Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus Índice Índice Indicaciones para el usuario ........................3 1.1 Guía del usuario ..........................3 1.1.1 Símbolos ..........................3 1.2 Grupo de destino ..........................3 1.3 Mantenimiento ........................... 3 1.4 Condiciones de la garantía ........................ 3 1.5 Transporte y almacenamiento ......................
Página 4
9.2 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética ..........65 9.3 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética ..........66 9.4 Distancias de seguridad recomendadas entre aparatos de telecomunicación transportables y móviles de alta frecuencia y el INTRAsurg 300 ................67 2/67...
Para obtener más información, visite la página: www.kavo.com 1.4 Condiciones de la garantía KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcio‐ namiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesamiento del pro‐...
Para ello, KaVo dispone de una licencia para sus embalajes de compra. Así pues, siga siempre los procedimientos de eliminación de residuos que se encuentren vigentes en su país.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 1 Indicaciones para el usuario | 1.5 Transporte y almacenamiento Fuera de Alemania Nota KaVo no se hace responsable de los daños de transporte. Revise de inmediato el envío tras su recepción.
Página 8
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 1 Indicaciones para el usuario | 1.5 Transporte y almacenamiento Humedad del aire Presión del aire 6/67...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Seguridad | 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro.
Página 10
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Seguridad | 2.2 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones Este producto de KaVo sólo puede utilizarse en el área de la odontología, para intervenciones de apertura y separación de las estructuras tisulares bucales (p. ej., grietas periodontales, encía, hueso, mandíbula, extracciones, implantes).
Daños provocados por el uso de accesorios inadecuados La utilización de accesorios, convertidores y conductos distintos a los indicados, a excepción de los convertidores y los conductos adquiridos por KaVo como re‐ puestos para componentes internos, puede provocar un aumento de las emisiones o una reducción de la resistencia a interferencias del producto.
Nota KaVo no garantiza la conformidad de los accesorios, conductores y convertidores no suministrados por KaVo con los requisitos de CEM de la directiva EN 60601-1-2. 2.2.2 Riesgos debidos a campos electromagnéticos (sistemas im‐ plantados para mantener la vida) PELIGRO Riesgos debidos a campos electromagnéticos...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad Alemania Para proceder a la devolución del aparato electrónico, siga los pasos que se indican a continuación: 1. En la página de la empresa enretec GmbH (www.enretec.de) encontrará un menú...
Página 14
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Penetración accidental de líquidos. Descarga eléctrica. ▶ No coloque el producto en recipientes abiertos. ▶ Revise y garantice la estanqueidad de los recipientes de refrigerante y de to‐...
④ Bomba de manguera ⑧ Pedal de mando múltiple El KaVo INTRAsurg 300 plus dispone de una función de iluminación adicional, una función de reconocimiento para INTRA CL las piezas de luz, de mano y los contra- ángulos y la grabación de los torques máximos.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Descripción del producto | 3.2 Elemento de mando 3.2 Elemento de mando A Tecla de programa ① Fase de trabajo (1 ... 6) B Tecla de parámetros ② Factor de transmisión de la pieza de C Tecla menos mano y el contra-ángulo...
Motor quirúrgico con preselección de giro hacia la izquierda al accionar hacia de‐ lante. Sólo con el INTRAsurg 300 plus: Encendido o apagado de la luz accionando hacia la izquierda, así como luz de spot accionando hacia la derecha. Pulsador derecho X: Botón de paso de trabajo para entrar en el programa o para conmutar los distintos...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Descripción del producto | 3.4 Etiqueta de tipo 300 / 300 plus Botón de refrigerante para conectar o desconectar el refrigerante y pasar al proceso de enjuague sin motor. 3.4 Etiqueta de tipo 300 / 300 plus...
Página 19
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Descripción del producto | 3.5 Datos técnicos 300/300 plus Peso del pedal de mando 2,35 kg Peso del motor aprox. 170 g Tensión de entrada 100 V∼/120 V∼/230 V∼ Frecuencia de entrada 50/60 Hz Energía absorbida...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.1 Conexión eléctrica 4 Puesta en servicio 4.1 Conexión eléctrica ATENCIÓN Cable de red dañado/conductor de protección inexistente. Descarga eléctrica. ▶ Revisar el cable de red antes de usarlo. La toma debe disponer de contacto protector y cumplir las disposiciones del país.
Durante la extracción tener en cuenta que el pedal de mando múltiple esté firme‐ mente unido al aparato. ▶ Extraer el INTRAsurg 300/300 plus hacia arriba de forma vertical y colocarlo sobre una superficie plana. 4.3 Establecer la tensión de entrada de red ATENCIÓN...
Página 22
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.3 Establecer la tensión de entrada de red Volver a deslizar el portafusible② dentro del cajón deslizante③ . Volver a colocar la caja deslizante③ en el aparato. La caja deslizante está protegida contra la co‐...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.4 Montar el soporte de la botella, utilizar el recipiente de refrigerante adecuado 4.4 Montar el soporte de la botella, utilizar el recipiente de refrigerante adecuado ▶...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.5 Conectar el motor quirúrgico y el recipiente del refrigerante ADVERTENCIA Descarga eléctrica debido a la penetración de refrigerante. Heridas ▶ Gire y aparte el portabotellas del equipo para que, en el caso de gotear el refrigerante, este no gotee sobre el equipo ni sobre la conexión eléctrica.
Página 25
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Puesta en servicio | 4.5 Conectar el motor quirúrgico y el recipiente del refrigerante Símbolo ESD ATENCIÓN Carga electrostática. Destrucción de componentes electrónicos. ▶ Antes de tocar el acoplamiento de la manguera, debe descargarse la electri‐...
Página 26
KaVo recomienda utilizar una man‐ guera de protección estéril desechable sobre el motor y la manguera (aprox. 1,2 m de longitud) y una lámina de protección estéril transparente sobre el aparato.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.1 Manejo general 5 Manejo 5.1 Manejo general 5.1.1 Encendido ATENCIÓN Daños del producto a causa de ajuste de tensión incorrecto. Destrucción de componentes eléctricos. ▶ Ajuste la entrada de red del producto a la tensión existente de obra.
5.2.2 Motor quirúrgico INTRA LUX SL 550 Nota El INTRAsurg 300 plus dispone de una función de reconocimiento para los instru‐ mentos luminosos, las piezas de mano y los contra-ángulos INTRA CL. Los pará‐ metros específicos de la pieza de mano y el contra-ángulo se transfieren automá‐...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.2 Motores quirúrgicos ▶ INTRA CL Colocar el instrumento luminoso, la pieza de mano y el contra-ángulo en el motor quirúrgico y girarlos hasta que encaje de forma audible la aleta de fijación.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre ▶ Retire la pieza de mano o el contra-ángulo girando ligeramente. Véase también: 5.1.1 Encendido, Página 25 5.2.4 Arranque del motor ▶ Sujetar el motor. Pulsar el pedal oscilante y modificar el número de revoluciones moviéndolo lateralmente.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre Parpadea un asterisco ① junto al parámetro modificable. ▶ Seleccionar el parámetro deseado pulsando varias veces la tecla de paráme‐ Para- tros. me ter Parpadea un asterisco * junto al parámetro modificable.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre Indicación Factor de Combina‐ Campo de Torque má‐ transmisión ción Cabeza revolucio‐ ximo Base Fresado, 16:1 3624 N 67 RIC 18-2.500 perforación, rosca, implante Fresado,...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre Comprobación de las piezas de mano y los contra-ángulos: Comprobar el factor de transmisión ajustado, dejar funcionar sin carga el motor y la pieza de mano o el contra-ángulo durante aproximadamente 20 segundos al número máximo de revoluciones.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre 5.3.4 Ajustar la cantidad suministrada de refrigerante ▶ Pulsar la tecla de parámetros hasta que parpadee el asterisco en la cantidad Para- suministrada de refrigerante ⑤.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre Con las teclas más y menos se puede navegar en el menú parámetro mediante la tabla prefijada de factores de transmisión ③ de los instrumentos. Controlar siempre en la pantalla la selección.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.3 Aplicación libre 5.3.7 Función de enjuague Esta función puede seleccionarse desde cualquier fase de trabajo, pero no puede guardarse. ▶ Pulsar la tecla izquierda durante 3 segundos para preseleccionar la función de enjuague.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa Se muestra el valor de torque máximo ① en Ncm del último funcionamiento del motor. Nota La próxima vez que se arranca el motor y cuando existe una carga de al menos 5 Ncm se sobrescriben los valores del par motor.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa 5.4.2 Conmutar una fase de trabajo hacia delante ▶ Presionar brevemente el pulsador derecho. ▶ Pulsar la tecla más. Una señal acústica confirma la introducción. 5.4.3 Retroceder una fase de trabajo ▶...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa Los valores modificados pueden guardarse en el menú parámetro para que vuelvan a estar disponibles en la próxima aplicación. Los siguientes valores se pueden modificar en el menú parámetro: ▪...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa ▶ Pulsar la tecla de programa durante al menos 3 segundos. Una señal acústica confirma la introducción. 5.4.6 Establecer el estado de entrega Nota Con esta función se borran todos los datos introducidos y modificaciones realiza‐...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.4 Programa Si no están preseleccionados la pieza de mano y el contra-ángulo acoplados, el aparato solicita la correspondiente introducción. Si el motor se enciende sin la entrada correspondiente, suenan tres señales acús‐...
5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus Funciones adicionales del INTRAsurg 300 plus con motor INTRA LUX SL550: ▪ Función de iluminación. ▪ IPX8 Pedal de mando múltiple (abrazadera azul, etiqueta de tipo).
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus 5.5.1 Función de reconocimiento Nota Para evitar la información errónea, los contactos de detección en el motor y en la corredera de los instrumentos deben limpiarse regularmente.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus ▶ Controlar los parámetros. Los valores mostrados en el aparato pueden guar‐ darse pulsando la tecla Intro. Sólo se guardan los datos del instrumento luminoso, la pieza de mano y el contra- ángulo INTRA CL aplicados al llegar a esta fase de trabajo.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus Tiempo de incandescencia residual La luz sigue alumbrando durante 3 s después de detenido el motor. Nota El funcionamiento del motor sólo está permitido con una arandela de retención ①...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manejo | 5.5 Funciones exclusivas de la versión del programa 300 plus Llevar a cabo todos los trabajos de perforación del implante en el modo de aplica‐ ción libre. Enroscar el implante correspondiente en los pasos PRG (máx. 6). De...
Página 47
Si no se realiza correctamente la calibración, aparece en la pantalla el siguiente mensaje: Nota En caso de interrupción o de error se mantienen los valores iniciales. La calibración finaliza automáticamente. El INTRAsurg 300 plus está preparado con el nuevo ajuste. 45/67...
Observe todas las indi‐ caciones del fabricante. Manipule con cuidado los productos de KaVo durante la limpieza. Elimine inme‐ diatamente después del uso las acumulaciones de restos de refrigerante y NaCl, sangre y saliva con un paño desechable.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.1 Limpieza Preparación para la descontaminación ▪ Llevar ropa de protección adecuada. ▪ Proteger los ojos. No comer, beber, ni fumar. ▪ Desinfectar las manos.
Página 50
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.1 Limpieza mangueras deben vaciarse completamente. A continuación, esterilice, y respete a este respecto todos los requisitos de higiene para el almacenamiento y el mante‐...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.2 Desinfección ▶ Presione brevemente el pulsador izquierdo. Salga del menú de enjuague. 6.2 Desinfección Nota El motor y la manguera del motor no se pueden desinfectar térmicamente. Des‐...
Compruebe la correcta sujeción de las conexiones del tubo. Com‐ pruebe que las órdenes del mando de pie se realizan correctamente. Comprue‐ be la función de reconocimiento con INTRAsurg 300 plus. Durante la compro‐ bación, cumpla con los requisitos de higiene (esterilidad). Si los componentes presentan roturas y modificaciones visibles de la superficie, estos deberán ser...
Página 53
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 ATENCIÓN Humedad Falta de esterilidad ▶ Asegurarse de que está seco. El autoclave con vacío posterior asegura el se‐...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 6.3.1 Embalaje La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el producto estéril de forma que el embalaje no esté...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 7 Solución de problemas Nota Si no se puede localizar problemas con ayuda de esta búsqueda de errores, debe consultarse a un técnico formado especialmente por KaVo.
Página 56
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 Avería Causa Solución La manguera de la bomba se pega ▶ Cambiar la manguera de la o encostra.
Página 57
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 6.3 Esterilización en el esterilizador a vapor según la norma DIN EN 13060 Avería Causa Solución ▶ Desconecte y conecte el apara‐ ▶ Comprobar que las conexiones/ los acoplamientos están en la...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.1 Sustituir la manguera de la bomba Avería Causa Solución Indicador de pantalla: La manguera del motor no está co‐ ▶ Enchufar debidamente la man‐ >>remark 66 rrectamente enchufada.
Página 59
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.1 Sustituir la manguera de la bomba ▶ Para vaciar las conducciones, extraer la aguja de perforar ③ del recipiente de solución salina ② y activar la bomba pulsando el pedal de mando múltiple hasta que las mangueras ya no contengan solución salina.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.2 Sustituir la manguera de refrigerante La longitud de la manguera de la bomba después de la bomba determina la presión dinámica en la manguera del refrigerante tras parar el motor o la bomba (formación de gotas).
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.2 Sustituir la manguera de refrigerante 7.2.1 Cambiar la manguera de refrigerante de la pieza de mano/el contra-ángulo ▶ Retirar y sustituir la manguera de refrigerante ④ N.º de material 0.593.0252 (150 mm de longitud) o N.º...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.2 Sustituir la manguera de refrigerante ▶ Extraer la pieza intermedia ③ con unas pinzas, por ejemplo, del orificio de la manguera para que no se enganche en él.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Solución de problemas | 7.3 Tablas de los ajustes del aparato ▶ Antes de usar una bomba, abrir completamente el borne de la manguera inser‐ tado ①. La cantidad de paso de refrigerante se determina también mediante el orificio de salida de la pieza de mano o el contra-ángulo.
SL 550; 1 soporte estéril de motor N.º de material 0.726.2922; 1 manguera 150 mm N.º de material 0.593.0252; 1 manguera de bomba N.º de material 1.001.3347. Programa quirúrgico, de pieza de mano y de contra-ángulo de KaVo según el pe‐ dido. 62/67...
Página 65
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 8 Accesorios Más noticias sobre cirugía/implantología en www.kavo.com. 63/67...
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 9.1 Directrices y declaración del fabricante, emisiones elec‐ tromagnéticas 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética 9.1 Directrices y declaración del fabricante, emisiones electromag‐ néticas El IS 300 está concebido para ser utilizado en un entorno como el que se indica a continuación.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 9.2 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad elec‐ tromagnética 9.2 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromag‐ nética El IS 300 está concebido para ser utilizado en un entorno como el que se indica a continuación.
Instrucciones de uso INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 9.3 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad elec‐ tromagnética 9.3 Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromag‐ nética El IS 300 está concebido para ser utilizado en un entorno como el que se indica a continuación.
9 Datos sobre compatibilidad electromagnética | 9.4 Distancias de seguridad recomendadas entre aparatos de telecomunicación transportables y móviles de alta frecuencia y el INTRAsurg 300 Por encima del intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V V/m.