Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

WHPF 200 PU
WHPF 300 PU
WHPF 500 PU
ML
IT- MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
EN- INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
ES- MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
PT- MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
HU- ÜZEMBE HELYEZÉS HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
PL - INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fondital WHPF 200 PU

  • Página 1 WHPF 200 PU WHPF 300 PU WHPF 500 PU IT- MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE EN- INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK ES- MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PT- MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO HU- ÜZEMBE HELYEZÉS HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PUFFER PER ABBINAMENTO CON POMPE DI CALORE ARIA ACQUA NOTE GENERALI ............CARATTERISTICHE TECNICHE .
  • Página 3 PUFFER PARA A COMBINAÇÃO COM BOMBAS DE CALOR AR-ÁGUA NOTAS GERAIS ............CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .
  • Página 4: It Puffer Per Abbinamento Con Pompe Di Calore Aria Acqua

    PUFFER PER ABBINAMENTO CON POMPE DI CALORE ARIA ACQUA Signori, ringraziandoVi per la preferenza accordataci nello scegliere e nell’acquistare i nostri prodotti, Vi invitiamo a leggere con attenzione queste istruzioni concernenti il corretto modo di installazione, d’impiego e di manutenzione dei suddetti prodotti. 1.
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    2. CARATTERISTICHE TECNICHE Dati tecnici WHPF 200 PU WHPF 300 PU WHPF 500 PU Classe energetica Spessore isolamento Dispersione Volume utile l / m 203 / 0,203 277 / 0,277 473 / 0,473 Dimensioni – diametro x altezza 550x1395 600 x 1560...
  • Página 6: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO Questo puffer consente un agevole approvvigionamento di acqua per riscaldamento/raffreddamento. Si integra facilmente e senza problemi con qualsiasi impianto di riscaldamento/raffreddamento. 4. INSTALLAZIONE ATTENZIONE Le seguenti operazioni devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. La mancata ottemperanza di questa prescrizione farà decadere la garanzia del prodotto. Prevedere una valvola di sicurezza sull'impianto con una taratura minore o uguale a quella massima del puffer.
  • Página 7: Schema Di Principio

    Incluso nella fornitura della Pompa di calore (**) Accessorio extra (***) Non compreso negli accessori extra Fondital (****) Da utilizzare se non viene aggiunta soluzione in glicole all’acqua di impianto. Non protegge la pompa di calore in caso di mancanza di alimentazione elettrica.
  • Página 8: Manutenzione E Pulizia

    7. MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE Prima di compiere qualsiasi intervento di manutenzione, svuotare l’apparecchio. Indicazioni generali Per la pulizia delle parti esterne del bollitore è sufficiente utilizzare un panno inumidito con prodotti idonei allo scopo, reperibili in commercio. Sono sconsigliabili in ogni caso prodotti abrasivi, solventi, benzine, alcool, ecc. Non usare acqua.
  • Página 9: En Buffer Tank To Be Matched With Air/Water Heat Pumps

    BUFFER TANK TO BE MATCHED WITH AIR/WATER HEAT PUMPS Dear Sirs, thank You for choosing and buying one of our products. Please read these instructions carefully in order to properly install, operate, and maintain the product. 1. GENERAL This instruction booklet that integrates and is and essential part of the product, is handed from the installer to the customer, who keeps it with care to be used for any other consultation.
  • Página 10: Technical Characteristics

    2. TECHNICAL CHARACTERISTICS Technical specifications WHPF 200 PU WHPF 300 PU WHPF 500 PU Energy efficiency class Insulation thickness Dissipation Useful volume l / m 203 / 0,203 277 / 0,277 473 / 0,473 Dimensions - diameter x height 550x1395...
  • Página 11: Operation

    3. OPERATION This buffer tank allows an easy supply of water for heating/cooling. It easily integrates without any problem with any heating/cooling system. 4. INSTALLATION WARNING The following operations must only be carried out by professional qualified personnel. Failure to follow this rule will invalidate the warranty. Provide for a safety valve on the system with a setting less than or equal to the maximum setting of the buffer tank.
  • Página 12: Block Diagram

    Included in the heat pump supply (**) Extra accessory (***) Not included in extra Fondital accessories (****) To be used if no glycol solution is added to the system water. Does not protect the heat pump in case of power failure.
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    7. MAINTENANCE AND CLEANING WARNING Always empty the appliance before carrying out any maintenance work. General points to remember The outside of the tank can be cleaned with a soft cloth and a suitable cleaning product. Do not use abrasive products, solvents, petrol, alcohol or the like. Do not use water.
  • Página 14: Es Puffer Para Combinación Con Bombas De Calor Aire Agua

    PUFFER PARA COMBINACIÓN CON BOMBAS DE CALOR AIRE AGUA Estimados Señores: Agradeciéndoles la preferencia que nos han otorgado en la elección y compra de nuestros productos, les invitamos a leer con atención estas instrucciones que describen el modo correcto de instalación, uso y mantenimiento de dichos aparatos. 1.
  • Página 15: Características Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Datos técnicos u.m. WHPF 200 PU WHPF 300 PU WHPF 500 PU Clase energética Espesor aislamiento Dispersión Volumen útil 203 / 0,203 277 / 0,277 473 / 0,473 Dimensiones – diámetro x altura 550x1395 600 x 1560 700 x 1855 Peso neto en vacío...
  • Página 16: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO Este puffer permite un rápido abastecimiento de agua para calefacción/refrigeración. Se integra fácilmente y sin problemas con cualquier sistema de calefacción/refrigeración. 4. INSTALACIÓN ATENCIÓN Las operaciones que se describen a continuación deben ser realizadas por personal profesionalmente autorizado y preparado.
  • Página 17: Esquema De Principio

    Incluido en el suministro de la Bomba de calor (**) Accesorio extra (***) No incluido en los accesorios extra Fondital (****) Utilizar si no se añade solución de glicol en el agua del sistema. No protege la bomba de calor en caso de ausencia de alimentación eléctrica.
  • Página 18: Mantenimiento Y Limpieza

    7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ATENCIÓN Vaciar el equipo antes de llevar a cabo cualquier intervención de mantenimiento. Indicaciones generales Para la limpieza de las partes externas del acumulador de agua, es suficiente un paño humedecido con productos apropiados de los que se encuentran normalmente en el comercio.
  • Página 19: Pt Puffer Para A Combinação Com Bombas De Calor Ar-Água

    PUFFER PARA A COMBINAÇÃO COM BOMBAS DE CALOR AR-ÁGUA Prezados Senhores, agradecemos pela preferência que nos foi dada ao escolher e adquirir as nossas caldeiras. Solicitamos que leia com atenção estas instruções relativas ao modo correcto de instalação, uso e manutenção destes aparelhos. 1.
  • Página 20: Características Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dados técnicos u.m. WHPF 200 PU WHPF 300 PU WHPF 500 PU Classe energética Espessura de isolamento Dispersão Volume útil l / m 203 / 0,203 277 / 0,277 473 / 0,473 Dimensões – diâmetro x altura...
  • Página 21: Funcionamento

    3. FUNCIONAMENTO Este puffer permite um rápido abastecimento de água para o aquecimento/arrefecimento. É integrado com facilidade e sem problemas em qualquer sistema de aquecimento/arrefecimento. 4. INSTALAÇÃO ATENÇÃO As seguintes operações devem ser executadas por pessoal profissionalmente qualificado. Inobservância desta prescrição anulará a garantia do produto. Prevê...
  • Página 22: Esquema De Princípio

    Incluído no fornecimento da Bomba de calor (**) Acessório extra (***) Não incluído nos acessórios extra Fondital (****) A utilizar se não for adicionada solução de glicol à água do sistema. Não protege a bomba de calor em caso de falta de alimentação elétrica.
  • Página 23: Manutenção E Limpeza

    7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO Antes de executar qualquer intervenção de manutenção, esvazie o aparelho. Indicações gerais Para a limpeza das partes externas do acumulador, basta utilizar um pano humedecido com produtos idóneos para o fim, encontrados no comércio. Em todo caso, são desaconselhados produtos abrasivos, solventes, benzinas, álcool, etc. Não use água.
  • Página 24: Hu Levegő-Víz Hőszivattyúra Csatlakoztatható Puffer

    LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚRA CSATLAKOZTATHATÓ PUFFER Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, mert a beépítésre, beüzemelésre, használatra és karbantartásra vonatkozó információk betartása elengedhetetlenül fontos a készülék biztonságos működéséhez! 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Jelen használati útmutató a HMV tároló elválaszthatatlan része. A kivitelezőnek a beépítést követően át kell adnia az útmutatót a felhasználónak.
  • Página 25: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok WHPF 200 PU WHPF 300 PU WHPF 500 PU Energiaosztály Szigetelés vastagsága Hőveszteség Hasznos térfogat l / m 203 / 0,203 277 / 0,277 473 / 0,473 Méretek – átmérő x magasság 550x1395 600 x 1560 700 x 1855 Nettó...
  • Página 26: Működés

    A tágulási tartály térfogata általában csak a tartály térfogatát veszi figyelembe, vegye figyelembe a berendezésben lévő víz térfogatát 5. BEÜZEMELÉS Ellenőrizze rendszeres időközönként, hogy a rendszer szabályzó és biztonsági egységei megfelelően működnek. FIGYELEM A beüzemelést a Fondital szakszervizese végezheti el. A puffer feltöltése A puffer feltöltése a fűtő-/hűtőberendezés feltöltése alatt történik. A puffer ürítése Az ürítéshez zárja el a puffer esetleges elzáró...
  • Página 27: Elvi Vázlat

    Kiegészítő fűtési tágulási tartály (***) A hőszivattyúval szállított tartozék (**) Opcionális tartozék (***) Nem tartozik a Fondital kiegészítő tartozékai közé (****) Akkor kell használni, ha nem adnak glikolos oldatot a vízhez a berendezésben. Nem védi a hőszivattyút kimaradó áramellátás esetén.
  • Página 28: Karbantartás És Tisztítás

    7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM Karbantartási munkák elvégzése előtt mindig ürítse le a tárolót. Általános tudnivalók A tároló külső felületét nedves ruhával és nem maró tisztítószerrel szabad takarítani. Ne használjon súrolószert, oldószert, alkohol tartalmú tisztítószert vagy ezekhez hasonlóakat. Ne használjon vizet. Amennyiben a tároló, olyan helyiségben van, ahol a hőmérséklet 0°C alá...
  • Página 29: Pl Bufor Do Podłączenia Do Pomp Ciepła Powietrze/Woda

    BUFOR DO PODŁĄCZENIA DO POMP CIEPŁA POWIETRZE/WODA Szanowni Państwo, Dziękując za wybór i zakup naszych kotłów grzewczych, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji dotyczącej prawidłowego sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji wyżej wspomnianych urządzeń. 1. INFORMACJE OGÓLNE Instalator powinien przekazać niniejszy podręcznik instrukcji stanowiący integralną i nieodłączną części produktu użytkownikowi, który ma obowiązek przechowywać...
  • Página 30: Charakterystyka Techniczna

    2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Dane techniczne Jednostka WHPF 200 PU WHPF 300 PU WHPF 500 PU Klasa energetyczna Grubość izolacji Dyspersja Objętość użytkowa l / m 203 / 0,203 277 / 0,277 473 / 0,473 Rozmiary – średnica x wysokość 550x1395...
  • Página 31: Działanie

    3. DZIAŁANIE Bufor ten umożliwia łatwe zaopatrzenie w wodę do ogrzewania/chłodzenia. W prosty i bezproblemowy sposób można go wbudować w instalację grzewczą/chłodzącą. 4. INSTALACJA UWAGA Poniższe czynności powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Nieprzestrzeganie tych przepisów spowoduje utratę ważności gwarancji produktu. Należy zapewnić...
  • Página 32: Schemat Przedstawiający Zasadę Działania

    (**) Zbiornik wyrównawczy grzewczy extra (***) Zawarty w zestawie Pompy ciepła (**) Dodatek extra (***) Niezawarty w akcesoriach Fondital (****) Stosowany, gdy roztwór glikolu nie jest dodawany do wody w instalacji. Nie chroni pompy ciepła w przypadku braku zasilania elektrycznego.
  • Página 33: Konserwacja I Czyszczenie

    7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA Przed przeprowadzeniem wszelkich czynności konserwacyjnych należy opróżnić urządzenie. Wskazania ogólne Do czyszczenia zewnętrznych części zasobnika wystarczy użyć szmatki zwilżonej odpowiednimi do tego celu środkami dostępnymi na rynku. Nie zaleca się stosowania środków ściernych, rozpuszczalników, środków zawierających benzynę, alkohol, itp. Nie używać...
  • Página 34 Pagina lasciata intenzionalmente bianca Page left intentionally blank Página dejada intencionalmente en blanco Página intencionalmente deixada em branco Ezt az oldalt szándékosan hagytuk üresen Strona celowo pozostawiona na biało.
  • Página 35 Pagina lasciata intenzionalmente bianca Page left intentionally blank Página dejada intencionalmente en blanco Página intencionalmente deixada em branco Ezt az oldalt szándékosan hagytuk üresen Strona celowo pozostawiona na biało.
  • Página 36 Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia w swoich produktach zmian, które uzna za niezbędne, użyteczne i niewpływające istotnie na ich zasadnicze właściwości. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 J 026 - 03 || Giugno 2021 (06/2021)

Este manual también es adecuado para:

Whpf 300 puWhpf 500 pu

Tabla de contenido