okresie czasu do bardzo dużego spadku wydajności pompy.
Página 99
Strukturę masy filtrującej sprawdzić pod względem zaleconego przez na filtrowania warstwowego. Skrajny dolny wkład filtrujący napełnić masą EHEIM MECH tuż poniżej krawędzi. Obydwa kolejne wkłady filtrujące napełnić masą SUBSTRAT również do poziomu poniżej krawędzi. Białej włókniny filtrującej nie należy nigdy zakładać pod uchwyt.
Pozor: Filter zásadne prevádzkovať iba v stojatej polohe. Len pre termofilter: Nie je vhodné pre akváriá so sladkou vodou. Chráňte elektroniku pred vodou. Výměnu topné spirály a elektroniky smí provádět pouze odborní servisní pracovníci firmy EHEIM. Nebezpečenstvo popálenia: U prístrojov s vykurovaním pozor pri dotyku vykurovacej špirály.
Página 101
(9): U professionel 4+ - 250 (typ 2271) a 250 T (typ 2371): 1. Filtračná vložka s EHEIM MECH pro. 2. Filtračná vložka s EHEIM SUBSTRAT pro, biele rúno a krycia mriežka.
5. Termofilter rofessionel 4+ - 250 T (typ 2371) / 350 T (typ 2373) 18° – 34°C 64° – 93°F Rozsah nastavení požadovanej teploty 24°C / 75°F Nastavení požadovanej teploty z výrobného závodu Nastavení jednotky teploty z výrobného závodu Celzius (C) / Fahrenheit (F) ±...
3. Vymontujte koleso čerpadla (22). 4. Komoru, veko a koleso čerpadla a tiež mazací kanál vyčistete čistia- cou súpravou EHEIM č. 4009560. 5. Koleso čerpadla (22) musí byť čisté a musí sa volně pohybovať (šipky). Pri mon- táži dbajte na správnu polohu keramického puzdra (iba u professionel 4e - 350 typ 2274).
Página 104
Odstráňte hrubé nečistoty, vyčistite filtračný koš. Silne znečistená filtračná hmota. Vyčistite filtračnú hmotu. Filtračné hmoty ako napr. EHEIM MECH / Dlhodobé filtračné hmoty nikdy neplňte do sieťkových vreciek alebo nylónových SUBSTRATpro sú naplnené v sieťke. punčoch. To vedie v krátkej dobe k extrémnemu poklesu výkonu čerpadla.
Página 105
Prídavný prívod vzduchu (membrán. čerpadlo). Výstup neinštalujte v blízkosti nasávacej rúrky. Silne znečistené filtračné hmoty. Vyčistite filtračné hmoty. Filtračné hmoty ako napr. EHEIM MECH / Dlhodobé filtračné hmoty nikdy neplňte do sieťkových vreciek alebo nylónových SUBSTRATpro sú naplnené v sieťke.
Página 106
Pozor: Filter mora biti v navpičnem položaju med obratovanjem. Samo termo filter: Primerno le za akvarije s sladko vodo. Elektroniko je treba zaščititi pred vodo. Menjavo grelne spirale in elektronike smejo izvesti le strokovnjaki servisne službe EHEIM. m x. 180 cm Nevarnost opeklin: pri napravah z gretjem –...
Página 107
Pozor: Belo filtrsko runo vložite v najvišji vložek in pokrijte s krovno mrežo. 9. Filtrske voložke po- novno vstavite v filtrsko posodo v naslednjem zaporedju (9): Pri professionel 4+ - 250 (tip 2271) in 250 T (tip 2371: 1. Filtrski vložek EHEIM MECH pro. 2. Filtrski vložek EHEIM SUBSTRAT pro, belo runo in krovno mrežo.
Página 108
5. termo filter professionel 4+ - 250 T (tip 2371) / 350 T (tip 2373) 18° – 34°C 64° – 93°F Nastavitveno področje želene temperature Tovarniška nastavitev želene temperature 24°C / 75°F Tovarniška nastavitev, temperature enota Celzius (C) / Fahrenheit (F) ±...
EHEIM SUBSTRATa pro in EHEIM bioMECH. 9. EHEIM MECH pro p potrebi zamenjajte v celoti. 10. Ponovno vsta- vite vse filtre in filtrirne vložke (pogl 3 koraki 8 - 10). 11. Sistem gibkih cevk očistite z. EHEIM univerzalno krtačo za čiščenje (št.: 4005570).
Página 110
Odstranite grobo umazanijo, očistite filtrski koš. Filtrska masa je močno zamazana. Očistite filtrske mase. Filtrske mase kot EHEIM MECH / Dolgotrajnih filtrskih medijev nikdar ne polnite v mrežaste vrečke ali SUBSTRATpro so napolnjene najlonske nogavice. To v kratkem času zelo močno zniža moč črpalke.
Página 111
Odpravljanje Napačna sestava filtrske mase. Preverite sestavo filtrske mase gelede slojnega filtriranja, ki ga priporočamo. Spodnji filtrski vložek skoraj do roba napolnite z maso EHEIM MECH. Oba naslednja filtrska vložka ravno tako skoraj do roba napolnite z maso SUBSTRATpro. Belega filtrskega voala nikdar ne položite pod streme.
Página 112
. Înlocuirea spiralei de înc˘ a lzire sau a p˘ a rt , ii electronice se va efectuea doar de c˘ a tre centrele de service EHEIM. Pericol de ardere: atent , ie la atingerea spiralei înc˘ a lzitoare a aparatelor de înc˘ a lzire.
Página 113
9. Reindroducet , i compartimentele la loc în canistr˘ a (9) respectând ordinea corespunz˘ a toare: Modelul professionel 4+ - 250 (tip 2271) s , i 250 T (tip 2371): 1. Compartiment de filtrare cu EHEIM MECH pro. 2. Compartiment de filtrare cu EHEIM SUBSTRAT pro, vat˘ a alb˘ a s , i grila de închidere.
± Histereza de comutare 1°C Consumul de curent 210 W Tensiunea de funct , ionare a se vedea pl˘ a cut , a de tip pe dosul rezervorului Funct , ionarea Lamp˘ a de control (33) nu este aprins˘ a = înc˘ a lzitor oprit. Lamp˘...
Página 115
, i). 13. Clapeta prefiltru (3) trebuie sa fie eliberat˘ a . 14. Verificat , i etans , area, cl˘ a tit , i-le în cazul necesar s , i tratat , i cu spray-ul EHEIM (Nr.
Página 116
Verificat , i dac˘ a furtunurile sunt îndoite, murdare sau restrânse, permeabilitate. îndreptat , i, s , i cur˘ a t , at , i cu peria EHEIM (Nr. 4005570). Cos , ul filtrant este înfundat. Îndep˘ a rtat , i marea murd˘ a rie, cur˘ a t , at , i cos , ul filtrant.
Página 117
Pompa este murdar˘ a . Cur˘ a t , at , i camera filtrului, conducta de r˘ a cire s , i de lubrifiere cu kit-ul EHEIM (Nr. 4009560). Nu at , i init , iat bine circulat , ia apei.
электронный модуль от попадания воды. 180 cm Замена нагревательной спирали и электронного модуля выполняется только специалистами сервисной службы фирмы EHEIM. Опасность ожогов! При использовании устройств с нагревом следует соблюдать осторожность при касании спирали нагрева. Соблюдать меры предосторожности при обращении с компонентами, представляющими опасность электростатического...
Página 119
вставить фильтровальные элементы в патрон фильтра (9), придерживаясь следующей последовательности: для professionel 4+ - 250 (Тип 2271) и 250 T (Тип 2371): 1. Фильтровальный элемент с EHEIM МЕСН pro. 2. Фильтровальный элемент с EHEIM SUBSTRAT pro, белый фетр и защитная решетка.
Эксплуатация Контрольный индикатор (33) не горит = нагреватель выключен. Контрольный индикатор (33) горит = нагреватель работает. Режим индикации Отображается фактическая температура. Индикатор горит, индикатор заданной температуры (35) выключен. При 1 нажатии кнопки управления (36) отображается сохраненная заданная температура, индикатор заданной температуры...
Página 121
8. Дополнить двумя третями использованных сред EHEIM SUBSTRAT pro и EHEIM bioМЕСН. 9. При необходимости, полностью заменить EHEIM-Mech pro. 10. Снова вставить все фильтры и патроны фильтров (глава 3, этап 8 -10). 11. Очистить систему шлангов универсальной щеткой для чистки EHEIM (№ 4005570). 12. Вставить фильтр пред- варительной...
Página 122
Плохо закрыты защелки Закройте все защелки надлежащим образом. Загрязнение уплотнительных Почистите уплотнительные поверхности и слегка опрыскайте силиконо- поверхностей или профильного вой смазкой EHEIM в форме спрея, артикул № 4001000. уплотнения Уплотнение не установлено, Установите уплотнение надлежащим образом или замените. перекошено или повреждено...
Página 123
Проверьте структуру фильтрующей загрузки на соответствие нашим фильтрующей загрузки рекомендациям. Заполните самый нижний патрон фильтра средством EHEIM МЕСН почти до кромки. Заполните два следующих патрона фильтра средством SUBSTRAT pro также почти до кромки. Никогда не укладывайте белое фильтровальное волокно под хомут.
Página 130
prof. 4+ -250 prof. 4+ -350 prof. 4+ -600 prof. 4 -350 prof. 4+ - 250 T prof. 4+ - 350 T Typ / Type 2271 2273 2275 2274 2371 2373 Für Aquarien bis 250 l 350 l 600 l 350 l 250 l 350 l...