KaVo INTRAsurg 300 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para INTRAsurg 300:
Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de uso
INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
Siempre a lo seguro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo INTRAsurg 300

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus Siempre a lo seguro.
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach N° tfno.: +49 (0) 7351 56-0 www.kavo.com N° fax: +49 (0) 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus Índice Índice Indicaciones para el usuario ........................3 Guía del usuario ..........................3 1.1.1 Símbolos ..........................3 Grupo de destino ..........................3 Mantenimiento ..........................3 Condiciones de la garantía ......................3 Transporte y almacenamiento ......................
  • Página 4 Directrices y declaración del fabricante, emisiones electromagnéticas ........67 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética .......... 68 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética .......... 69 Distancias de seguridad recomendadas entre aparatos de telecomunicación transportables y móviles de alta frecuencia y el INTRAsurg 300 ................70 2/70...
  • Página 5: Indicaciones Para El Usuario

    Más información en: www.kavo.com 1.4 Condiciones de la garantía KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcio‐ namiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesamiento del pro‐ ducto mencionado en el justificante de entrega durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra según las siguientes condiciones:...
  • Página 6: Transporte Y Almacenamiento

    Las reclamaciones de esta garantía sólo serán válidas si el justificante de entrega (copia) del producto fue enviado a KaVo y el propietario/usuario puede presentar el original.
  • Página 7: Fuera De Alemania

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 1 Indicaciones para el usuario | 1.5 Transporte y almacenamiento Fuera de Alemania Nota KaVo no se hace responsable de los daños por transporte. El envío deberá ser controlado inmediatamente después de su recepción.
  • Página 8 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 1 Indicaciones para el usuario | 1.5 Transporte y almacenamiento Humedad del aire Presión del aire 6/70...
  • Página 9: Seguridad

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Seguridad | 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro.
  • Página 10 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Seguridad | 2.2 Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Cable de red dañado/conductor de protección inexistente. Descarga eléctrica. ▶ Revisar el cable de red antes de usarlo. La toma debe disponer de contacto protector y cumplir las disposiciones del país.
  • Página 11: Datos Sobre La Compatibilidad Electromagnética

    Véase también: 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética, Página 67 Nota KaVo no garantiza la conformidad de los accesorios, cables y otros componen‐ tes no suministrados por KaVo con los requisitos de CEM de la norma CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2). 9/70...
  • Página 12: Riesgos Debidos A Campos Electromagnéticos (Sistemas Implantados Para Mantener La Vida)

    Europa de forma especial. Encontrará información más detallada en www.kavo.com o en el comercio espe‐ cializado para productos dentales. Para la eliminación definitiva, diríjase a: En Alemania Para reenviar el aparato eléctrico, proceda de la siguiente manera:...
  • Página 13 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Seguridad | 2.5 Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Internacional En los comercios especializados en odontología puede consultar la información específica de cada país para la eliminación. 11/70...
  • Página 14: Descripción Del Producto

    La temperatura ambiente debe estar entre +10 ℃ y +35 ℃. La humedad del aire relativa debe estar entre 30% y 75%. Este producto de KaVo sólo puede utilizarse en el área de la odontología, para intervenciones de apertura y separación de las estructuras tisulares bucales (p.
  • Página 15 Solo las siguientes personas están autorizadas para efectuar trabajos de repara‐ ción y de mantenimiento, así como el CTS, en el producto KaVo: ▪ Personal técnico de las filiales de KaVo con la correspondiente formación so‐ bre el producto. ▪ El personal técnico formado especialmente por KaVo de los concesionarios oficiales de KaVo.
  • Página 16: Intrasurg 300/300 Plus

    ④ Bomba de manguera ⑧ Pedal de mando múltiple El KaVo INTRAsurg 300 plus dispone de una función de iluminación adicional, una función de reconocimiento para INTRA CL las piezas de luz, de mano y los contra-ángulos y la grabación de los torques máximos.
  • Página 17: Elemento De Mando

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Descripción del producto | 3.3 Elemento de mando 3.3 Elemento de mando A Tecla de programa ① Fase de trabajo (1 ... 6) B Tecla de parámetros ② Factor de transmisión de la pieza de C Tecla menos mano y el contra-ángulo...
  • Página 18: Pedal De Mando Múltiple

    Motor quirúrgico con preselección de giro hacia la izquierda al accionar hacia de‐ lante. Sólo con el INTRAsurg 300 plus: Encendido o apagado de la luz accionando ha‐ cia la izquierda, así como luz de spot accionando hacia la derecha.
  • Página 19: Placa De Características 300 / 300 Plus

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Descripción del producto | 3.5 Placa de características 300 / 300 plus Botón de refrigerante para conectar o desconectar el refrigerante y pasar al pro‐ ceso de enjuague sin motor.
  • Página 20 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Descripción del producto | 3.6 Datos técnicos 300/300 plus Peso del motor aprox. 170 g Tensión de entrada 100 V∼/120 V∼/230 V∼ Frecuencia de entrada 50/60 Hz Energía absorbida Máx. 260 VA Potencia efectiva Aprox.
  • Página 21: Puesta En Servicio

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.1 Conexión eléctrica 4 Puesta en servicio 4.1 Conexión eléctrica ATENCIÓN Cable de red dañado/conductor de protección inexistente. Descarga eléctrica. ▶ Revisar el cable de red antes de usarlo. La toma debe disponer de contacto protector y cumplir las disposiciones del país.
  • Página 22: Desembalar

    Durante la extracción tener en cuenta que el pedal de mando múltiple esté firme‐ mente unido al aparato. ▶ Extraer el INTRAsurg 300/300 plus hacia arriba de forma vertical y colocarlo sobre una superficie plana. 4.3 Establecer la tensión de entrada de red ATENCIÓN...
  • Página 23 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.3 Establecer la tensión de entrada de red Volver a deslizar el portafusible② dentro del cajón deslizante③ . Volver a colocar la caja deslizante③ en el aparato. La caja deslizante está protegida contra la co‐...
  • Página 24: Montar El Soporte De La Botella, Utilizar El Recipiente De Refrigerante Adecuado

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.4 Montar el soporte de la botella, utilizar el recipiente de refrigerante adecuado 4.4 Montar el soporte de la botella, utilizar el recipiente de refrige‐ rante adecuado ▶...
  • Página 25: Conectar El Motor Quirúrgico Y El Recipiente Del Refrigerante

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.5 Conectar el motor quirúrgico y el recipiente del refrigerante ADVERTENCIA Descarga eléctrica debido a la penetración de refrigerante. Heridas ▶ Gire y aparte el portabotellas del equipo para que, en el caso de gotear el refrigerante, este no gotee sobre el equipo ni sobre la conexión eléctrica.
  • Página 26 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.5 Conectar el motor quirúrgico y el recipiente del refrigerante Nota No girar la pieza de protección contra el pandeo de la entrada de la manguera del refrigerante.
  • Página 27 Si el producto se usa con pacientes potencialmente infecciosos, deben utilizarse, en la medida de lo posible, productos desechables para el transporte del refrige‐ rante y la protección global contra la infección. KaVo recomienda utilizar una manguera de protección estéril desechable sobre el motor y la manguera (aprox.
  • Página 28 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.5 Conectar el motor quirúrgico y el recipiente del refrigerante to. Para el funcionamiento siempre es necesario conocer las teclas de manejo y las indicaciones de la pantalla.
  • Página 29: Manejo

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.1 Manejo general 5 Manejo 5.1 Manejo general 5.1.1 Encendido ATENCIÓN Daños del producto a causa de un ajuste de tensión incorrecto. Destrucción de componentes eléctricos. ▶ Ajustar la entrada de red del producto a la tensión existente de obra.
  • Página 30: Motor Quirúrgico Intra Lux Sl 550

    5.2.2 Motor quirúrgico INTRA LUX SL 550 Nota El INTRAsurg 300 plus dispone de una función de reconocimiento para los ins‐ trumentos luminosos, las piezas de mano y los contra-ángulos INTRA CL. Los parámetros específicos de la pieza de mano y el contra-ángulo se transfieren automáticamente.
  • Página 31: Extracción De La Pieza De Mano O El Contra-Ángulo

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.2 Motores quirúrgicos ▶ Acoplar el instrumento luminoso, la pieza de mano y el contra-ángulo INTRA CL al motor quirúrgico y girarlos hasta que encaje de forma audible la aleta de fijación.
  • Página 32: Arranque Del Motor

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre ▶ Retire la pieza de mano o el contra-ángulo girando ligeramente. Véase también: 5.1.1 Encendido, Página 27 5.2.4 Arranque del motor ▶ Sujetar el motor. Pulsar el pedal oscilante y modificar el número de revolucio‐...
  • Página 33: Ejemplos De Almacenamiento De Valores De Las Piezas De Mano Y Los Contra-Ángulos

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre ▶ Pulsar la tecla de parámetros. Para- me ter Parpadea un asterisco ① junto al parámetro modificable. ▶ Seleccionar el parámetro deseado pulsando varias veces la tecla de paráme‐...
  • Página 34: Ajustar La Limitación Del Torque

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre Indicación Factor de Combina‐ Campo de Torque má‐ transmisión ción Cabeza revolucio‐ ximo Base Fresado, 12:1 3624 N 25-3.300 perforación, rosca, implante Fresado, 16:1 3624 N 67 RIC 18-2.500...
  • Página 35: Preajustar El Campo De Revoluciones

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre Nota Al alcanzar el 90% del valor del torque ajustado suena una señal acústica. Cuando se supera el valor del torque ajustado durante el tratamiento, se detiene el motor.
  • Página 36: Ajustar La Cantidad Suministrada De Refrigerante

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre 5.3.4 Ajustar la cantidad suministrada de refrigerante ▶ Pulsar la tecla de parámetros hasta que parpadee el asterisco en la cantidad Para- suministrada de refrigerante ⑤.
  • Página 37: Cambiar El Sentido De Giro Del Motor

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre Con las teclas más y menos se puede navegar en el menú parámetro mediante la tabla prefijada de factores de transmisión ③ de los instrumentos. Controlar siempre en la pantalla la selección.
  • Página 38: Función De Enjuague

    5.3.8 Motor quirúrgico en la aplicación libre Nota Esta función es compatible sólo con el INTRAsurg 300 plus en combinación con los instrumentos luminosos, las piezas de mano y los contra-ángulosINTRA CL . Mediante la función de reconocimiento del INTRA CL el aparato reconoce y acep‐...
  • Página 39: Programa

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa ▶ Tras la detención del motor, mantener pulsada la tecla Intro. Se muestra el valor de torque máximo ① en Ncm del último funcionamiento del motor.
  • Página 40: Conmutar Una Fase De Trabajo Hacia Delante

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa 5.4.2 Conmutar una fase de trabajo hacia delante ▶ Presionar brevemente el pulsador derecho. ▶ Pulsar la tecla más. Una señal acústica confirma la introducción. 5.4.3 Retroceder una fase de trabajo ▶...
  • Página 41: Modificación Del Número De Fases De Trabajo

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa Los valores representados en una fase de trabajo son valores de referencia que posibilitan un trabajo inmediato. Todos ellos pueden modificarse en el menú pa‐ rámetro y ajustarse así al modo de trabajo individual.
  • Página 42: Establecer El Estado De Entrega

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa ▶ Pulsar la tecla de programa durante al menos 3 segundos. Una señal acústica confirma la introducción. 5.4.6 Establecer el estado de entrega Nota Con esta función se borran todos los datos introducidos y modificaciones reali‐...
  • Página 43: Guardar Los Instrumentos Luminosos, Las Piezas De Mano Y Los Contra-Ángulos (Sin La Pieza De Mano Y El Contra-Ángulo Acoplados)

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa Si la pieza de mano y el contra-ángulo acoplados no han sido preseleccionados , el aparato solicita la correspondiente introducción. Si el motor se enciende sin la entrada correspondiente, suenan tres señales acústicas y en la pantalla del aparato parpadea el instrumento leído con signos...
  • Página 44: Funciones Exclusivas De La Versión Del Programa 300 Plus

    5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus Funciones adicionales del INTRAsurg 300 plus con motor INTRA LUX SL550: ▪ Función de iluminación. ▪ IPX8 Pedal de mando múltiple (abrazadera azul, etiqueta de tipo).
  • Página 45: Función De Reconocimiento

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus 5.5.1 Función de reconocimiento Nota Para evitar la información errónea, los contactos de detección en el motor y en la corredera de los instrumentos deben limpiarse regularmente.
  • Página 46: Funciones De Iluminación

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus ▶ Controlar los parámetros. Los valores mostrados en el aparato pueden guar‐ darse pulsando la tecla Intro. Sólo se guardan los datos del instrumento luminoso, la pieza de mano y el con‐...
  • Página 47: Tiempo De Incandescencia Residual

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus Tiempo de incandescencia residual La luz sigue alumbrando durante 3 s después de detenido el motor. Nota El funcionamiento del motor sólo está permitido con una arandela de retención ①...
  • Página 48: Intrasurg Calibración

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus Llevar a cabo todos los trabajos de perforación del implante en el modo de apli‐ cación libre. Enroscar el implante correspondiente en los pasos PRG (máx. 6).
  • Página 49 Si no se realiza correctamente la calibración, aparece en la pantalla el siguiente mensaje: Nota En caso de interrupción o de error se mantienen los valores iniciales. La calibración finaliza automáticamente. El INTRAsurg 300 plus está preparado con el nuevo ajuste. 47/70...
  • Página 50: Métodos De Preparación Din En Iso 17664

    Observe todas las indi‐ caciones del fabricante. Manipule con cuidado los productos de KaVo durante la limpieza. Elimine inme‐ diatamente después del uso las acumulaciones de restos de refrigerante y NaCl, sangre y saliva con un paño desechable.
  • Página 51: Preparación Para La Descontaminación

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.1 Limpieza Preparación para la descontaminación ▪ Llevar ropa de protección adecuada. ▪ Proteger los ojos. No comer, beber, ni fumar. ▪ Desinfectar las manos.
  • Página 52 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.1 Limpieza Enjuague todas las mangueras inmediatamente después de cada utilización para evitar problemas causados por la cristalización de la solución salina. Todas las mangueras deben vaciarse completamente.
  • Página 53: Desinfección

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.2 Desinfección ▶ Mantener pulsado el pedal oscilante y girar hasta el tope derecho. La bomba de la manguera funciona con la cantidad de suministro máx.
  • Página 54: Secado

    Desinfectante autorizado (ámbito de aplicación de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante y las normas nacionales. Tener en cuenta las hojas de da‐ tos de seguridad .) KaVo recomienda los siguientes productos en función de la compatibilidad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la efi‐...
  • Página 55: Mantenimiento, Control Y Comprobación Después De La Preparación

    Compruebe la correcta sujeción de las conexiones del tubo. Compruebe que las órdenes del mando de pie se realizan correctamente. Compruebe la función de reconocimiento con INTRAsurg 300 plus. Durante la comprobación, cumpla con los requisitos de higiene (esterilidad). Si los com‐...
  • Página 56: Embalaje

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 Nota El usuario es responsable del cumplimiento de las normativas y las condiciones de esterilidad.
  • Página 57: Esterilización

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 ▶ Enrollar todas las mangueras marcadas en gris (limpiadas y desinfectadas previamente), incluidas las puntas y el motor quirúrgico del soporte del motor...
  • Página 58: Solución De Problemas

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 7 Solución de problemas Nota Si no se puede localizar problemas con ayuda de esta búsqueda de errores, de‐...
  • Página 59 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 Avería Causa Solución La manguera de la bomba se pega ▶ Cambiar la manguera de la o encostra.
  • Página 60 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 Avería Causa Solución ▶ Desconecte y conecte el apa‐ rato. ▶ Comprobar que las conexio‐...
  • Página 61: Sustituir La Manguera De La Bomba

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.1 Sustituir la manguera de la bomba Avería Causa Solución Indicador de pantalla: La manguera del motor no está co‐ ▶ Enchufar debidamente la man‐ >>remark 66 rrectamente enchufada.
  • Página 62 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.1 Sustituir la manguera de la bomba ▶ Para vaciar las conducciones, extraer la aguja de perforar ③ del recipiente de solución salina ② y activar la bomba pulsando el pedal de mando múltiple hasta que las mangueras ya no contengan solución salina.
  • Página 63: Sustituir La Manguera De Refrigerante

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.2 Sustituir la manguera de refrigerante La longitud de la manguera de la bomba después de la bomba determina la pre‐ sión dinámica en la manguera del refrigerante tras parar el motor o la bomba (for‐...
  • Página 64: Cambiar La Manguera De Refrigerante De La Pieza De Mano/El Contra-Ángulo

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.2 Sustituir la manguera de refrigerante 7.2.1 Cambiar la manguera de refrigerante de la pieza de mano/el contra-ángulo ▶ Retirar y sustituir la manguera de refrigerante ④ N.º de material 0.593.0252 (150 mm de longitud) o N.º...
  • Página 65: Manguera De Refrigerante Desechable

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.2 Sustituir la manguera de refrigerante ▶ Extraer la pieza intermedia ③ con unas pinzas, por ejemplo, del orificio de la manguera para que no se enganche en él.
  • Página 66: Tablas De Los Ajustes Del Aparato

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.3 Tablas de los ajustes del aparato ▶ Antes de usar una bomba, abrir completamente el borne de la manguera in‐ sertado ①. La cantidad de paso de refrigerante se determina también mediante el orificio de salida de la pieza de mano o el contra-ángulo.
  • Página 67: Accesorios

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 8 Accesorios 8 Accesorios El INTRAsurg 300/300 plus incluye los siguientes accesorios autorizados: ▪ Motor quirúrgico INTRA S 550 N.º de material 1.000.8072 ① (motor sin colec‐ tor esterilizable en autoclave con campo de revoluciones de 300 a 40.000 ▪...
  • Página 68 Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 8 Accesorios Programa quirúrgico, de pieza de mano y de contra-ángulo de KaVo según el pe‐ dido. Más noticias sobre cirugía/implantología en www.kavo.com. 66/70...
  • Página 69: Datos Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 9.1 Directrices y declaración del fabricante, emisiones electromagnéticas 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética 9.1 Directrices y declaración del fabricante, emisiones electromag‐ néticas El IS 300 está concebido para ser utilizado en un entorno como el que se indica a continuación.
  • Página 70: Directrices Y Declaración Del Fabricante, Inmunidad Electromagnética

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 9.2 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética 9.2 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromag‐ nética El IS 300 está concebido para ser utilizado en un entorno como el que se indica a continuación.
  • Página 71: Directrices Y Declaración Del Fabricante, Inmunidad Electromagnética

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 9.3 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética 9.3 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromag‐ nética El IS 300 está concebido para ser utilizado en un entorno como el que se indica a continuación.
  • Página 72: Distancias De Seguridad Recomendadas Entre Aparatos De Telecomunicación Transportables Y Móviles De Alta Frecuencia Y El Intrasurg 300

    Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 9.4 Distancias de seguridad recomendadas entre aparatos de telecomunicación transportables y móviles de alta frecuencia y el INTRAsurg 300 les, puede ser necesario tomar medidas adicionales, como modificar la orienta‐...

Este manual también es adecuado para:

Intrasurg 300 plus

Tabla de contenido