INTEL
3. INSTALL THE FANS AND RADIATOR
Installation des ventilateurs et du radiateur / Lüfter und Kühler einbauen / Installatie van de fans en radiator
Installare le ventole e il radiatore / Instale los ventiladores y el radiador / Instale as ventoinhas e o radiador
Montowanie wentylatorów i radiatora /
安裝風扇和散熱器 / 安装风扇和散热器
Attach the radiator and the fans as shown. For the
EN
best cooling performance, we recommend mounting
the fans as an air-intake to your PC case.
Attachez le radiateur et les ventilateurs, comme
FR
illustré. Pour des performances de refroidissement
optimales, nous vous recommandons d'installer les
ventilateurs comme une entrée d'air sur la tour de
votre ordinateur.
Bringen Sie Kühler und Lüfter wie abgebildet an.
DE
Für bestmögliche Kühlleistung empfehlen wir,
die Lüfter als Lufteinlass des PC-Gehäuses
zu montieren.
Bevestig de radiator en de fans zoals getoond.
NL
Voor de beste koelprestaties raden we je aan
de fans als een luchtinlaat op de pc-behuizing
te monteren.
H
A
4
/
Collegare il radiatore e le ventole come illustrato.
IT
Per ottenere le prestazioni di raffreddamento migliori,
si consiglia di montare le ventole in modo che
aspirino aria all'interno del PC.
Fije el radiador y los ventiladores tal como
ES
se muestra. Para una refrigeración óptima,
recomendamos montar los ventiladores
como entradas de aire en la carcasa del PC.
Fixe o radiador e as ventoinhas como mostrado.
PT
Para um melhor desempenho de resfriamento,
recomendamos a montagem das ventoinhas como
uma entrada de ar para o gabinete do seu PC.
Zamocuj radiator i wentylatory zgodnie
PL
z rysunkiem. Aby uzyskać najwyższą
wydajność chłodzenia, zalecamy
zamontowanie wentylatorów w obudowie komputera
jako wlotowych.
F
RU
.
I
,
.
.
AR
安裝散熱器和風扇,如圖示。為獲得優良的冷卻效能,
TC
建議安裝風扇作為電腦機殼的進氣口。
按图示方法连接散热器和风扇。 为了达到最佳散热
SC
性能, 建议您将风扇作为进气口安装到 PC 机箱上。
4. INSTALLING THE PUMP UNIT
Installation de la pompe / Montage der Pumpe / Installatie van de pompunit / Installazione dell'unità
di pompaggio / Instalación de la unidad de bomba / Como instalar a unidade da bomba / Montowanie
pompki /
> Align the bracket and pump over the standoff
EN
screws as shown.
> Tighten the thumbs screws until all four corners
are firmly secured.
> Alignez le support et la pompe sur les vis
FR
d'entretoises comme indiqué.
> Serrez les vis moletées jusqu'à ce que les
quatre coins soient bien fixés.
> Richten Sie die Halterung und Pumpeüber
DE
den Abstandhaltern aus, wie in der Abbildung
zu sehen.
> Ziehen Sie die Flügelschrauben an,
bis alle vier Ecken gesichert sind.
,
.
/ 安裝泵浦單元 / 安装泵机装置
/
> Lijn de beugel en de pomp uit over de
NL
afstandschroeven, zoals getoond.
> Draai de vleugelschroeven aan totdat alle vier
de hoeken stevig vastzitten.
> Allineare la staffa e la pompa con le viti del
IT
supporto come illustrato.
> Stringere saldamente le viti a galletto su tutti
e quattro gli angoli.
> Alinee el soporte y la bomba sobre los tornillos
ES
del separador como se muestra.
> Apriete los tornillos de apriete manual hasta que
las cuatro esquinas estén bien fijadas.
> Alinhe o suporte e a bomba com os parafusos
PT
de suporte conforme mostrado.
> Aperte os parafusos de fixação manual até que
todos os quatro cantos estejam
firmemente presos.
> Wyrównaj uchwyt i pompkę względem śrub
PL
dystansowych zgodnie z rysunkiem.
> Mocno dokręć śruby radełkowane
w czterech rogach.
>
RU
,
>
AR
> 透過支柱螺絲對齊支架和泵浦,如圖示。
TC
> 鎖緊指旋螺絲,直到全部四個角牢牢固定為止。
> 如图所示, 将支架和泵机在隔架上对齐。
SC
> 拧紧指旋螺钉, 直至全部四个角都牢牢固定。
INTEL
.
.
<
.
<
.
5