Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
Es obligatorio leer el contenido de este manual antes de efectuar las operaciones de
instalación, uso y mantenimiento de la caldera.
Esta caldera sirve solo para la producción de agua caliente técnica:
• Para la calefacción de ambientes residenciales, comerciales e industriales.
• Para el calentamiento de agua de proceso industrial.
• Para la producción indirecta de agua caliente sanitaria.
Cualquier otro uso está prohibido.
ITACA CH
KR 45
KR 60
ES
Traducción de las
instrucciones origina-
les (en italiano)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fondital ITACA CH

  • Página 1 ITACA CH KR 45 KR 60 INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO Traducción de las instrucciones origina- les (en italiano) Es obligatorio leer el contenido de este manual antes de efectuar las operaciones de instalación, uso y mantenimiento de la caldera. Esta caldera sirve solo para la producción de agua caliente técnica: •...
  • Página 2 Estimados Señores: Agradeciéndoles la preferencia que nos han otorgado en la elección y compra de nuestros productos, les invitamos a leer con aten- ción estas instrucciones que describen el modo correcto de instalación, uso y mantenimiento de dichos aparatos. ADVERTENCIA Informamos al usuario que: •...
  • Página 3 Notas generales para el instalador, técnico de mantenimiento y usuario Este manual de instrucciones, que constituye parte integrante y esencial del producto, lo entregará el instalador al usuario, quien debe conservarlo con cuidado para toda ulterior consulta. Este manual de instrucciones debe acompañar al aparato en el caso de que sea vendido o transferido. ADVERTENCIA Esta caldera sirve solo para la producción de agua caliente técnica: •...
  • Página 4 PELIGRO Leer atentamente las instrucciones relativas al montaje del sistema de aspiración de aire y descarga de los humos en la sección específica del presente manual. PELIGRO Esta caldera debe ser conectada a una instalación de distribución del gas en conformidad con las normas técnicas vi- gentes.
  • Página 5 PELIGRO Prima de encender la caldera, y cada vez que se detiene la caldera durante varios días, asegurarse de que el sifón esté lleno de agua. En caso de que el sifón esté vacío, llenarlo vertiendo agua en la caldera a través del conducto de evacuación de humos. ADVERTENCIA Efectuar un mantenimiento periódico del aparato según el programa especificado en la sección correspondiente del presente manual.
  • Página 6 Instrucciones para el usuario ..........Panel de regulación..............................
  • Página 7 Desactivación, desmontaje y eliminación ........Disfunciones, causas y remedios .
  • Página 8 Fig. 1 Panel de regulación ................. Fig.
  • Página 9 Tab. 1 Datos de calibrado KR 45 ................Tab.
  • Página 10 1. Instrucciones para el usuario Panel de regulación menu Externa “Miércoles, 16. Noviembre 2016” 08:25 Fig. 1 Panel de regulación 1.1.1 Display Externa “ Miércoles , 16. Noviembre 2016” 08:25 Fig. 2 Display Ref. Descripción Demanda agua caliente sanitaria activa Temperatura de ida Temperatura externa (sólo con sonda externa instalada) Indicación de activación/desactivación función sanitario por timer...
  • Página 11 1.1.2 Teclas del cuadro de mandos y sus funciones ENCENDIDO OFF: detiene el aparato deshabilitando las teclas del panel de mandos. STAND-BY: permite el encendido del aparato ha- bilitando las teclas del panel de mandos. STAND-BY MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO STAND-BY: ni calefacción, ni ACS. Función "an- tihielo"...
  • Página 12 VACACIONES Inicio vacaciones Fin vacaciones Permite establecer la configuración de las fechas 20 / 10 30 / 10 de vacaciones (inicio/fin) y de los valores de tem- 2018 2018 peratura del agua sanitaria y del agua de calefac- ción en este periodo. confirmar confirmar ARRIBA y ABAJO...
  • Página 13 Encendido de la caldera PELIGRO Estas instrucciones presuponen que la caldera ha sido instalada por una empresa habilitada, se ha realizado el primer encendido y la caldera ha sido predispuesta para un correcto funcionamiento. Para encender la caldera, operar de la siguiente manera: •...
  • Página 14 MENÚ USUARIO Comprobar que el display de la caldera esté encendido, no en modalidad "OFF". En caso contrario, pulsar la tecla para encender la caldera. menu Pulsar la tecla para acceder a la lista de los menús. Pulsar la tecla (alto) para acceder al MENÚ...
  • Página 15 1.4.1 Tabla de navegación MENÚ USUARIO Menú usuario Submenú 1 Submenú 2 Valor de fábrica Valores configurables 1. Regulación tempe- 20 ÷ T. máx. absoluta 75°C ratura 1. Regulación tempe- ratura 2. Temperatura exterior apagado 7 ÷ 30°C 2. Reducción consigna 50°C 0 ÷...
  • Página 16 Menú usuario Submenú 1 Submenú 2 Valor de fábrica Valores configurables Inglés Italiano Polaco Francés Español 1. Idioma Inglés Ruso Turco Rumano Búlgaro Alemán 5. AJUSTES Fahrenheit 2. Unidad de medida Celsius Celsius día / mes 3. Ajustar fecha año 24 horas 4.
  • Página 17 1.4.2 Descripción de las opciones del MENÚ USUARIO Ref. Descripción 1. CALEFACCIÓN 1.1. Regulación temperatura 1.1.1. Regulación temperatura Configuración del setpoint de la temperatura de impulsión calefacción. 1.1.2. Temperatura exterior Configuración del setpoint de la temperatura externa para el paso automático a la modalidad apagado "VERANO".
  • Página 18 Configuración del TIMER Es posible configurar las franjas horarias durante las que se desea que la caldera funcione (en modalidad estándar o ECO), si hay demanda de calor, y durante las que estará apagada. Las franjas horarias programables son máximo 6 en las 24 horas. Cada franja horaria tiene una hora de inicio (ON) y una de fin (OFF).
  • Página 19 Seleccionar el día o el grupo de días y pulsar Ajuste temporizador Lunes-Viernes 1. --:-- - --:-- 5. Viernes 2. --:-- - --:-- 6. Sábado 3. --:-- - --:-- 7. Domingo 4. --:-- - --:-- 8. Lunes-Viernes 5. --:-- - --:-- 9.
  • Página 20 Función VACACIONES La función VACACIONES permite reducir las temperaturas de funcionamiento de la caldera, en calefacción y sanitario, durante un periodo de tiempo configurado (en días). Esta función es útil en caso de ausencias temporales (fines de semana, viajes, etc.). ATENCIÓN Durante el periodo de ausencia la caldera se debe alimentar eléctricamente y configurar en modalidad "INVIERNO", el grifo del gas se debe dejar abierto.
  • Página 21 Pulsar para volver a la pantalla inicial. Inicio vacaciones Pulsar para acceder a la programación del periodo de 20 / 10 VACACIONES. 2018 confirmar Pulsar para configurar el día de inicio de las Inicio vacaciones Inicio vacaciones VACACIONES. 30 / 10 30 / 10 Pulsar para pasar a la configuración del mes.
  • Página 22 Función ECO La modalidad de funcionamiento ECO se puede activar tanto con el TIMER (ver Configuración del TIMER en la página 18) como con la tecla (ver Teclas del cuadro de mandos y sus funciones en la página 11). La activación mediante tecla tiene prioridad más alta con respecto a la configuración del TIMER. Cuando la modalidad de funcionamiento ECO se activa mediante tecla, en el display aparece el icono y la inscripción ECO debajo de los símbolos del grifo y del radiador.
  • Página 23 1.8.2 Función anticongelante hervidor (solo con sonda hervidor) Cuando el sensor de temperatura del agua sanitaria mide una temperatura inferior a 6 °C la caldera se enciende y permanece en- cendida hasta que la temperatura del agua no supera los +15 °C. Función contra la enfermedad del legionario Si se conecta la caldera a un hervidor externo (opcional, no obligatorio) es posible activar la función contra la enfermedad del legio- nario por medio del parámetro "3.1.6.
  • Página 24 1.12 Bloqueo de la caldera Cuando se presentan anomalías en el funcionamiento, la caldera se bloquea automáticamente. Para encontrar las causas posibles del problema de funcionamiento consultar Disfunciones, causas y remedios en la página 85. Según el tipo de bloqueo encontrado se debe operar como se describe a continuación. 1.12.1 Bloqueo del quemador En caso de que el quemador se bloquee por falta de llama, en el display LCD parpadea el código ERROR 1.
  • Página 25 1.12.6 Alarma por funcionamiento defectuoso de las sondas de temperatura En caso de que el quemador se bloquee por un problema de funcionamiento de las sondas de temperatura, en el display LCD apa- recen los códigos: • ERROR 30 Sonda impulsión en cortocircuito: en este caso la caldera no funciona. •...
  • Página 26 2. Características técnicas y dimensiones Características técnicas Esta caldera funciona con quemador a gas de premezcla total incorporado y se suministra en las siguientes versiones: • KR caldera a condensación de cámara hermética y tiro forzado para la producción de agua caliente para la calefacción. Están disponibles las siguientes potencias: •...
  • Página 27 Dimensiones Fig. 3 Dimensiones KR 45 - KR 60 1. Entrada gas (¾”) 2. Ida instalación de calefacción (1 ¼") 3. Evacuación válvula de seguridad 4. Retorno instalación de calefacción (1 ¼") 5. Sifón descarga condensación Características técnicas y dimensiones...
  • Página 28 Componentes principales KR 45 Fig. 4 Componentes KR 45 (I) Características técnicas y dimensiones...
  • Página 29 Fig. 5 Componentes KR 45 (II) 1. Sifón descarga condensación 2. Ida instalación de calefacción (1 ¼") 3. Entrada gas (¾”) 4. Sensor de presión circuito de calefacción 5. Válvula de gas modulante 6. Manómetro agua de la instalación de calefacción 7.
  • Página 30 KR 60 Fig. 6 Componentes KR 60 (I) Características técnicas y dimensiones...
  • Página 31 Fig. 7 Componentes KR 60 (II) 1. Sifón descarga condensación 2. Ida instalación de calefacción (1 ¼") 3. Entrada gas (¾”) 4. Sensor de presión circuito de calefacción 5. Válvula de gas modulante 6. Manómetro agua de la instalación de calefacción 7.
  • Página 32 Esquema hidráulico Entrada gas Descarga condensación Ida instalación de calefacción Evacuación válvula de seguridad Retorno instalación de calefacción Fig. 8 Esquema hidráulico KR 45 - KR 60 1. Sifón descarga condensación 11. Purgador en intercambiador 2. Válvula de gas modulante 12.
  • Página 33 Datos de funcionamiento Las presiones en el quemador, indicadas en la siguiente página, deben ser controladas después de 3 minutos de funcionamiento de la caldera. Categoría gas: II2H3P Valor CO de los Valor CO de los Presión de ali- humos humos Inyector superior Inyector inferior...
  • Página 34 Descripción u.m. Pmáx Pmín Carga 30% Pérdidas por el revestimiento con quemador funcionando 0,15 1,05 Pérdidas por el revestimiento con quemador apagado 0,21 Pérdidas a la chimenea con quemador funcionando 2,80 2,19 Caudal máximo de los humos 18,98 1,85 Prevalencia residual disponible T(humos) - T(aire) °C Rendimiento térmico útil (80-60°C)
  • Página 35 Nivel de potencia acústica en interiores Datos de contacto: FONDITAL S.p.A. - Via Cerreto, 40 I-25079 VOBARNO (Brescia) Italia (*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60 °C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80 °C a la salida del calefactor.
  • Página 36 3. Instrucciones para el instalador Normas para la instalación Esta caldera se debe instalar de acuerdo con lo establecido por las normas y leyes vigentes en el país de instalación, que a conti- nuación se transcriben en su totalidad. Para la categoría de gas y los datos técnicos hacer referencia a los datos de funcionamiento y a las características generales espe- cificadas en las páginas precedentes, PELIGRO Tanto para la instalación como para el mantenimiento utilizar solamente accesorios originales suministrados por el fa-...
  • Página 37 Posicionamiento de la caldera Cada aparato está provisto de una plantilla de papel correspondiente (ver Fig. 9 Plantilla de instalación). Esta plantilla permite la predisposición de las tuberías de conexión a la instalación de calefacción, a la red de gas y a las tuberías de aspiración del aire/evacuación de humos en el momento de la realización de la instalación hidráulica y antes de la instalación de la caldera.
  • Página 38 Montaje de la caldera Para el tratamiento del agua en la instalación de calefacción, consulte el párrafo Llenado de la instalación. PELIGRO Antes de conectar la caldera a las tuberías de la instalación sanitaria y de calefacción es necesario efectuar una esmera- da limpieza de las propias instalaciones.
  • Página 39 Para instalar la caldera proceder de la manera siguiente: • Fijar la plantilla a la pared. • Realizar en la pared los dos orificios de Ø 14 mm para los tacos de fijación del soporte de sostén de la caldera. •...
  • Página 40 Ventilación de los locales La caldera es con cámara de combustión estanca respecto al ambiente en el que se instala, por consiguiente no necesita ninguna recomendación especial a propósito de las aberturas de aireación concernientes al aire comburente. Lo mismo puede decirse con respecto al local, en el interior del cual se instalará...
  • Página 41 3.6.1 Instalación de los kits de arranque Consultar la Fig. 11 Instalación Kit desdoblado y la Fig. 12 Instalación Kit coaxial. PELIGRO Con la caldera encendida no se admite ninguna fuga de productos de la combustión por uniones y/o juntas. Kit desdoblado (suministrado con la caldera) La conexión con brida para la evacuación de los humos (A) ya está...
  • Página 42 3.6.2 Instalación de las tuberías y de los terminales PELIGRO Las tuberías de evacuación deben ser instaladas con una inclinación hacia la caldera apta a garantizar el reflujo de la condensación hacia la cámara de combustión que está construida para recoger y evacuar la condensación. En caso de que esto no fuera posible es necesario instalar, en los puntos de estancamiento de la condensación, sistemas capaces de recoger y encauzar la condensación al sistema de evacuación de la condensación.
  • Página 43 Terminales de pared Los terminales de aspiración de aire y evacuación de los humos, desdoblados y coaxiales, están dotados de un canal (A) en la parte final para la fijación del rosetón externo (ver Fig. 15 Instalación terminales en el pared). Introducir el rosetón externo en el terminal hasta el canal.
  • Página 44 Chimeneas de tejado Introducir la chimenea de aspiración de aire y/o evacuación de los humos desde arriba a través de la teja. Posicionar el collar de protección contra la lluvia (A) en coincidencia con el sombrerete para tejados (B) y fijarlo con el tornillo sumi- nistrado.
  • Página 45 3.6.3 Configuraciones posibles de los conductos de aspiración aire/evacuación de humos Tipo B23/B23P Caldera concebida para empalmarse a un sistema de conducto de humos o a un dispositivo de evacuación de los productos de la combustión al exterior del local en el que está instalada. La toma del aire se efectúa en el local de instalación y la evacuación de los productos de la combustión se efectúa al exterior del local mismo.
  • Página 46 3.6.4 Longitud de las tuberías de aspiración de aire/evacuación de humos Las longitudes se indican en metros equivalentes en la evacuación de humos (m Para calcular la longitud efectiva del sistema de aspiración aire/evacuación humos se deben utilizar las pérdidas de carga de los accesorios (ver Tablas de las pérdidas de carga en la página 47).
  • Página 47 3.6.5 Tablas de las pérdidas de carga Pérdidas de carga conductos separados Ø 80 mm (en metros equivalentes en la evacuación de humos (m KR 45 KR 60 Componente Código Prolongación M/H L=1000 mm 0PROLUNG00 Prolongación M/H L=500 mm 0PROLUNG01 Curva 90°...
  • Página 48 Pérdidas de carga conductos concéntricos Ø 80/125 mm (en metros equivalentes en la evacuación de humos (m KR 45 KR 60 Componente Código Prolongación M/H L=1000 mm 0PROLUNG04 Prolongación M/H L=500 mm 0PROLUNG05 Curva 90° M/H 0CURVAXX07 Curva 45° M/H 0CURVAXX06 Terminal de aspiración/evacuación de pared L=900 mm 0KITASCA01...
  • Página 49 Pérdidas de carga conductos Ø 80 mm para tipo C9 en patio de luces 133x133 mm (en metros equivalentes en la evacuación de humos (m KR 45 KR 60 Componente Código Conexión con brida de aspiración/evacuación (Ø 80/125 mm) 0ATTCOFL01 Prolongación M/H L=1000 mm (Ø...
  • Página 50 Medida en obra del rendimiento de combustión 3.7.1 Función TEST MANUAL La caldera dispone de la función TEST MANUAL que debe ser utilizada para la medición en obra del rendimiento de combustión y para la regulación del quemador. La función TEST MANUAL permite hacer funcionar la caldera a una potencia fija configurable. La función TEST MANUAL tiene una duración máxima de 15 minutos.
  • Página 51 3.7.2 Medidas La caldera se suministra con dos conexiones de arranque: una para la conexión del conducto de admisión de aire A y otra para la conexión del conducto de escape de humos B (consulte Fig. 18 Tomas análisis de combustión). Los empalmes cuentan con tomas para el análisis de combustión.
  • Página 52 Conexiones hidráulicas 3.9.1 Calefacción Antes de la instalación se recomienda su limpieza para eliminar las impurezas que podrían provenir de los componentes y que dañarían el circulador o el intercambiador. La ida y el retorno de la calefacción deben empalmarse a la calderas con los respectivos racores de 1¼” M y R (ver Fig. 9 Plantilla de instalación).
  • Página 53 3.12 Instalación y funcionamiento con Mando Remoto Open Therm (opcional) ADVERTENCIA Utilizar solamente Mandos Remotos originales, suministrados por el fabricante. Si se utilizan Mandos Remotos no originales, no suministrados por el fabricante, no se garantiza el funcionamiento cor- recto del Mando Remoto y de la caldera. La caldera puede conectarse a un Mando Remoto Open Therm (opcional no obligatorio, suministrado por el fabricante).
  • Página 54 ADVERTENCIA Los cables del sensor de medida de la temperatura externa NO deben estar envainados junto con los cables de la alimen- tación eléctrica La sonda externa debe instalarse sobre una pared expuesta a NORTE-NORESTE, en una posición protegida de los agentes atmo- sféricos.
  • Página 55 3.14 Funcionamiento con señal externa 0-10V La caldera puede ser controlada por una señal externa 0-10VDC. El control se puede realizar en potencia o en temperatura. ADVERTENCIA Si se configura el control con señal externa 0-10VDC en potencia es necesario instalar una sonda de temperatura en la impulsión de la caldera, que se debe conectar al controlador externo 0-10VDC.
  • Página 56 3.15 MENÚ TÉCNICO ATENCIÓN El cambio de los parámetros del MENÚ TÉCNICO está reservado a los centros de asistencia o a personal cualificado. Comprobar que el display de la caldera esté encendido, no en modalidad "OFF". En caso contrario, pulsar la tecla para encender la caldera.
  • Página 57 3.15.1 Tabla de navegación MENÚ TÉCNICO Menú técnico Submenú 1 Submenú 2 Valor de fábrica Valores configura- bles 1. Máxima potencia 100% 0 ÷ 100% 1. Consigna potencia calefacción 2. Potencia mínima 0 ÷ 100% 1. Temperatura máxima 80°C 20 ÷ 85°C absoluta 2.
  • Página 58 Menú técnico Submenú 1 Submenú 2 Valor de fábrica Valores configurables 1. Potencia de encendido (**) 0 ÷ 100% 2. Retardo control sifón 10 seg 0 ÷ 60 seg Bomba y válvula 3 vías 3. Número bombas cal- Doble bomba dera Doble bomba 4.
  • Página 59 Menú técnico Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Valor de fábrica Valores configura- bles Inglés Italiano Polaco Francés Español 1. Idioma Inglés Ruso Turco Rumano 2. Ajustes interfaz Búlgaro usuario Alemán 3. AJUSTES SI- Fahrenheit 2. Unidad de STEMA Celsius medida Celsius día / mes...
  • Página 60 Menú técnico Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Valor de fábrica Valores configura- bles 1. Regulación tempe- 75°C 20 ÷ 80°C ratura 1. Regulación tempe- ratura 2. Temperatura exte- rior apagado 7 ÷ 30°C 2. Reducción consi- 50°C 0 ÷ 50°C gna ECO Habilitado 1.
  • Página 61 Menú técnico Submenú 1 Submenú 2 Valor de fábrica Valores configurables 1. Retardo módulos 30 seg 0 ÷ 255 seg cascada 2. Potencia mínima 10% min 0 ÷ 100% modul. 3. Potencia quemador En función del modelo 0 ÷ 2550 kW individual 1.
  • Página 62 3.15.2 Descripción de las líneas del MENÚ TÉCNICO Ref. Descripción 1. CALEFACCIÓN 1.1. Consigna potencia calefacción 1.1.1. Máxima potencia Configuración de la potencia máxima utilizable en comparación con la disponible. Configuración de la potencia mínima utilizable en comparación con la disponible (0% correspon- 1.1.2.
  • Página 63 Ref. Descripción 3. CONFIGURACIÓN SISTEMA 3.1. Parámetros caldera 3.1.1. Potencia de encendido Configuración de la potencia de encendido de la caldera (% de la potencia máxima disponible). 3.1.2. Retardo control sifón ** Non utilizado ** 3.1.3. Número bombas cal- Configuración del tipo de instalación: Bomba y válvula de 3 vías o Doble bomba. dera 3.1.4.
  • Página 64 Ref. Descripción 3.2. Ajustes interfaz usuario 3.2.1. Idioma Selección del idioma del display. 3.2.2. Unidad de medida Selección de la unidad de medida de la temperatura (Celsius o Fahrenheit). 3.2.3. Ajustar fecha Configuración de la fecha (día/mes/año). 3.2.4. Ajustar reloj Configuración de la hora (formato 12 o 24 horas / horas : minutos).
  • Página 65 3.16 Resistencia hidráulica Las calderas se suministran sin circulador. A continuación se indican las resistencias hidráulicas de las calderas. 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 Fig. 21 Resistencia hidráulica KR 45 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 Fig. 22 Resistencia hidráulica KR 60 ΔP .
  • Página 66 3.17 Circuladores Las calderas se suministran sin circulador. Las calderas pueden controlar los circuladores externos con el mando PWM o ON/OFF. 3.17.1 Circuladores suministrados por el fabricante de la caldera (opcionales) Están disponibles como accesorios algunos circuladores. A continuación se indican las curvas de prevalencia de los circuladores disponibles como accesorios. YONOS PARA RS 25/7.5 Fig.
  • Página 67 YONOS PARA HF 25/7 Fig. 24 Alturas residuales disponibles YONOS PARA HF 25/7 H ... . Alturas residuales disponibles (mbar) Q ... . Capacidad (l/h) La bomba circuladora debe conectarse a los bornes siguientes de la tarjeta electrónica de la caldera (ver Esquema eléctrico).
  • Página 68 3.17.2 Circuladores no suministrados por el fabricante de la caldera Las calderas pueden controlar los circuladores externos con el mando PWM o ON/OFF. Si se utilizan circuladores distintos de los suministrados por el fabricante de la caldera, efectuar los controles siguientes: •...
  • Página 69 3.18 Esquema eléctrico Para acceder a las conexiones eléctricas es necesario: • Desconectar la caldera de la alimentación eléctrica. • Quitar el recubrimiento delantero de la caldera (ver Fig. 26 Apertura revestimiento). • Girar la caja eléctrica 90° hacia adelante (ver Fig. 27 Caja eléctrica). •...
  • Página 70 Fig. 28 Esquema eléctrico Instrucciones para el instalador...
  • Página 71 PI (+24V) PI (PWM) PI (GND) PI (+6V) SOLS 10VDC IN + 10VCD IN - FUSE 5X20mm 4A-250V T4AL250V 230 Vac - 50 Hz Fig. 29 Conexiones a cargo del instalador Instrucciones para el instalador...
  • Página 72 Conexiones internas ACC: ..Electrodo de encendido y detección IGN: ..transformador de encendido VG: ..válvula de gas V: .
  • Página 73 3.19 Conexión en cascada Es posible conectar en cascada hasta 6 calderas. Las calderas conectadas en cascada funcionan con lógica MASTER-SLAVE: la primera caldera (MASTER) controla toda la cascada. Para la conexión eléctrica de las calderas en cascada, consultar el esquema siguiente: Fig.
  • Página 74 3.20 Adaptación a otros gases y regulación del quemador ADVERTENCIA Las calderas están fabricadas para el tipo de gas específicamente citado en la fase de pedido, que está indicado en la placa del embalaje y en la placa de los datos técnicos de la caldera. Eventuales transformaciones sucesivas deberán ser efectuadas obligatoriamente por personal cualificado, que utilizará...
  • Página 75 Fig. 32 Silenciador de aspiración Fig. 33 Mezclador Fig. 34 Cuerpo de plástico del mezclador Fig. 35 Orientación de montaje A. Válvula del gas B. Mezclador C. Silenciador aire D. Tubo gas E. Manguito F. Junta tórica G. Tornillos de fijación Venturi al mixer H.
  • Página 76 3.21 Regulación de la válvula de gas • Quitar el panel delantero exterior de la caldera. • Asegurarse de que el termostato ambiente (opcional) si está presente, se encuentre en posi- ción ON. • Seleccionar en el cuadro de mandos la modalidad SOLO CALEFACCIÓN pulsando la tecla hasta visualizar en el display la pantalla de al lado.
  • Página 77 3.22 Llenado de la instalación ATENCIÓN Para optimizar la eficiencia y seguridad del sistema de calefacción, garantizar su funcionamiento regular, preservar estas condiciones a lo largo del tiempo, minimizar el consumo de energía, inhibir la corrosión y la formación de cal, incrusta- ciones y lodos en la instalación, realizar el tratamiento del agua en el sistema de calefacción de acuerdo con las normas y leyes vigentes en el país de instalación.
  • Página 78 Además: • Evitar instalar generadores de calor cerca de piscinas o lavanderías, ya que el aire de combustión no debe contener cloro, amoníaco ni otras sustancias similares. Estos últimos son muy corrosivos para el intercambiador de calor. • En el caso de instalaciones de baja temperatura, usar productos específicos para prevenir el crecimiento de bacterias. •...
  • Página 79 3.23 Llenado del sifón Prima de encender la caldera, y cada vez que se detiene la caldera durante varios días, asegurarse de que el sifón esté lleno de agua. En caso de que el sifón esté vacío, llenarlo vertiendo agua en la caldera a través del conducto de evacuación de humos. Fig.
  • Página 80 4. Prueba de la caldera Controles preliminares Antes de efectuar la prueba de la caldera es oportuno verificar que: • El conducto de evacuación de los humos y la parte terminal estén instalados conforme a las instrucciones: con la caldera encen- dida no se admite ninguna fuga de productos de la combustión por uniones y/o juntas.
  • Página 81 5. Mantenimiento ADVERTENCIA Las operaciones de mantenimiento (y de reparación) deben ser efectuadas obligatoriamente por personal cualificado. ADVERTENCIA El mantenimiento periódico correcto de la caldera es un requisito esencial para la seguridad. ADVERTENCIA Un mantenimiento correcto del aparato permite al mismo trabajar en las mejores condiciones, respetando el medio am- biente y con plena seguridad para personas, animales y/o cosas.
  • Página 82 En el caso de la primera intervención en la caldera, verificar: • la idoneidad del local para la instalación. • Los canales de evacuación de los humos, diámetros y largo de los mismos. • La correcta instalación de la caldera según las instrucciones contenidas en el presente manual. ADVERTENCIA En caso de que el aparato no estuviese en condiciones de poder funcionar correctamente y en ausencia de peligro para las personas, animales y cosas, es decir si se comprobase la no conformidad con la normativa y la ley en vigor, avisar al...
  • Página 83 Electrodos de encendido y de detección de llama, cristal de inspección En caso de operaciones que requieran el desmontaje y/o la sustitución de los electrodos y/o del cristal de inspección, es obligatorio sustituir todas las juntas afectadas y comprobar la estanqueidad. Componentes hidráulicos En caso de operaciones que requieran el desmontaje y/o la sustitución de los componentes hidráulicos, es obligatorio sustituir las juntas afectadas y comprobar la estanqueidad para evitar pérdidas de agua.
  • Página 84 6. Desactivación, desmontaje y eliminación ADVERTENCIA Las calderas de gas son aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) y al alcanzar el final de su vida útil, se convierten en residuos eléctricos y electrónicos (RAEE): y como tales deben ser eliminados respetando la legislación vigente del país de instalación.
  • Página 85 7. Disfunciones, causas y remedios Cuando se presentan anomalías en el funcionamiento, la caldera se bloquea automáticamente. En el display se indica el tipo de problema de funcionamiento. Mensaje error Para encontrar las causas posibles del problema de funcionamiento, consultar la tabla siguiente. * errores que puede restablecer el usuario manteniendo presionada la tecla Sonda ACS abierta ** errores que se auto-restablecen, se resetean automáticamente cuando la anomalía ha sido...
  • Página 86 Error Problema de funciona- Causa posible Que debe hacer el Que debe hacer el per- miento Usuario sonal cualificado El circulador está bloque- Contactar el personal Controlar la conexión La temperatura de impul- ado. cualificado. eléctrica de la bomba. sión y/o la temperatura de retorno ha alcanzando El circulador está...
  • Página 87 Error Problema de funciona- Causa posible Que debe hacer el Que debe hacer el per- miento Usuario sonal cualificado En el encendido, la La sonda de impulsión Contactar el personal ERROR 16 * T.imp. no cambia de al Sustituirla. está averiada. cualificado.
  • Página 88 Error Problema de funciona- Causa posible Que debe hacer el Que debe hacer el per- miento Usuario sonal cualificado La frecuencia de actua- El transductor de presión Contactar el personal Conectarlo nuevamente. lización de la señal de está desconectado. cualificado. presión del agua de la in- stalación es insuficiente.
  • Página 89 Error Problema de funciona- Causa posible Que debe hacer el Que debe hacer el per- miento Usuario sonal cualificado La instalación incluye válvulas de intercepta- Verificar el estado de la instalación. ción cerradas. La bomba está bloque- Contactar el personal Desbloquear la bomba.
  • Página 90 Error Problema de funciona- Causa posible Que debe hacer el Que debe hacer el per- miento Usuario sonal cualificado Contactar el personal La sonda de cascada ha La sonda está dañada. Sustituirla. cualificado. detectado una tempe- ERROR 95 ** ratura fuera del rango La sonda está...
  • Página 91 Página dejada intencionalmente en blanco...
  • Página 92 Fax +39 0365 878 304 e-mail: info@fondital.it www.fondital.com El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 1149 - 03 | Luglio 2019 (07/2019)

Este manual también es adecuado para:

Kr 45Kr 60Itaca ch kr 60Itaca ch kr 45