Página 1
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektronik-Stichsäge Mode d’emploi d’origine de la scie à guichet électrique Istruzioni per l’uso originali per seghetto alternativo elettronico Originele handleiding voor elektronische decoupeerzaag Manual de instrucciones original Sierra de vaivén electrónica Manual de instruções original da serra tico-tico electrónica 750 L Art.-Nr.: 43.210.46...
Página 2
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 6 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Bild 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2.1 Gerätebeschreibung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 1. Rändelschraube für Drehzahlregulierung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 2.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Schneiden von Holz Schwingungsemissionswert a = 7,6 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Schneiden von Blech des entsprechenden Sägeblatts bestimmt. Schwingungsemissionswert a = 11,2 m/s Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung...
Página 8
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme Der Sägeschuh (7) kann jedoch auch ohne weiteres auf ein anderes Winkelmaß eingestellt werden. Sägeschuh (7) hierzu nach vorne Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die ziehen, gewünschten Winkel einstellen und Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Schraube für Sägeschuh (16) wieder anziehen.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 9 6.4 Einstellung Pendelhub (Bild 8/Pos. 8) 6.6 Aussägen von Bereichen (Bild 9) Am Umschalter für Pendelhub (8) kann die stärke Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des der Pendelbewegung des Sägeblattes auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch. (12) beim Hub eingestellt werden.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 10 8. Reinigung, Wartung und 10. Lagerung Ersatzteilbestellung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur Netzstecker.
Página 11
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 12 2. Description de l’appareil et étendue Attention ! de la livraison (Fig. 1/2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l’appareil attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, les métaux lourds non ferreux et les matières Coupe de bois plastiques en employant la lame de scie respective.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 14 5. Avant la mise en service Le patin (7) peut cependant être réglé sur une autre cote d’angle sans problème. Tirez le patin (7) alors vers l’avant, réglez l’angle désiré et Assurez-vous, avant de connecter la machine, que resserrez la vis pour patin (16).
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 15 Position 5-6 = nombre de courses élevé (pour le 6.6 Découper des zones (figure 9) bois tendre, le bois dur, le métal doux, les matières Percez avec une perceuse à l’intérieur de la zone plastiques) devant être découpée un trou de 10 mm.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 16 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
Página 17
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:50 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 18 2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! elementi forniti (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2.1 Descrizione dell’apparecchio l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 1.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 19 3. Utilizzo proprio Per tagliare il legno Valore emissione vibrazioni a = 7,6 m/s Incertezza K = 1,5 m/s Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva Per tagliare la lamiera lama.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 20 5. Prima della messa in esercizio 5.4 Adattatore per aspiratore dei trucioli (Fig. 5) Il seghetto alternativo è dotato di un adattatore per il collegamento con l’aspirapolvere. L’adattatore viene Prima di inserire la spina nella presa di corrente messo sul seghetto e fissato ruotandolo.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 21 Mettete il commutatore di movimento pendolare (8) in sempre l’apertura di uscita del raggio laser dopo una delle seguenti posizioni: l’utilizzo. Spegnete sempre il laser quando non lo Posizione 0 = Nessun movimento pendolare utilizzate.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 22 8.2 Spazzole al carbone 11. Smaltimento delle batterie In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Página 23
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 23 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 24 2. Beschrijving van het toestel en Let op! leveringsomvang (fig. 1/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 1.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 25 daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van Aanvullende informatie omtrent elektrische welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de gereedschappen fabrikant, aansprakelijk. Waarschuwing! Wij wijzen erop dat onze gereedschappen De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd volgens een genormaliseerde testprocedure en kan zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel...
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 26 5. Vóór inbedrijfstelling De zaagschoen (7) kan echter ook zonder problemen op een ander hoekmaat worden ingesteld. Daarvoor de zaagschoen (7) naar Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje voren trekken, de gewenste hoek instellen en de overeenkomen met de gegevens van het stroomnet schroef voor zaagschoen (16) opnieuw aanhalen.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 27 6.4 Afstelling van de pendelbeweging 6.7 Laserfunctie (fig. 11) (fig. 8, pos. 8) Met de schakelaar (13) kan de laser worden in- of Aan de omschakelaar voor de pendelbeweging uitgeschakeld. (8) kan de sterkte van de pendelbeweging van De laser richt een straal op het werkstuk.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 28 Reinig het toestel regelmatig met een vochtige 11. Verwijderen van batterijen doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
Página 29
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 29 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 30 2. Descripción del aparato y volumen ¡Atención! de entrega (fig. 1/2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 2.1 Descripción del aparato este manual de instrucciones/advertencias de 1.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 31 3. Uso adecuado Cortar madera Valor de emisión de vibraciones a = 7,6 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente para cortar madera, hierro, metales no férreos y Cortar chapa plásticos, empleando la hoja de sierra adecuada.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 32 5. Antes de la puesta en marcha La zapata (7) también puede, sin embargo, ajustarse sin más a otro ángulo. Tirar para ello de la zapata (7) hacia delante, ajustar el ángulo Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los deseado y volver a apretar el tornillo para zapata datos de la placa de identificación coincidan con los (16).
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 33 Posición 5-6 = Velocidad elevada (para madera 6.6 Recortar áreas (Fig. 9) blanda, madera dura, metal blando, plástico) Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora dentro del área a recortar. Introducir la hoja de sierra 6.4 Ajuste de la carrera oscilante (Fig.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 34 aparato con un paño limpio o soplarlo con aire 11. Eliminar las pilas comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando.
Página 35
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 35 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 36 2. Descrição do aparelho e material a Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas fornecer (figura 1/2) algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções e as 1.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 37 3. Utilização adequada Corte de madeira Valor de emissão de vibração a = 7,6 m/s Incerteza K = 1,5 m/s A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira, ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para Corte de chapa o efeito a respectiva lâmina de serra.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 38 5. Antes da colocação em para o patim da serra (16). O patim da serra (7) também pode ser ajustado funcionamento para outras medidas que não estejam marcadas. Para tal puxe o patim da serra (7) para a frente, Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os regule para o ângulo desejado e volte a apertar o dados constantes da placa de características...
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 39 Posição 5-6 = velocidade elevada (para madeira 6.6 Recortar áreas (figura 9) macia, madeira dura, metal macio, plástico) Faça um furo de 10 mm com um berbequim na área a recortar. Introduza a lâmina de serra neste furo e 6.4 Ajuste do movimento pendular comece a cortar a área desejada.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 40 Aconselhamos a limpar o aparelho directamente 11. Eliminação das pilhas após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stichsäge BJS 750 L (Bavaria) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 42
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 43
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 44
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Página 45
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 47
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 48
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Página 51
Anleitung_BJS_750_L_SPK2:_ 16.05.2011 9:51 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.