ENGLISH
Basic Recording
Inserting and Ejecting a Cassette
✤
When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply
excessive force.
As it may cause a malfunction.
✤
Do not use any tape other than Mini DV cassettes.
1. Connect a power source and slide the TAPE
EJECT switch.
The cassette door opens automatically.
I
2. Insert a tape into the cassette compartment with
the tape window facing outward and the
protection tab toward the top. (Inserting a
Cassette)
Remove the cassette tape, which is
I
automatically ejected by pulling the
cassette out. (Ejecting a Cassette)
3. Press the area marked PUSH on the cassette
door until it clicks into place.
Be careful to keep the hand strap away from
I
the cassette door when closing it. Closing the
cassette door with the hand strap inside may cause a damage to the set.
The cassette is loaded automatically.
I
[ Note ]
When you have recorded something that you wish to keep, you can protect it so
that it will not be accidentally erased.
a. Protecting a tape:
Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered.
b. Removing the tape protection:
If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push
the safety tab back so that it covers the hole.
How to store a tape
a. Avoid places with magnets or magnetic interference.
b. Avoid humidity and dust prone places.
c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct
sunlight.
d. Avoid dropping or knocking your tapes.
36
36
Grabación básica
Introducción y expulsión de la cinta
✤
Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimento no aplique una
excesiva fuerza.
podría hacer que la videocámara no funcionara bien.
✤
No utilice otro tipo de cinta que no sea casete Mini DV.
1
2
3-1
3-2
[ Nota ]
Cuando haya grabado material que desee conservar, puede protegerlo de
manera que no se borre accidentalmente.
a
SAVE
b
REC
1. Enciéndalo y deslice el interruptor TAPE
EJECT.
La puerta del casete se abre
I
automáticamente.
2. Introduzca la cinta en el compartimento con la
ventanilla hacia fuera y la pestaña de protección
hacia arriba. (Introducción de una cinta.)
Retire la cinta de casete, la cual se expulsa
I
automáticamente al tirar de la misma.
(Expulsión de una cinta.)
PUSH
3. Empuje la zona que contiene la palabra PUSH en
la puerta del casete hasta que emita un "clic".
Al cerrar, tenga cuidado de que la correa no
I
se introduzca en la puerta del casete. Cerrar
la puerta del casete con la correa en su
interior puede causar daños en el equipo.
La cinta se carga automáticamente.
I
a. Protección de una cinta:
Coloque la pestaña de protección de la cinta de manera que el
orificio quede descubierto.
b. Desprotección de la cinta:
Si no desea conservar la grabación en la cinta, coloque la
pestaña de seguridad de forma que cubra el orificio.
Cómo guardar una cinta
a. Evite los lugares donde haya interferencias magnéticas o que
contengan imanes.
b. Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo.
c. Guarde las cintas en posición vertical y manténgalas alejadas de
la acción directa del sol.
d. Evite que las cintas se golpeen o se caigan al suelo.
ESPAÑOL