Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
PENELOPE HR
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
48421A790-M5_01/16
Hardware - M
PENELOPE HR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferroli PENELOPE HR

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. PENELOPE HR 48421A790-M5_01/16 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Página 2 PENELOPE HR...
  • Página 3: Certificato Di Garanzia

    La presente Garanzia si aggiunge e non pregiudica i diritti del Consumatore previsti dalla Direttiva 1999/44/CE e dal relativo decreto di attuazione Dlgs 6.09.2005 n°206. Qualsiasi controversia relativa alla presente garanzia sarà devoluta alla competenza esclusiva del Tribunale di Verona. " direzione e coordinamento della Ferroli spa " PENELOPE HR...
  • Página 4 La garantia del prododucto decae por qualquier incovenitente de rotura o incidente debido a la falta de respeto o aplicaciòn de las indicaciones indicadas en el presente manual . PENELOPE HR...
  • Página 5 PENELOPE HR...
  • Página 6 PENELOPE HR...
  • Página 7 PENELOPE HR...
  • Página 8 PENELOPE HR...
  • Página 9 4.6.3 menù 03 – abilita crono 4.6.4 menù 04 – scegli lingua 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecnico PENELOPE HR...
  • Página 10: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . PENELOPE HR...
  • Página 11: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. PENELOPE HR con potenza nominale di 12,72 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 363 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Página 12: Accessori In Dotazione

    . 1.6 Accessori in dotazione La dotazione è comprensiva di : Cavo di alimentazione elettrica ; Manuale d’installazione , uso e manutenzione ; Chiave di apertura – chiusura porta fuoco . Telecomando. PENELOPE HR...
  • Página 13: Riferimenti Normativi

    ; inoltre è indispensabile verificare la portata del pavimento in funzione del peso della stufa , in caso contrario consultare un tecnico specializzato. Lo smaltimento o il riciclaggio dell’imballo è a cura dell’utente finale in conformità alle norme locali vigenti in materia. PENELOPE HR...
  • Página 14 - In presenza di pavimento in legno installare una base salva-pavimento in conformità alle norme vigenti. Per ogni evenienza è consigliabile disporre di idonei dispositivi antincendio . - E’ vietato il posizionamento della stufa in ambienti con atmosfera esplosiva . PENELOPE HR...
  • Página 15 - deve impedire la penetrazione di pioggia e di corpi estranei ed in ogni condizione atmosferica assicurare lo scarico dei prodotti di combustione ; - deve garantire un adeguata diluizione dei prodotti ed essere posizionato al di fuori della zona di reflusso; - deve essere privo di mezzi meccanici di aspirazione . PENELOPE HR...
  • Página 16: Collegamento Elettrico

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . PENELOPE HR...
  • Página 17 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO’. PENELOPE HR...
  • Página 18: Descrizione Del Pannello Comandi

    ‘P5’ ,‘P6’ per scorrere i vari menù ; premere su uno dei tasti di incremento/decremeto ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’ ,‘P6’ per settare il parametro desiderato ; premere il tasto SET ‘P3’ per confermare il valore del parametro . PENELOPE HR...
  • Página 19 : La Figura a fianco descrive il significato dei segnalatori di stato sulla parte sinistra del display . L’attivazione nel display di uno dei segmenti segnala l’attivazione del dispositivo corrispondente secondo l’elenco a fianco . PENELOPE HR...
  • Página 20: Fase Di Avvio

    La stufa esegue in sequenza le fasi di avvio secondo le modalità definite dai parametri che ne gestiscono livelli e tempistica raggiungendo la condizione di lavoro a meno che non insorgono anomalie o allarmi secondo il prospetto seguente : PENELOPE HR...
  • Página 21 Se viene attivata la modalità STAND-BY , la stufa si spegne con un tempo di ritardo dopo aver raggiunto il SET di temperatura .Il riavvio avviene dopo che la temperatura ambiente è inferiore ad un certo valore prefissato rispetto alla temperatura ambiente . Finestra di dialogo Potenza PENELOPE HR...
  • Página 22 Livello 3 Livello 4 Valore 01 – Regola ventole Seleziona valore 02 – Set orologio 01 - giorno Giorno 02 - ore 03 - minuti Minuti 04 - giorno Giorno 05 - mese Mese 06 - anno Anno PENELOPE HR...
  • Página 23 / off 37 – domenica prog 4 on / off 04 – program week-end 01 – crono week-end on / off 02 – start 1 03 – stop 1 04 – start 2 05 – stop 2 PENELOPE HR...
  • Página 24 , disabilitare e impostare le funzioni del cronotermostato giornaliero . E’ possibile settare due fase di funzionamento delimitate dagli orari impostati secondo la tabella seguente dove l’impostazione OFF indica all’orologio di ignorare il comando . Finestra di dialogo PENELOPE HR...
  • Página 25 , impostando OFF nel campo orari , l’orologio ignora il comando corrispondente . Finestra di dialogo Effettuare la programmazione con attenzione evitando di far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi . PENELOPE HR...
  • Página 26 Tale selezione è riservata al solo tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA . La modifica dei parametri tecnici sul menu 09 deve essere effettuata da personale autorizzato e competente ; eventuali modifiche fatte in modo casuale possono provocare gravi danni che escludono da qualsiasi responsabilità la ditta COLA . PENELOPE HR...
  • Página 27: Telecomando

    - Chiudere il telecomando ; - Controllare il regolare funzionamento . - Tenere il telecomando lontano da fonti di calore dirette e dall’acqua . - La batteria del telecomando deve essere sostituita e smaltita in modo sicuro rispettando le norme locali. PENELOPE HR...
  • Página 28 - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - proteggere la stufa dalla polvere con idonea copertura ; - sistemare in un luogo asciutto sicuro e riparato da agenti atmosferici . PENELOPE HR...
  • Página 29: Pulizia Braciere

    Tra vetro, ferma vetri e porta fuoco sulla parte inferiore e superiore sono state realizzate apposite fessure per la circolazione dell’aria e la pulizia interna del vetro. E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno interno del vetro . PENELOPE HR...
  • Página 30 Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. PENELOPE HR...
  • Página 31 5- Pannello laterale dx-sx 6- Sottocoperchi 7- Sportello serbatoio pellet Componenti interni della stufa Legenda: 1- Camera di combustione 2- Supporto laterale 3- Scambiatore in ghisa 4- Protezione dx-sx in vermiculite 5- Deviatore superiore in vermiculite 6- Protezione posteriore in vermiculite PENELOPE HR...
  • Página 32: Componenti Elettrici

    MANCATA accensione . -Viene attivata la procedura di posizione . -Altre operazioni di ripristino ACCENS spegnimento . -Taratura carico pellet non devono essere condotto da un corretta . centro di assistenza . PENELOPE HR...
  • Página 33 La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" PENELOPE HR...
  • Página 34 4.6.3 menu 03 – enable chrono 4.6.4 menu 04 – select language 4.6.5 menu 05 – standby mode 4.6.6 menu 06 – buzzer 4.6.7 menu 07 – initial loading 4.6.8 menu 08 – stove status 4.6.9 menu 09 – settings by technician PENELOPE HR...
  • Página 35: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. PENELOPE HR...
  • Página 36: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model PENELOPE HR with nominal power of 12,72 kW ensures a maximum heatable volume of 363m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Página 37: Accessories Supplied

    - The use of poor quality and non-conforming pellets damages and compromises stove operation, invalidating the warranty with the exclusion of liability of the manufacturer. 1.6 Accessories supplied The supply includes: Electrical power cable; Installation, use and maintenance manual; Fire door opening - closing key. Remote control PENELOPE HR...
  • Página 38: Reference Standards

    Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.5 m. The minimum safety distances from flammable materials must comply with the following table: PENELOPE HR...
  • Página 39: Air Inlet

    The air inflow can also be obtained from a room adjoining that of installation, provided the flow can occur freely through permanent openings to the outside; the room must not be used as a garage, for storing combustible materials or for activities with fire risk. PENELOPE HR...
  • Página 40 Before lighting the stove make sure the brazier is in the correct position, i.e. fitted in the special slots. Also make sure the top smoke baffle is properly fitted. A wrongly positioned baffle can result in malfunctioning and excessive blackening of the glass. At every stove lighting, check the correct position of the brazier on the brazier holder. PENELOPE HR...
  • Página 41: Electrical Connection

    'AL 8 NO NEG PRESS' or 'AL 9 INSUF DRAUGHT'. PENELOPE HR...
  • Página 42 Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message ' AL 4 FAN FAIL '. PENELOPE HR...
  • Página 43: Description Of Control Panel

    On accessing the menu it is possible to obtain the various types of displays and carry out the available settings depending on the access level. Given below is the table of controls and respective messages displayed during programming or setting operation parameters : PENELOPE HR...
  • Página 44 4.3.2 Startup stage To light the stove, press the button ‘P4’ for 3 seconds: the message ‘START’ will appear on the display. The stage is automatic and managed entirely by the electronic controller without the possibility of changing the parameters. PENELOPE HR...
  • Página 45 After the 'STARTUP' stage, the stove goes to the 'WORK' mode which represents the normal operation mode. The user can adjust the heat output from the max. value of 5 to a min. of 1 with the buttons ‘P5’ and ‘P6’. Clock Room temperature Button ‘P6’ Button ‘P5’ Output set to 4 Dialogue box PENELOPE HR...
  • Página 46: Shutting Down

    The auger is stopped immediately and the fume extractor is brought to high speed, with the message 'FINAL CLEANING' displayed; both fume extraction and air ventilation motors remain on until the stove temperature has lowered sufficiently. Clock Room temperature Button ‘P4’ Dialogue box Output PENELOPE HR...
  • Página 47 / off 19 – Sunday prog 2 on / off 20 – start prog 3 time 21 – stop prog 3 time 22 – Monday prog 3 on / off 23 – Tuesday prog 3 on / off PENELOPE HR...
  • Página 48 ON you activate this function and it appears the led [ D ] related to it. When the daily, weekly, or week-end program is set you can see on the upper right side of the display it appears the led [C]. PENELOPE HR...
  • Página 49 Dialogue box in different programmes. PROGRAMME 1 Possible values Menu level Meaning Selection Activation time Deactivation time PROGRAMME 2 Possible values Menu level Meaning Selection Activation time Deactivation time PENELOPE HR...
  • Página 50 (Tset - ΔT) where ΔT default = 2°C. The manual commands from the control panel or remote control have priority over programming. 4.6.6 Menu 06 – buzzer With this selection it is possible to activate/deactivate stove acoustic signalling. PENELOPE HR...
  • Página 51: Remote Control

    Button P2: Decrease room temperature Model 6 buttons The remote control allows the following operations: Button P3: Stove lighting-shutdown Button P1: Increase room temperature Button P6: Increase output level Button P5: Decrease output level Button P2: Decrease room temperature Button P4: Jolly PENELOPE HR...
  • Página 52: Replacing The Battery

    - disconnect the power and remove the power cable; - clean thoroughly and, if necessary, have any damaged parts replaced by qualified personnel; - protect the stove from dust with suitable covering; - store in a dry and safe place protected from atmospheric agents. PENELOPE HR...
  • Página 53: Stove Cleaning

    Special slots between the glass, glass stops and fire door at the top and bottom allow air to circulate on the inside surface of the glass. These slots must be kept clean of any deposits of ash and dust. Therefore periodically clean all around the the inner side of the glass. PENELOPE HR...
  • Página 54 It is advisable to also clean the flue every year, to ensure correct and safe evacuation of fumes. For any maintenance or end of season cleaning, COLA recommends contacting an authorised service centre, which will also check the wear on the stove's internal components. PENELOPE HR...
  • Página 55 7 - Pellet hopper door 6.3 Stove internal parts Key: 1 - Combustion chamber 2 - PENELOPE right-left supports 3 - Cast iron exchanger 4 - Vermiculite side walls 5 - Vermiculite upper baffle 6 - Vermiculite rear wall PENELOPE HR...
  • Página 56: Electrical Components

    -No flame in ignition stage. AL 5 -The electrical element is faulty, procedures. -The shutdown procedure is -Other reinstatement NO IGNITION dirty or not correctly positioned. activated. -Pellet load setting incorrect. operations must be carried out by a service centre. PENELOPE HR...
  • Página 57 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" PENELOPE HR...
  • Página 58 4.6.4 menu 04 – choix de la langue 4.6.5 menu 05 – mode veille (stand-by) 4.6.6 menu 06 – alarme sonore (buzzer) 4.6.7 menu 07 – chargement initial 4.6.8 menu 08 – état du poêle 4.6.9 menu 09 – réglages du technicien PENELOPE HR...
  • Página 59: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. PENELOPE HR...
  • Página 60: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. PENELOPE HR, d'une puissance nominale de 12,72 kW, peut chauffer un volume total de 363 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Página 61: Accessoires Fournis

    1.6 Accessoires fournis La fourniture comprend : câble d'alimentation électrique ; manuel d’installation, utilisation et entretien ; clé d'ouverture - de fermeture porte de foyer télécommande. PENELOPE HR...
  • Página 62: Normes De Référence

    ; s'assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. PENELOPE HR...
  • Página 63 En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur. Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. Il est interdit d’installer le poêle dans des ambiances explosives. PENELOPE HR...
  • Página 64 SOUCHE DE CHEMINÉE (appelée aussi SORTIE DE TOIT) : élément placé au sommet du conduit de fumée ou de cheminée (sa partie extérieure) servant à évacuer dans l'atmosphère les produits de combustion. Prescriptions techniques de la SOUCHE DE CHEMINÉE : - elle doit avoir une section équivalente à celle du conduit de fumée ; PENELOPE HR...
  • Página 65: Branchement Électrique

    En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur. - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. PENELOPE HR...
  • Página 66 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’ PENELOPE HR...
  • Página 67: Utilisation Du Poêle

    ‘P5’ ,‘P6’ pour dérouler les menus ; appuyer sur une des touches d'augmentation/diminution ‘P1’, ‘P2’, pour ajuster le paramètre désiré ; appuyer sur la touche CONSIGNE (SET) ‘P3’ pour confirmer la valeur du paramètre. PENELOPE HR...
  • Página 68 La figure ci-contre fournit l'explication des indicateurs d'état sur la partie (bougie) gauche de l'écran. vis sans fin L'activation, à l'écran, d'un des segments signale la mise en service du aspirateur defumées dispositif correspondant, suivant la liste ci-contre. échangeur non utilisé alarme PENELOPE HR...
  • Página 69: Mise En Marche

    Température ambiante < CONSIGNE FONCTIONNEMENT température MODULE Température des fumées < Pr14 NETTOYAGE DU BRASIER Pr12 Avec une fréquence Pr03 FONCTIONNEMENT ON/OFF pour éteindre (*) Pr39 S’écoule à partir du moment où Pr39 (*) NETTOYAGE FINAL T. fumées. < Pr13 PENELOPE HR...
  • Página 70 Si le mode VEILLE (STAND-BY) est activé, le poêle s'éteint à retardement après avoir atteint la CONSIGNE (SET) de température. Le redémarrage ne se produira que lorsque la température ambiante sera inférieure à une certaine valeur prédéfinie par rapport à la température ambiante. Puissan prérégléece Fenêtre de dialogue PENELOPE HR...
  • Página 71 Valeur Sélectionner la 01 – Réglage des ventilateurs valeur 02 – réglage de l'horloge 01 - jour Jour 02 - heures Heures 03 - minutes Minutes 04 - jour Jour 05 - mois Mois 06 - année Année PENELOPE HR...
  • Página 72 / off 37 – dimanche prog 4 on / off 04 – program week-end 01 – chrono week-end on / off 02 – start 1 03 – stop 1 04 – start 2 05 – stop 2 PENELOPE HR...
  • Página 73 Il est possible de régler deux phases de fonctionnement délimitées par les horaires prédéfinis selon le tableau suivant où le réglage OFF indique à l'horloge d'ignorer la commande. Signification Sélection Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation Heure d‘activation Fenêtre de dialogue Heure de désactivation PENELOPE HR...
  • Página 74 Niveau de menu Sélection Signification Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 3 Niveau de menu Sélection Signification Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 4 Niveau de menu Signification Sélection Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation PENELOPE HR...
  • Página 75: Menu 04 - Choix De La Langue

    La modification des paramètres techniques du menu 09 doit être effectuée par un professionnel agréé et compétent ; les modifications éventuelles faites de manière fortuite peuvent sérieusement endommager le poêle et dégage la société COLA de toute responsabilité. PENELOPE HR...
  • Página 76: Télécommande

    - Agir sur le levier indiqué ; - Dégager le logement de la pile et remplacer cette dernière (modèle CR2025 3 Volt) en respectant la polarité ; - Replacer le logement coulissant ; - Vérifier que tout fonctionne correctement. PENELOPE HR...
  • Página 77: Nettoyage Du Poêle

    Éliminer les déchets du nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur ; Il est interdit d'allumer le poêle s'il est dépourvu de son habillage ; Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. PENELOPE HR...
  • Página 78: Nettoyage Du Cendrier

    Des dépôts de poussière peuvent s'accumuler dans le tuyau d'aspiration et provoquer à la longue une obstruction du passage de l'air : nettoyer périodiquement - tous les 4 - 6 mois -, les parois internes du tuyau à l'aide d'un outillage approprié (jet d'air comprimé ou pincieaux appropriés). PENELOPE HR...
  • Página 79 Les interventions sur les composants du poêle doivent être effectuées par un professionnel qualifié, en s'adressant au centre d'assistance le plus proche. Avant toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poêle est froid. PENELOPE HR...
  • Página 80 6.3 Composants internes du poêle Légende : 1 - Chambre de combustion 2 - Supports droit et gauche PENELOPE 3 - Échangeur en fonte 4 - Parois latérales vermiculite 5 - Déflecteur supérieur vermiculite 6 - Paroi postérieure vermiculite PENELOPE HR...
  • Página 81: Composants Électriques

    -Vérifier les procédures d'allumage. défectueuse, encrassée ou n'est pas ALLUMAGE phase d'allumage. -D'autres opérations de correctement en place. -La procédure d'extinction est activée. rétablissement du fonctionnement RATÉ -Réglage du chargement des granulés normal doivent être effectuées par un incorrect. centre d'assistance. PENELOPE HR...
  • Página 82 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" PENELOPE HR...
  • Página 83 4.6.3 Menü 03 – Uhrenthermostat aktivieren 4.6.4 Menü 04 – Sprache wählen 4.6.5 Menü 05 – Standbybetrieb 4.6.6 Menü 06 – Summer 4.6.7 Menü 07 – Erste Pelletfüllung 4.6.8 Menü 08 – Betriebszustand des Ofens 4.6.9 Menü 09 – Vom Techniker vorgenommene Einstellungen PENELOPE HR...
  • Página 84: Allgemeine Hinweise

    Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. PENELOPE HR...
  • Página 85 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. PENELOPE HR mit Nennleistung 12,72 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 363m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35 W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Página 86 Durch die Verwendung minderwertiger und ungeeigneter Pellets wird das Gerät beschädigt und der Betrieb beeinträchtigt. In diesem Fall verfällt jeder Garantieanspruch und die Haftung des Herstellers wird ausgeschlossen. 1.6 Zubehör Der Lieferumfang umfasst: Netzkabel; Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung; Schlüssel zum Öffnen - Schließen der Feuerraumtür. Fernbedienung PENELOPE HR...
  • Página 87: Transport Und Installation

    Der Ofen sollte mit äußerster Vorsicht an der gewünschten Stelle abgestellt werden, wobei Stöße zu vermeiden sind. Außerdem unbedingt die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Ofengewicht prüfen und gegebenenfalls einen Fachmann zu Rate ziehen. Die Verpackung muss vom Endbenutzer gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden. PENELOPE HR...
  • Página 88 Heizgerät aufgestellt ist, ist die Installation des Ofens ohne eine unabhängige Luftzufuhr nicht zulässig. Auf Holzfußböden muss das Gerät auf einem vorschriftsmäßigen Fußbodenschutz aufgestellt werden. Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig. PENELOPE HR...
  • Página 89 SCHORNSTEINKOPF: Vorrichtung am oberen Ende des Schornsteins, die den Austritt der Verbrennungsprodukte in die Atmosphäre erleichtert. Technische Anforderungen an den SCHORNSTEINKOPF: - gleicher Querschnitt wie der Schornstein; - der Nutzquerschnitt darf nicht kleiner als das Zweifache des Schornstein-Innendurchmessers sein; PENELOPE HR...
  • Página 90: Elektrischer Anschluss

    ALF = Haupt-Sicherheitsthermostat ALC = Unterdruckmesser 2.8 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. PENELOPE HR...
  • Página 91 Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Abgasventilator defekt Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL4 FAN FAIL’ wird angezeigt. PENELOPE HR...
  • Página 92: Gebrauch Des Ofens

    Nach Öffnen des Menüs können die verschiedenen Anzeigearten eingerichtet und die je nach Zugriffsebene verfügbaren Einstellungen vorgenommen werden. In der nachstehenden Tabelle sind die Befehle und die während der Programmierung oder Einstellung der Betriebsparameter jeweils angezeigten Meldungen aufgeführt: PENELOPE HR...
  • Página 93 Brennstoff feucht und nicht mehr zur Verfeuerung geeignet ist. 4.3.2 Zündvorgang Zum Einschalten des Ofens die Taste ‘P4’ 3 Sekunden lang drücken: Auf dem Display erscheint die Anzeige ‘EINSCHAL’ . Diese Phase ist automatisch und wird von der Regelung gesteuert, ohne die Parameter ändern zu können. PENELOPE HR...
  • Página 94 Nach erfolgreichem Abschluss des ‘ZÜNDVORGANGS’ wechselt der Ofen auf den normalen Betriebszustand ‘BETRIEB‘. Der Benutzer kann die Heizleistung mit den Tasten ‘P5’ und ‘P6’ von der höchsten Heizstufe 5 bis zur kleinsten Heizstufe 1 regeln. Raumtemperatur Taste ‘P6’ Taste ‘P5’ Sollleistung 4 Dialogfenste PENELOPE HR...
  • Página 95 Die Förderschnecke wird sofort angehalten, das Saugzuggebläse schaltet auf eine hohe Drehzahl und auf dem Display erscheint die Meldung ‘ENDREINIGUNG’; beide Motoren, d.h. des Saugzug- und des Heißluftgebläses, bleiben eingeschaltet, bis die Ofentemperatur ausreichend gesunken ist. Raumtemperatur Taste ‘P4’ Leistung Dialogfenster PENELOPE HR...
  • Página 96 22 – Montag Prog 3 on / off 23 – Dienstag Prog 3 on / off 24 – Mittwoch Prog 3 on / off 25 – Donnerstag Prog 3 on / off 26 – Freitag Prog 3 on / off PENELOPE HR...
  • Página 97 Displayabschnitt rechts das jeweilige LED- Segment [ C ] auf. Was die Auswahl der Optionen und die Eingabe der Uhrzeiten betrifft, müssen die sechs Tasten gemäß den Anleitungen in der Dialogfenster Tabelle von Absatz 4.2 betätigt werden. PENELOPE HR...
  • Página 98 Sorgfalt Dialogfenster durchgeführt werden. Darauf achten, dass sich die Aktivierungs- und/oder Deaktivierungszeiten nicht am selben Tag in verschiedenen Programmen überlagern. PROGRAMM 1 Bedeutung Menüebene Auswahl Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 2 Bedeutung Menüebene Auswahl Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PENELOPE HR...
  • Página 99 Parametertabelle angegebenen Wert sinkt Tset-∆T (Voreinstellung ∆T=2 °C). Manuelle Steuerungen vom Bedienpanel oder von der Fernbedienung haben Vorrang vor der Programmierung. 4.6.6 Menü 06 – Summer Mit dieser Option kann der Signalton des Ofens aktiviert oder deaktiviert werden. PENELOPE HR...
  • Página 100 Taste P5: Leistungsstufe verringern Taste P2: Raumtemperatur verringern Modell 6 tasten Die Fernbedienung gestattet folgende Vorgänge: Tasten P3: Ofen ein-/ausschalten Tasten P1: Raumtemperatur erhöhen Tasten P6: Leistungsstufe erhöhen Tasten P5: Leistungsstufe verringern Tasten P2: Raumtemperatur verringern Tasten P4: Jolly PENELOPE HR...
  • Página 101: Batterie Wechseln

    - Die Stromzufuhr trennen und das Kabel vom Schalter entfernen; - Gründlich säubern und bei Bedarf alle beschädigten Teile von Fachpersonal ersetzen lassen. - Den Ofen abdecken, um ihn vor Staub zu schützen. - An einem trockenen, witterungsgeschützten Ort unterstellen. PENELOPE HR...
  • Página 102: Reinigung Des Ofens

    è necessario aprire la porta fuoco ed aspirare con un idoneo aspiratore la cenere presente al suo interno ed eventuali residui di combustione. Nach der Reinigung muss die Tür geschlossen werden, Die Reinigung des Aschebehälters muss je nach Ofengebrauch alle 2-3 Tage durchgeführt werden. PENELOPE HR...
  • Página 103 Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. PENELOPE HR...
  • Página 104 6 - Untere top 7 - Tür des Pelletsbehälters Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Brennkammer 2 - Supporti dx-sx PENELOPE 3 - Scambiatore in ghisa 4 - Seitenwände aus Vermiculit 5 - Oberer Abweiser aus Vermiculit 6 - Rückwand aus Vermiculit PENELOPE HR...
  • Página 105: Elektrische Bauteile

    - Die Vorgänge zur Wiederherstellung AL 4 Saugzuggebläse defekt ist. - Der Drehzahlsensor ist defekt. des Ofenbetriebs müssen von einer SAUGZUGGEBLÄSE- - Der Abschaltvorgang wird - Das Saugzuggebläse wird nicht mit autorisierten Kundendienststelle DEFEKT aktiviert. Strom versorgt. durchgeführt werden. PENELOPE HR...
  • Página 106 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" PENELOPE HR...
  • Página 107 4.6.4 menú 04 - Elegir idioma 4.6.5 menú 05 - Modo stand-by 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial 4.6.8 menú 08 - Estado de la estufa 4.6.9 menú 09 - Calibrado por parte del técnico PENELOPE HR...
  • Página 108: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. PENELOPE HR...
  • Página 109: Descripción Técnica

    El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.PENELOPE HR, con potencia nominal de 12,72 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 363m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Página 110: Combustible Y Uso Permitido

    Norma UNE EN 60335-1: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2. PENELOPE HR...
  • Página 111: Pedido De Reparaciones Y Recambios

    Los paneles deben cubrir, además de la base, un espacio delante de la estufa. Las vigas o tablas de madera situadas arriba de la estufa o atravesadas por los pasos de humos deben protegerse con arreglo a las normas de instalación vigentes. PENELOPE HR...
  • Página 112: Toma De Aire

    El flujo de aire también se puede tomar de un local contiguo al de instalación, siempre que dicho flujo se realice libremente a través de aberturas permanentes que comuniquen con el exterior. El local no debe destinarse a garaje, almacén de materiales combustibles o actividades con peligro de incendio. PENELOPE HR...
  • Página 113: Salida De Los Humos De Combustión

    - si discurre la chimenea por el interior: evitar quemaduras por contacto con la chimenea, y de igual forma evitar que no tengamos tiro suficiente, - Usar siempre tubos específicos de salida de gases para combustibles sólidos (tipo Inox. AISI 316 o Vitrificado en ambas caras), PENELOPE HR...
  • Página 114: Control De La Posición Del Brasero Y Del Deflector

    Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. PENELOPE HR...
  • Página 115: Seguridad De La Estufa

    3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". PENELOPE HR...
  • Página 116: Uso De La Estufa

    Presione una de las teclas de aumento/disminución "P1" o "P2" para ajustar el parámetro deseado. Pulse la tecla SET "P3" para confirmar el ajuste. A través de los menús se pueden obtener los diversos tipos de visualización y hacer los ajustes disponibles según el nivel de acceso. PENELOPE HR...
  • Página 117: Control Antes Del Encendido

    - Antes de encender la estufa tras una inactividad prolongada, puede ser necesario quitar los restos de pellets que hayan quedado en el depósito porque este combustible, si se humedece, no es idóneo para la combustión ni asegura una buen limpieza de la cámara. PENELOPE HR...
  • Página 118: Puesta En Marcha

    Al cabo de un cierto tiempo, si la temperatura de los humos no ha alcanzado el valor mínimo admitido, la estufa activa el estado de alarma. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al Servicio Técnico COLA PENELOPE HR...
  • Página 119: Funcionamiento

    Reloj Temperatura ambiente Durante el funcionamiento normal en modo Trabajo, a intervalos preestablecidos se activa el modo "LIMPIEZA BRASERO" durante el tiempo especificado. Potencia Ventana de diálogo PENELOPE HR...
  • Página 120 01 - crono día on/off 02 - start 1 día hora 03 - stop 1 día hora 04 - start 2 día hora 05 - stop 2 día hora 03 - program semana 01 - crono semana on/off PENELOPE HR...
  • Página 121 04 - Elegir idioma 01 - italiano ajuste 02 - francés ajuste 03 - inglés ajuste 04 - alemán ajuste 05 - Modo stand-by on/off 06 - Avis acústico on/off 07 - Carga inicial ajuste 08 - Estado estufa PENELOPE HR...
  • Página 122 La programación semanal se puede activar o desactivar. Si se selecciona OFF en el campo "horario", el reloj ignora el mando correspondiente. Realice programación cuidado, evitando superponer las horas de activación y desactivación para el mismo día en distintos programas. PENELOPE HR...
  • Página 123 SEMANA se debe desactivar la programación semanal. Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. Desactive el programa diario si desea utilizar el semanal. En este caso, también se aconseja desactivar el programa de fin de semana. PENELOPE HR...
  • Página 124: Mando A Distancia

    4.6.9 Menú 09 - Calibrado técnico Este menú está reservado a los técnicos autorizados del centro de asistencia de FERROLI ESPAÑA S.L.U.. La modificación de los parámetros técnicos en el menú 09 debe ser efectuada por personal autorizado.
  • Página 125: Sustitución De La Batería

    - Extraiga por completo la bandeja portabatería y sustituya la batería (modelo CR2025 de 3 V) respetando la polaridad. - Coloque la bandeja. - Compruebe el funcionamiento. bandeja portabatería palanca - No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las baterías usadas en un contenedor específico. PENELOPE HR...
  • Página 126: Período De Inactividad ( Fin De Temporada )

    ■ Brasero ■ Cenicero - cajón ■ Vidrio ■ Intercambiador de humos - ■ deflector ■ ■ Colector - extractor de humos ■ Junta de la puerta - vidrio ■ Chimenea - tubo de humos PENELOPE HR...
  • Página 127 También se aconseja limpiar una vez al año la chimenea para garantizar la evacuación correcta de los humos. Para cualquier mantenimiento y limpieza de fin de temporada, FERROLI ESPAÑA S.L.U. aconseja llamar a un Centro de asistencia autorizado, cuyo personal también controlará el desgaste de los componentes internos de la estufa.
  • Página 128: Mantenimiento

    7- Tapa del depósito de pellets 6.3 Componentes internos de la estufa Legenda: 1- Cámara de combustión 2- Soporte lateral derecho - izquierdo 3- Intercambiador de hierro fundido 4- Paredes laterales de vermiculita 5- Deflector superior de vermiculita 6- Pared posterior de vermiculita PENELOPE HR...
  • Página 129: Componentes Eléctricos

    - El sensor de control de restablecimiento deben ser FALLO - - Se activa el procedimiento de velocidad está averiado. efectuadas por un centro de ASPIR apagado. asistencia autorizado. - No llega alimentación eléctrica al ventilador de humos. PENELOPE HR...
  • Página 130 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" PENELOPE HR...

Tabla de contenido