ENGLISH Intended use Do not force small tools or attachments to do the job of a Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the screwdriving applications and for drilling in wood, metal and rate for which it was intended.
Página 5
ENGLISH When disposing of batteries, follow the instructions given 7. Charger in the section “Protecting the environment”. 8. Charging base Under extreme conditions, battery leakage may occur. 9. Charger connector When you notice liquid on the battery, proceed as follows: 10.
Página 6
ENGLISH Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures Tighten the first screw. below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging If the clutch ratchets before the desired result is temperature: approx. 24 °C. achieved, increase the collar setting and continue tightening the screw.
Página 7
The product has been used for trade, professional or hire at: www.2helpU.com. purposes; The product has been subjected to misuse or neglect; Technical data The product has sustained damage through foreign KC96 AST2 objects, substances or accidents; KC12 Repairs have been attempted by persons other than Voltage authorised repair agents or Black &...
Página 8
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an! Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. Staub an das Gerät angeschlossen werden können, Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Página 9
DEUTSCH Reparaturen: Ladegeräte Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Laden von Akkus vom im Lieferumfang enthalten Typ. Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; Andere Akkus könnten platzen und Sach- und andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Página 10
DEUTSCH Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Linkslauf-/Rechtslauf- Ladegerät ohne Ladestation (Abb. F) Umschalter (2) in die mittlere Stellung schieben (Abb. A). Um die Batterie zu laden, stellen Sie sicher, daß Sie am Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den vorderen Teil Bohrschrauber angebracht ist.
Página 11
DEUTSCH Ein- und Ausschalten Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, entfernen Sie den Akku vom Akku-Gerät. Ziehen Drehzahl-Regelschalter Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose, bevor Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den Sie es reinigen. Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Sie den Schalter drücken, um so höher ist die Drehzahl des Geräts.
Página 12
DEUTSCH Garantie Technische Daten KC96 AST2 Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte KC12 und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Spannung Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Leerlaufdrehzahl 0 - 700 Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
FRANÇAIS Utilisation prévue Branchez le dispositif d’extraction de poussière. Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des d’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ils matières plastiques.
Página 14
FRANÇAIS Les réparations devront uniquement être effectuées par des D’autres batteries pourraient exploser et causer des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; dommages ou blessures. en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur. Ne tentez jamais de charger des batteries non- rechargeables.
Página 15
FRANÇAIS Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie avant (11) Chargeur sans base de chargement (fig. F) d’une main tout en tenant la partie arrière (12) de l’autre Pour charger la batterie, assurez-vous qu’elle est bien main (fig. C). installée sur la perceuse.
Página 16
: www.2helpU.com. de tournevis. Caractéristiques techniques Si les vis sont difficiles à serrer, essayez d’appliquer un petit peu de liquide vaisselle ou de savon en tant que KC96 AST2 lubrifiant. KC12 Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis en ligne Tension droite par rapport à...
Página 17
FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir AST12 KC14 Tension 14,4 une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de Vitesse à vide 350/700 0 - 700 Force de tension max.
Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura caricare batterie Black and Decker del tipo fornito con questo Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate cura di togliere utensile.
Página 19
ITALIANO Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e Cambiate immediatamente i cavi difettosi. caricabatteria Fate attenzione a non bagnare il cariacabatteria. Non aprite il caricabatteria. Batterie Non testare il caricabatteria. Non tentate di aprirle in nessuna circostanza. Non fatele bagnare. Da usarsi soltanto in interni.
Página 20
ITALIANO Stringete fortemente il mandrino girando con una mano la Dopo un uso normale, 3 ore di carica danno una potenza parte anteriore (11) mentre con l’altra mano sorreggete la sufficiente per la maggior parte delle applicazioni. Ad ogni parte posteriore (12). modo, un’ulteriore carica fino a 6 ore potrebbe aumentare considerevolmente il tempo d’utilizzo, a seconda della batteria Rimozione e reinserimento del mandrino (fig.
Página 21
Internet lubrificante. presso: www.2helpU.com. Mantenere sempre l’utensile e la punta in linea retta Dati tecnici rispetto alla vite. KC96 AST2 Manutenzione KC12 Questo utensile Black & Decker é stato progettato per funzionare Tensione a lungo con un minimo di manutenzione.
Página 22
ITALIANO Caricabatteria Tensione di rete Tempo approssimato di carica Dichiarazione CE di conformità Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 (rumorosità): 70 dB(A), L (potenza sonora) 83 dB(A), vibrazioni mano-braccio <...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Verwijder sleutels en hulpgereedschappen Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en andere in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, hulpgereedschappen zijn verwijderd. metaal en kunststoffen.
Página 24
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s en Stel de oplader niet aan water bloot. opladers Open de oplader niet. Steek geen voorwerpen in het inwendige van de oplader. Accu’s Probeer nooit een accu te openen. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Stel accu’s niet aan water bloot. Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur 40 °C Elektrische veiligheid kan overschrijden.
Página 25
NEDERLANDS Verwijderen en opnieuw aanbrengen van de Waarschuwing! Gebruik het gereedschap niet terwijl hij boorhouder (fig. D) gekoppeld is aan de oplader. Open de boorhouder zo ver als mogelijk. Verwijder de borgschroef van de boorhouder door hem Selecteren van de draairichting (fig. A) rechtsom te draaien met behulp van een schroevendraaier.
Página 26
Schroevendraaien Technische gegevens Gebruik altijd het juiste type en de juiste maat schroefbit. Als schroeven moeilijk in te draaien zijn, gebruik dan een KC96 AST2 beetje vloeibaar wasmiddel of zeep als smeermiddel. KC12 Houd de machine en schroefbit altijd in een rechte lijn Spanning met de schroef.
Página 27
NEDERLANDS EG-verklaring van overeenstemming Black & Decker verklaart dat deze machines in overeenstemming zijn met: EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 (geluidsdruk): 70 dB(A), L (geluidsvermogen) 83 dB(A), gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling < 2.5 m/s Colin Wills Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street...
ESPAÑOL Finalidad Retire las llaves de maniobra La taladradora/atornillador Black and Decker ha sido diseñada Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que para trabajos de atornillamiento y para taladrar madera, metal las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
Página 29
ESPAÑOL Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, Cargadores usando piezas de recambio originales; en caso contrario, Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales.
Página 30
ESPAÑOL Esta herramienta lleva un portabrocas sin llave para facilitar el Extraiga la batería del cargador. intercambio de brocas. Bloquee la herramienta colocando la guía de Cargador sin base de carga (fig. F) deslizamiento hacia adelante/atrás (2) en la posición Para cargar la batería, asegúrese de que está...
Página 31
ESPAÑOL Encendido y apagado ¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el Conmutador de velocidad variable cargador antes de limpiarlo. Para poner en marcha la herramienta, presione el conmutador de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la dependerá...
Página 32
ESPAÑOL Garantía Características técnicas KC96 AST2 Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos KC12 y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de Voltaje garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para Velocidad sin carga 0 - 700 sus derechos estatutarios.
PORTUGUÊS Utilização Tire as chaves de aperto O berbequim/aparafusador sem fio da Black & Decker foi Verifique sempre se as chaves de aperto foram retiradas da projectado para aparafusar e perfurar madeira, metal e plástico. ferramenta antes de a utilizar. Esta ferramenta destina-se apenas para uso doméstico.
Página 34
PORTUGUÊS A não observância disso poderá resultar em perigos Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. consideráveis para os utilizadores. Substitua os cabos defeituosos imediatamente. Não exponha à água. Instruções adicionais de segurança para baterias Não abra o carregador. e carregadores Não submeta o carregador a testes electrónicos.
Página 35
PORTUGUÊS Remoção e encaixe da bucha (fig. D) Advertência! Não utilize a ferramenta enquanto ela estiver Abra a bucha o mais possível. conectada ao carregador. Remova o parafuso de fixação da bucha girando-o para a direita utilizando uma chave de fendas. Selecção da direcção de rotação (fig.
Página 36
O seu carregador não requer qualquer manutenção além de Internet no endereço: www.2helpU.com. sua limpeza regular. Dados técnicos Advertência! Antes de executar qualquer manutenção na KC96 AST2 ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Desligue o KC12 carregador de bateria antes de limpar o aparelho.
Página 37
PORTUGUÊS Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de Bateria A9242 A9252 A9262 Voltagem 14,4 compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais Capacidade Ah 1,3 próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual.
SVENSKA Användningsområde Tvinga inte verktyget att göra arbeten som är avsedda för Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker kan användas kraftigare verktyg. Överbelasta inte verktyget. till skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser som är Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Página 39
SVENSKA Kontrollera före laddningen att batteriet är torrt och rent. 2. Reglage höger- vänstergång Använd endast batterier avsedda för verktyget 3. Lägesväljare/Krage för justering av vridmoment (se tekniska data). 4. Chuck När batterierna kasseras skall instruktionerna i kapitlet 5. Batteri “Miljö”...
Página 40
SVENSKA Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än Ställ kragen (3) i lägsta vridmoment. 4 °C eller högre än 40 °C. Rekommenderad temperatur vid Dra åt den första skruven. laddning: cirka 24 °C. Om kopplingen frigörs innan rätt resultat uppnås skall vridmomentet ökas.
Página 41
Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Tekniska data KC96 AST2 Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- KC12 och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med Spänning...
NORSK Bruksområder Bruk riktig verktøy Din Black & Decker drill/skrutrekker er utformet for skruing og Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er ment for. Tving ikke en maskin til å gjøre arbeid som krever kraftigere verktøy. boring i tre, metall og plast. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
Página 43
NORSK Før opplading, pass på at batteriet er tørt og rent. 2. Bryter for forover/bakover Bruk bare den korrekte type batteri for verktøyet (se 3. Justering for funksjonsvalg/dreiemoment tekniske data). 4. Chuck Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som er 5.
Página 44
NORSK Batteriet kan bli varmt mens det lades. Dette er normalt og Stram den første skruen. betyr ikke at noe er feil. Hvis koplingen frigjøres før det ønskete resultatet er oppnådd, øker du innstillingen på justeringen og Advarsel! Lad ikke batteriet hvis lufttemperaturen er under fortsetter å...
Página 45
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- Tekniske data og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til KC96 AST2 spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar KC12 Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med Spenning minst mulig vanskelighet for kunden.
DANSK Anvendelsesområde Brug det rigtige værktøj Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til Brugen af værktøjet er beskrevet i denne brugsanvisning. bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastic. Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Página 47
DANSK Funktioner (fig. A) Det må kun oplades ved omgivelsestemperaturer mellem 4 °C og 40 °C. Dette værktøj har nogle af følgende funktioner eller dem alle: Oplad kun med den vedlagte lader (se tekniske data). 1. Variabel hastighedskontrol eller to-hastigheds afbryder Før opladning skal man sikre sig, at batteriet er tørt og rent.
Página 48
DANSK Brug Valg af funktionstilstand eller vridmoment (fig. G) Værktøjet er udstyret med en krave til valg af funktionstilstanden Opladning af batteriet og til indstilling af vridmomentet til stramning af skruer. Batteriet skal oplades, før det tages i brug for første gang, Store skruer og hårde arbejdsemner kræver en højere samt når det ikke er i stand til at yde tilstrækkelig kraft til vridmomentindstilling end små...
Página 49
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Tekniske data ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden KC96 AST2 for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at KC12 reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær...
Página 50
DANSK Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet ulykkeshændelse Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black &...
SUOMI Käyttötarkoitus Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa suositeltuja Black & Deckerin akkuporakone/ruuvinväännin on tarkoitettu tarvikkeita ja lisälaitteita. Jonkin muun laitteen käyttö voi ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. aiheuttaa onnettomuuden. Älä ylikuormita konetta. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Tarkista, että kone on kunnossa Black &...
Página 52
SUOMI Äärimmäisissä olosuhteissa akku saattaa vuotaa. 7. Laturi Jos havaitset akusta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: 8. Seinäteline - Kuivaa neste varovasti pois rievulla. Vältä nesteen 9. Laturin liitin joutumista iholle. 10. Laturin pistoke - Mikäli nestettä joutuu iholle tai silmiin, noudata alla Kokoaminen olevia ohjeita: Varoitus! Akkuneste (25-30 % kaliumhydroksidiliuosta)
Página 53
SUOMI Varoitus! Älä lataa akkua alle 4 °C tai yli +40 °C asteen Jos momentti ei riitä ruuvin ruuvaukseen, lisää momenttia lämpötiloissa. Suositeltava latauslämpötila: noin +24 °C. ja jatka ruuvin kiristämistä. Toista toimenpide, kunnes löydät oikean momentin. Käytä samaa momenttia Laturi lataustelineellä...
Página 54
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tekniset tiedot Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja KC96 AST2 Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). KC12 Jännite Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai...