Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE DE 18 V
MOTOSIERRA DE 18 V
P548
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
Su motosierra inalámbrica ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P548

  • Página 1 SCIE À CHAÎNE DE 18 V MOTOSIERRA DE 18 V P548 Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings .................... 3-4 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Chain Saw Safety Warnings ......................5-9 Avertissements de sécurité...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use of a cord suitable for outdoor use reduces WARNING the risk of electric shock.  If operating a power tool in a damp location Read all safety warnings and all instructions. is unavoidable, use a ground fault circuit Failure to follow the warnings and instructions interrupter (GFCI) protected supply.
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct  Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer.
  • Página 5: Chain Saw Safety Warnings

    CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the Proper handling of the chain saw will reduce the saw chain when the chain saw is operating. likelihood of accidental contact with the moving Before you start the chain saw, make sure saw chain.
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS hearing and head protection when operating  Do not overreach and do not cut above this equipment. shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the  Always be aware of what you are doing when chain saw in unexpected situations.
  • Página 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Check for damaged parts. Check for alignment  Do not force the chain saw. The job can be of moving parts, binding of moving parts, performed better and safer at the rate for which breakage of parts, mounting, and any other it was intended.
  • Página 8 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK ROTATIONAL See Figures 1 - 3. KICKBACK  WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Página 9 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Low kickback saw chain is chain that has met  Keep proper footing and balance at all times. the kickback performance requirements of ANSI  Do not cut above chest height or overreach B175.1 (American National Standard for Power when cutting.
  • Página 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
  • Página 12: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Powerhead Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1 when Drive Sprocket or Sprocket...
  • Página 13: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................18 Volt DC Bar Length ............................12 in. Chain oil tank capacity ........................6.8 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. BATTERY PORT FRONT HAND GUARD CHAIN...
  • Página 14 FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an from being accidently started. understanding of the information on the product and LOW KICKBACK SAW CHAIN in this operator’s manual as well as a knowledge The low kickback saw chain helps minimize the of the project you are attempting.
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely If any parts are damaged or missing do not assembled. operate this product until the parts are replaced.  Carefully remove the product and any Use of this product with damaged or missing accessories from the box.
  • Página 16 You may use this product for the following purposes:  Limbing and pruning branches from trees  Felling small trees  Bucking the fallen tree into shorter lengths LATCH This product will accept RYOBI ONE+ 18 V ™ ™ lithium-ion battery packs and RYOBI...
  • Página 17 Failure to lubricate the chain will cause damage to the bar and chain. CHAIN OIL  Use RYOBI Bar and Chain Lubricant. It is formu- TANK CAP lated to perform over a wide temperature range with no dilution required.
  • Página 18 OPERATION STARTING AND STOPPING THE CHAIN See Figure 7. WARNING: Keep body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the LOCK-OUT BUTTON chain line. SWITCH Starting the chain saw: TRIGGER ...
  • Página 19 OPERATION PREPARATION FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figures 8 - 10. Refer to Chain Saw Safety Warnings earlier in this manual for appropriate safety equipment.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line.
  • Página 20 OPERATION PROPER CUTTING STANCE See Figure 11 - 12. WARNING: Alway use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw except when felling a tree as shown STRAIGHT ARM CHAIN LINE POSITION in figure 12. Kneeling could result in loss of sta- bility and control of the saw resulting in serious personal injury.
  • Página 21 OPERATION  Do not fell trees near electrical wires or build- ings. Leave this operation for professionals.  Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly. FELLING TREES See Figures 13 - 16. HAZARDOUS CONDITIONS 45°...
  • Página 22 OPERATION will fall. Do not try to fell a tree along a line dif- ferent from its natural line of fall.  The chain saw operator should keep on the HINGE uphill side of the terrain as the tree is likely to 2 in.
  • Página 23 OPERATION REMOVING BUTTRESS ROOTS See Figure 17. A buttress root is a large root extending from the trunk of the tree above the ground. Remove large buttress roots prior to felling. Make the horizontal VERTICAL cut into the buttress first, followed by the vertical cut.
  • Página 24 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS LOG SUPPORTED AT ONE END: See Figures 20 - 21. LOAD When the log is supported along its entire length, it should be cut from the top or overbucking. FINISHING CUT When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside or underbuck- ing.
  • Página 25 OPERATION Limbing is removing branches from a fallen tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.  Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree off the ground while cutting.
  • Página 26: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove Do not at any time let brake fluids, gasoline, the battery pack from the product when clean- petroleum-based products, penetrating oils, ing or performing any maintenance. etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal WARNING:...
  • Página 27 MAINTENANCE  Remove the battery pack before you do any  Install the chain tension assembly on the new work on the chain saw. bar by inserting the tab into one bar hole and  Rotate the chain cover lock knob counterclock- installing the screw through the other.
  • Página 28 MAINTENANCE  Hold the chain in position on the bar and place  Release the tip of the guide bar and turn the the loop around the sprocket. chain tensioning knob 1/2 turn clockwise. Repeat this process until sag does not exist. ...
  • Página 29 MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION Use only low-kickback chain on this saw. This fast-cutting chain will provide kickback reduction See Figures 34 - 35. when properly maintained. For smooth and fast cutting, chain needs to be WARNING: maintained properly. Stop the motor and remove the battery pack. The chain requires sharpening when the wood chips Never touch or adjust the chain while the motor are small and powdery, the chain must be forced...
  • Página 30 NOTE: If you do not fully understand the correct procedure for sharpening the chain after read- ing the instructions that follow, have the saw chain sharpened by a Ryobi Service dealer or Fig. 37 replace with a recommended low-kickback chain.
  • Página 31 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 41. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° - File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° 30°...
  • Página 32: Bar And Chain Combinations

    MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR TRANSPORTING AND STORING See Figure 46. When the guide bar shows signs of wear, reverse  Do not store or transport the chain saw when it on the saw to distribute the wear for maximum it is running.
  • Página 33: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 34: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 35 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d’alimentation pour Lire tous les avertissements et toutes transporter l’outil et ne jamais débrancher les instructions. Ne pas suivre l’ensemble ce dernier en tirant sur le cordon.
  • Página 36 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, vêtements amples, ni bijoux. Garder les etc. conformément à ces instrutions pour cheveux, les vêtements et les gants à l’écart les applications pour lesquelles ils sont des pièces en mouvement.
  • Página 37 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Éloigner toutes les parties du corps de la scie à  Transporter la scie à chaîne par la poignée chaîne pendant que cette dernière fonctionne. avant, avec l’interrupteur positionné à éteint Avant de démarrer la scie à...
  • Página 38 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE des jambières en tissu résistant ou dotés de Le rebond est causé par une utilisation et/ou des pièces résistantes aux coupures. Porter des méthodes de travail incorrectes et il peut être évité chaussures de sécurité...
  • Página 39 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Entretenir soigneusement l’outil. Garder  Ne pas couper de lianes ou de petites l’outil bien affûté et propre, pour obtenir des broussailles. performances optimales et réduire les risques  Ne pas travailler en se tenant dans un arbre, d’accident.
  • Página 40 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND Voir les figures 1 à 3. REBOND ROTATIF  AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille du bois se referme et pince la chaîne dans le bois.
  • Página 41 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE rebond. Utiliser exclusivement les guides et mordre trop profondément dans la zone de rebond. chaînes à faible rebond spécifiés par le fab- Utiliser exclusivement des chaînes de rechange ricant pour la scie. équivalentes à...
  • Página 42 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 43 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficace- ment et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 44 GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Butée articulée empêchant d’actionner bille de bois pour le débiter en tronçons. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Chaîne à...
  • Página 45 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ...................... 304,8 mm (12 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..............200 ml (6,8 oz) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Página 46 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE BOUTON DE VERROUILLAGE DE À CHAÎNE GÂCHETTE Voir la figure 4. Une fonction de commande permettant d’empêcher de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur CHAÎNE À...
  • Página 47 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été de la boîte. S’assurer que toutes les pièces remplacées.
  • Página 48  Ébranchage et émondage LOGEMENT  Abattage d’arbustes DE PILES  Tronçonnage des arbres abattus Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion et au nickel cadmium de RYOBI ONE+ ™ ™ LOQUETS Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à...
  • Página 49 à environ 1,27 mm (0,050 po) de la rainure du guide.  Utiliser de la lubrifiant RYOBI pour guide et chaîne. Pour bien ajuster la tension de la chaîne, consulter Cette lubrifiant est formulée pour fonctionner dans les instructions Ajuster la tension de la chaîne...
  • Página 50 UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE Voir la figure 7. AVERTISSEMENT : Garder le corps à droite de la ligne de chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se BOUTON DE pencher au-delà de la ligne de chaîne. VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Démarrage de la scie à...
  • Página 51 UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES Voir les figures 8 á 10. Voir Avertissements de sécurité relatifs au scie à chaîne, plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité. ...
  • Página 52 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir les figures 11 et 12. AVERTISSEMENT : Toujours, employer une position de coupe LIGNE DE BRAS TENDU adéquate comme décrite dans ce chapitre. Ne CHAÎNE jamais s’agenouiller pendant l’utilisation de la scie à chaîne sauf pour abattre un arbre comme démontré...
  • Página 53 UTILISATION  Toujours couper avec les deux pieds posés sur un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.  Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine, car il est difficile de contrôler une scie maintenue plus haut en cas de rebond. ...
  • Página 54 UTILISATION prévue. Lorsque l’arbre commence à tomber, il faut s’écarter de la ligne de chute et suivre le chemin d’échappement et s’éloigner d’au moins 6 m (20 pi) du tronc au cas où l’arbre rebondirait CHARNIÈRE, 51 mm (2 po) OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE sur la souche.
  • Página 55 UTILISATION ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES Voir la figure 17. Une racine échasse est une grosse racine qui s’étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer les grosses COUPE racines échasses avant d’abattre l’arbre. Pratiquer VERTICALE d’abord l’entaille horizontale dans la racine échasse, puis l’entaille verticale.
  • Página 56 UTILISATION son diamètre. Ensuite la coupe de finition doit être pratiquée par le dessus, de manière à rejoindre la BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : coupe initiale. CHARGE À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance COUPE DE FINITION à...
  • Página 57 UTILISATION  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds.  Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol. ...
  • Página 58 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de entraîner des blessures graves, toujours retirer freins, l’essence, les produits à base de pétrole, le piles de l’produit avant tout nettoyage ou les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec entretien.
  • Página 59 ENTRETIEN  Engager les maillons d’entraînement de la  Retirer le guide et la barre de leur support. chaîne dans la rainure du guide conformément à  Retirer la chaîne usée du guide. l’illustration.  Retirer le vis et l’assemblage du tendeur de chaîne NOTE : S’assurer du sens de la chaîne.
  • Página 60 ENTRETIEN  Éliminer complètement le mou de la chaîne en de tension de la chaîne 1/4 de tour vers la gauche. tournant l’anneau de réglage de tension de la Relever l’extrémité du guide et serrer fermement chaîne vers la droite jusqu’à ce que la chaîne couvercle de chaîne de bouton de verrouillage.
  • Página 61 NOTE : Pendant l’utilisation normale de la scie, la remplacer le pignon dans un centre de réparations température de la chaîne augmente. Les maillons Ryobi. d’entraînement d’une chaîne chaude correctement tendue pendent à environ 1,25 mm (0,050 po) MÉPLATS DES MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT au-dessous de la rainure du guide.
  • Página 62 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS INSPECTER Voir les figures 38 - 40. LE PIGNON D’ENTRAÎNEMENT NOTE : Si les instructions d’affûtage de la chaîne ne sont pas bien comprises confier l’affûtage de la chaîne à un centre de réparations agréé ou la remplacer par une chaîne à...
  • Página 63 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT INCORRECT Voir la figure 41. MOINS PLUS DE  CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de DE 30° 30° 30°...
  • Página 64 ENTRETIEN TRANSPORTING AND STORING à ne pas toucher la face de la gouge avec la lime plate lors de l’ajustement des limiteurs de profondeur. Voir la figure 46.  Ne jamais remiser ou transporter la scie lorsque ENTRETIEN DU GUIDE le moteur tourne.
  • Página 65 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 66 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À...
  • Página 67 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Los cordones eléctricos dañados o enredados ADVERTENCIA aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la Lea todas las advertencias de seguridad y las intemperie, use un cordón de extensión apropiado instrucciones.
  • Página 68 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se suministran dispositivos para conectar  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios mangueras de extracción y captación de polvo, y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas asegúrese de que éstas estén bien conectadas y de esmeril, etc.
  • Página 69 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Siga las instrucciones para lubricar la herramienta, tensionar la cadena y cambiar los accesorios. la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de Si la cadena no está...
  • Página 70 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA ANSI Z87.1, junto con protección oídos y la cabeza  No se estire ni corte por encima de la altura del cuando utilizar este equipo. hombro. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la  En todo momento esté...
  • Página 71 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Inspeccione para ver si hay piezas dañadas.  No fuerce la motosierra. La herramienta efectúa el Verifique la alineación de las partes móviles, que no trabajo mejor y de manera más segura si se maneja haya atoramiento de partes móviles, que no haya a la velocidad para la que está...
  • Página 72 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3. REBOND ROTATIF  ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte.
  • Página 73 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA guía y las cadenas de contragolpe moderado de La cadena de contragolpe moderado es una cadena que repuesto especificadas por el fabricante para su satisface los requisitos relativos al nivel de contragolpe sierra en particular. estipulados en la norma ANSI B175.1 (Norma Nacional Americana para Herramientas Motorizadas - Requisitos ...
  • Página 74 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 75 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 76 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Cadena de contragolpe moderado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es una cadena que cumple con los requisitos relativos tronco talado en tramos. al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de Cabeza motriz de la motosierra las sierras de cadena.
  • Página 77 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ...............................18 V C.C. Longitud de la barra ....................... 304,8 mm (12 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ................200 ml (6,8 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 78 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO Vea la figura 4. Es una característica de control cuyo fin es evitar un Para usar este producto con la debida seguridad se debe arranque accidental del motor. comprender la información indicada en la herramienta CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE misma y en este manual, y se debe comprender también MODERADO...
  • Página 79 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Motosierra con funda  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y Manual del operador los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de ADVERTENCIA: empaquetado.
  • Página 80 RECEPTÁCULO DE  Desramado y poda de árboles LAS BATERÍAS  Tala de árboles pequeños  Tronzado del árbol talado en tramos más cortos Este producto acepta baterías RYOBI ONE+ de iones ™ ™ PESTILLOS de litio de 18 V y de níquel-cadmio de 18 V. El período de funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo de trabajo hecho.
  • Página 81 Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el en la parte inferior de la barra guía, la cadena está tanque de aceite con lubricante Ryobi para la barra ajustada y puede girarse con la mano sin amarrar. y la cadena antes de arrancar la motosierra. Si no Durante el uso normal de la sierra, la temperatura de se lubrica la cadena pueden causarse daños a la...
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA Vea la figura 7. ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena. Nunca se coloque a horcajadas por encima de la sierra o de la cadena, ni incline el cuerpo a BOTÓN DE SEGURO través del plano de la cadena.
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea las figuras 8 a 10. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Advertencias de seguridad de la motosierra más arriba en este manual.  Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO  El peso debe quedar distribuido de forma equilibrada con ambos pies en suelo firme.  Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier contragolpe. POSICIÓN CON EL PLANO DE ...
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta. Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca BISAGRA 51 mm (2 pulg.) antes del corte superior.
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO TRONZADO Vea las figuras 18 a 21. Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de un árbol talado, en tramos de la longitud deseada. CORTE  Siempre asegúrese de mantener una postura firme y VERTICAL de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : siempre párese en el lado colina arriba de los troncos, como se muestra en la figura 19. Al cortar “a través CARGA del tronco”, para mantener un control completo de la CORTE FINAL motosierra, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los...
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra.  Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado. Corte desde el lado del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando.
  • Página 90 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BARRA Y DE LA ADVERTENCIA: CADENA Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire Vea las figuras 25 a 33. el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías y asegúrese de que se ADVERTENCIA: haya detenido la cadena antes de realizar cualquier Siempre póngase protección para los ojos con la...
  • Página 91 MANTENIMIENTO Los dientes de corte deben estar orientados en  Acomode la barra contra la superficie de montaje la dirección de desplazamiento de la cadena. Si de manera que los soportes de la barra queden en están orientados en la dirección opuesta, invierta la ranura larga de la misma.
  • Página 92 MANTENIMIENTO  Levante la punta de la barra guía para revisar la la tapa del cadena de perilla de bloqueo. Asegúrese holgura de la cadena. de que la cadena se desplace sin atorarse.  Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 vuelta AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA hacia la derecha el perilla de tensado de la cadena.
  • Página 93 Si la cadena presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a está bien tensada, estando caliente los eslabones de un establecimiento de servicio de productos RYOBI impulsión sobresalen suspendidos de la ranura de la para que cambien la rueda dentada.
  • Página 94 RYOBI o reemplácela con una cadena de contragolpe moderado recomendada. Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los ángulos especificados y a la misma longitud, ya...
  • Página 95 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO INCORRECTO DE ÁNGULO CORRECTO DE SUPERIOR LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR SUPERIOR Vea la figura 41. MÁS DE MENOS  ÁNGULO CORRECTO: 30º - Los mangos de las 30°...
  • Página 96 MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana, en la misma dirección en que se limó con la lima Vea la figura 46. redonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado  No guarde ni transporte la motosierra mientras la de no tocar la cara del diente de corte adyacente con tenga encendida.
  • Página 97 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. 33 - Español...
  • Página 98 RIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. TECH- sante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME ninguna herramienta de uso en el exterior de la marca RYOBI NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, ®...
  • Página 99 NOTES / NOTAS...
  • Página 100 NÚMERO DE SERIE _______________________________________________ CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando and is used pursuant to a license granted by al 1-800-860-4050.

Tabla de contenido