Página 1
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:32 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso originali Segatrice circolare a mano Originele handleiding Handcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular Manual de instruções original Serra circular Art.-Nr.: 43.309.61 I.-Nr.: 01019...
Página 2
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:32 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:32 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 4 17 18...
Página 5
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 6
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Página 7
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Der voreingestellte Standardwinkel zwischen ken. Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Schrägschnitte durchzuführen.
Página 8
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 8 6. Bedienung 6.2 Benutzung der Kreissäge Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge 5.4). Kreissäge stets mit festem Griff halten. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werk- nicht eingedrückt ist.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 9 8.2 Kohlebürsten Bewegliche Pendelschutzhaube (19) mit Hebel für Pendelschutzhaube (15) zurückschieben und Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die festhalten. Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Mit Sägeblattschlüssel (13) am Flansch (18) Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Página 10
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 11
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La scie circulaire portable convient au sciage de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des coupes rectilignes de bois, de matériaux semblables blessures et dommages.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 12 Les valeurs totales des vibrations (somme des 5.2 Butée pour onglet (figure 4/5) vecteurs de trois directions) ont été déterminées L’angle standard réglé par défaut entre le pied de conformément à EN 60745. la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réaliser des Poignée coupes en biseau.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 13 6. Commande 6.2 Utilisation de la scie circulaire Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 6.1 Travailler avec la scie circulaire portable 5.4). Tenez toujours la scie circulaire par la poignée Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) fixe.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 14 Repoussez le capot amovible de protection de la 8.2 Brosses à charbon bascule (19) et maintenez-le avec le levier du Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, capot de protection de la bascule (15). faites-les contrôler par des spécialistes en Maintenir contre la bride (13) avec la clé...
Página 15
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie Quindi leggete attentamente queste istruzioni per plastiche.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 17 Impugnatura Potete modificare l’angolo di taglio fino a 45°; a Valore emissione vibrazioni a = 2,714 m/s tal fine fate attenzione alla scala dell’angolo di taglio (9). Incertezza K = 1,5 m/s Fissate di nuovo la vite di serraggio per regolare il taglio obliquo (7).
Página 18
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 18 Non usate la forza! pezzo da lavorare. Spingete in avanti la sega circolare Tenete ora ben ferma la sega circolare con accompagnandola lentamente. entrambe le mani. Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della sega circolare in modo che il lato più...
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 19 Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: accertatevi che la lama sia montata Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si correttamente, che le parti mobili possano dovrebbe dichiarare quanto segue: muoversi liberamente e che le viti di serraggio modello dellʼapparecchio siano avvitate saldamente.
Página 20
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 21
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 21 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materialen en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees kunststoffen.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 22 Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie U kunt de snijhoek dan met maximaal 45° richtingen) bepaald volgens EN 60745. veranderen; neem daarvoor de snijhoekschaal (9) in acht. Handgreep Haal de vastzetschroef voor verstekafstelling (7) Trillingsemissiewaarde a = 2,714 m/s terug aan.
Página 23
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 23 cirkelzaag bevinden zodat het brede deel van de 6.3 In-/uitschakelen (fig. 10) steuntafel met het volledige oppervlak op het werkstuk ligt. Inschakelen: Indien u volgens een voorgetekende lijn zaagt, Grendelknop (3) en AAN/UIT-schakelaar (2) leidt u de cirkelzaag langs de overeenkomstige tegelijkertijd indrukken.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 24 7. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Afvalbeheer en recyclage Als de netaansluitleiding van dit apparaat Het toestel bevindt zich in een verpakking om beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of transportschade te voorkomen. Deze verpakking is diens klantendienst of door een gelijkwaardig een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de gekwalificeerde persoon vervangen worden, om...
Página 25
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 26 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La sierra circular de mano ha sido concebida para serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o realizar cortes rectos en madera, materiales similares daños.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 27 Empuñadura El ángulo de corte se puede cambiar hasta en 45°; Valor de emisión de vibraciones a = 2,714 m/s observar la escala del ángulo de corte (9). Volver a apretar el tornillo de fijación para ajustar Imprecisión K = 1,5 m/s los ingletes (7).
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 28 La pieza que se desea trabajar debe encontrarse 6.3 Interruptor ON/OFF (fig. 10) al lado derecho de la sierra para que la parte ancha de la mesa de apoyo descanse sobre toda Conexión: su superficie. Pulsar simultáneamente la tecla de bloqueo (3) y el Si se sierra una línea predefinida, guiar la sierra interruptor ON/OFF (2).
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 29 Antes de activar el interruptor ON/OFF, es 8.4 Pedido de piezas de recambio: necesario asegurarse de que la hoja de la sierra Al solicitar recambios se indicarán los datos esté correctamente montada, que las piezas siguientes: móviles se muevan con suavidad y los tornillos de Tipo de aparato...
Página 30
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 31 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra circular manual destina-se a serrar em linha ferimentos e danos. Por conseguinte, leia recta em madeira, em materiais similares à madeira e atentamente este manual de instruções.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 32 Punho 5.2 Batente de meia-esquadria (figura 4/5) Valor de emissão de vibração a = 2,714 m/s O ângulo standard predefinido entre a base da serra (6) e o disco de serra (12) é de 90°. Pode Incerteza K = 1,5 m/s alterar este ângulo para efectuar cortes oblíquos.
Página 33
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 33 6. Operação 6.2 Utilização da serra circular Ajuste a profundidade de corte, o ângulo de corte e a guia paralela (ver pontos 5.1, 5.2 e 5.4). 6.1 Trabalhos com a serra circular manual Certifique-se de que o interruptor para Segure a serra circular sempre bem na pega.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 34 Puxe a cobertura de protecção oscilante móvel 8.2 Escovas de carvão (19) para trás com a alavanca para cobertura de No caso de formação excessiva de faíscas, protecção oscilante (15) e segure-a. mande verificar as escovas de carvão por um Segure o flange (18) com uma chave do disco de electricista.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Handkreissäge BCS 55 (Bavaria) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Página 36
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 37
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 38
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 39
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 40
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 40...
Página 41
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 41...
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 43
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 44
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Página 47
Anleitung_BCS_55_SPK2:_ 06.11.2009 8:33 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.