Página 1
SENSE DUAL NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO دليل الرتكيب واالستخدام والصيانة...
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants de moins de 8 ans) ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
FRANÇAIS 7) Si vous voulez utiliser des sels ou d’autres substances ayant un effet relaxant, tonifiant, amincissant, etc. faire en sorte que celles-ci ne produisent pas de mousse et qu’elles soient bien dissoutes dans l’eau avant de mettre en marche la pompe.
ENGLISH WARNING The equipment may not be used by persons (including children under 8 years of age) with impaired physical, sensorial or mental capacities, or lacking the necessary experience and knowledge, unless appropriately instructed to use it or under the supervision of a person responsible for their safety.
Página 5
ENGLISH compliance. All of the parts and components are factory inspected as described in the reference standards and according to the company’s quality management system. For the safety characteristics to remain unchanged following installation and during the entire lifetime of the tub, please follow the simple instructions provided.
Página 6
DEUTSCH WARNUNGEN Das Gerät ist nicht zur Verwendung seitens Personen (einschließlich Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren) mit geminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder solchen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder haben von dieser Anleitungen hinsichtlich des Gerätgebrauchs erhalten.
Página 7
DEUTSCH der Hydromassage verwenden. 7) Falls Sie Salze oder andere Substanzen mit entspannender, belebender, schlank machender Wirkung usw. verwenden möchten, sichergehen, dass sie keinen Schaum bilden und sich vor dem Anlassen der Pumpe vollkommen im Wasser aufgelöst haben. Stromanschluss: Durch Anbringung des CE Zeichens und die Konformitätserklärung garantiert der Hersteller die Übereinstimmung mit den gelegentlich des Verkaufs geltenden Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften.
Página 8
NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen beneden de 8 jaar inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij gebruik hebben kunnen maken, dankzij het toedoen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat.
Página 9
NEDERLANDS de hydromassage. 7) Indien u badzout of eventuele andere middelen met een ontspannend, verkwikkend of afslankend resultaat wilt gebruiken dient u zich ervan te verzekeren dat deze geen schuim vormen en dat ze goed in het water opgelost zijn alvorens de pomp te starten. Elektrische aansluiting: Door het aanbrengen van de CE-markering en de verklaring van overeenstemming garandeert de fabrikant dat het product aan alle vereisten voor...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS El aparato no puede ser usado por personas (incluidos los niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que las mismas no se hayan beneficiado, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones relativas al uso del aparato.
ESPAÑOL tonificante, adelgazante, etc., asegúrense de que las mismas no produzcan espuma y de que estén bien disueltas en el agua antes de poner en marcha la bomba. Conexión eléctrica: El fabricante garantiza la conformidad con las normas de seguridad y sanitarias vigentes en el momento de la venta, con la aplicación de la marca CE y la declaración de conformidad.
PORTUGUÊS (Brasil) ADVERTÊNCIAS O aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas com idade inferior a 8 anos), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de conhecimento, a menos que elas tenham podido se beneficiar, através da intermediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma supervisão ou de instruções referentes ao uso do aparelho.
PORTUGUÊS (Brasil) 7) Se desejar utilizar sais ou outras substâncias com efeito relaxante, tonificante, emagrecedor, etc., certificar-se que não produzam espuma e que sejam bem dissolvidas na água antes de ligar a bomba. LIGAÇÃO ELÉCTRICA: O fabricante garante a conformidade das normas de segurança e sanitárias em vigor ao momento da venda, com a aposição da marca CE e a declaração de conformidade.
Página 14
العربية خاصة بالتخسيس، و ما شابه، تأكد عندئذ من أن ً هذه المواد ال تنتج رغوة و تأكد أيض ً ا من إذابتها تمام ً ا .� ف ي المياه قبل تشغيل المضخة :التوصيالت الكهربائية وإعالن المطابقة، تضمن ال� ش كة المص ن ّ عة أن المنتج متوافق مع معاي� ي السالمةCE مع وجود عالمة والصحة...
Página 15
العربية تنبيهات ال ي ُ سمح لال أ شخاص (بمن فيهم اال أ طفال الذين هم دون سن 8 سنوات) الذين يعانون من نقص القد ر ات البدنية - الحسية - العقلية أو الذين ليس لديهم ما يكفي من الخ� ب ة والمعرفة باستخدام هذا الجهاز, إال إذا...
Página 16
SENSE Dual 1930 1930 1630 30 max 1400 L 430 max 1930 Raccordement électrique Conexión eléctrica Electrical connection Ligação eléctrica التوصيل الكهربائي Stromanschluss 0.03A • Assurez-vous que la tension secteur et celle de la motopompe sont • Compruebe que la tensión de la red y de la bomba de motor son iguales.
Página 17
Eau chaude Eau froide Raccordement électrique Espace recommandé Hot water Cold water Electrical connection Recommended area Warmwasser Kaltwasser Stromanschluss Empfohlener Bereich Warm water Koud water Electrische aansluiting Aanbevolen gebied Agua caliente Agua fría Conexión eléctrica Área recomendada Água quente Água fria Ligação elétrica Área recomendada الماء...
Página 18
Démontage du panneau Removing the panel Ausbau der Schürze Verwijderen van de panelen Extracción del panel Desmontagem do painel فك اللوحة Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Nivelação da banheira ضبط...
Página 19
Pas en cas d’installation encastrée Ancrage de la baignoire au sol Not in case of enclosed bath Fixing the bath to the floor Nicht bei Einbau Befestigung der Wanne am Boden Niet in geval van inbouw Bevestiging van het bad aan de vloer Fijación de la bañera al pavimento No en el caso de empotrado Não em caso de encaixe...
Página 20
Trappe de visite obligatoire en cas d’installation encastrée Inspection panel for enclosed baths Obligatorische Inspektionsöffnung für den Einbau Inspectiepaneel verplicht voor inbouw Panel de inspección obligatorio para empotrado Painel de inspeção obrigatório para modelos encaixados na alvenaria مطلوب لوحة فحص لعملية التوصيل 1000 Deuxième trappe de visite conseillée Second inspection panel recommended...
Página 21
Raccordement hydraulique Water connection Wasseranschluss Hydraulische aansluiting Conexión hidráulica Ligação hidráulica توصيالت المياه non fourni masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida não incluido غير م ُ رفقة Raccordement robinetterie Taps and fittings connections Leitungsanschluss Aansluiting kranen Conexión grifería Ligação torneiras توصيالت...
Página 22
Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Verificação da estanquidade à água اختبار مقاومة المياه Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Manutenção الصيانة...
Página 23
Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montagem do painel تثبيت اللوحة 2 mm Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalação da banheira de encastrar تركيب...
Página 24
Centres technologiques L’installation doit être effectuée de manière à ce qu’après l’installation tous les éléments (dont la liste figure sur notre site www.novellini.com à la rubrique “Service Après- nécessitant un entretien (comme la pompe, les composants électriques, etc.) restent Vente”) ou auprès de détaillants spécialisés dans les produits pour hydromassage.
à la loi. DECLARATION DE CONFORMITE CE: Le fabricant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 Mantova - Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires Novellini S.p.a.
Página 26
Service Centres (see information. updated list on our site www.novellini.com under the heading “Service”) or dealers specialising in products for whirlpool baths. For temporary treatment you can use a INSTALLATION: benzalkonium chloride based liquid disinfectant (e.g.
Página 27
EC DECLARATION OF CONFORMITY: The manufacturer Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Mantova - Italy Declares under its responsibility that the following products: whirlpool baths mod. 500/10 500/20 500/30 are in conformity with the following...
Página 28
Spezialprodukten behandelt werden, die über unsere Technologiezentren (die aktuelle WICHTIG! Liste ist auf der Website www.novellini.com unter “Kundendienst” zu finden) oder Vor Beginn der Montage sollten Sie sämtliche Anweisungen aufmerksam lesen. bei Ihrem Fachhändler für Whirlpool-Produkte erhältlich sind. Für eine vorläufige Überprüfen sie, ob die Packung mit den Bestandteilen für die Montage vollständig ist,...
Página 29
Übereinstimmung mit dem Gesetz an seinen eigenen Wiederverkäufer zu wenden. EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 Der Hersteller Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Novellini S.p.a. Mantua - Italy bestätigt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Produkte: Marco Novellini Hydromassagewannen Mod.
Página 30
Technologische aandachtig door te lezen. Controleer of alle voor de montage benodigde onderdelen centra (zie de meest recente lijst op onze website www.novellini.com onder het in de verpakking aanwezig zijn, en of ze geen defecten vertonen, Verwijder de punt “Service”) of bij een van onze speciaalzaken voor hydromassageproducten.
Página 31
Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 Novellini S.p.a. CERTIFICAAT T.B.V. EG-RICHTLIJNEN: Marco Novellini De fabrikant Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Amministratore delegato Mantova - Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende -31-...
Centros Controle que el embalaje contenga todos los componentes para el montaje y que los Tecnológicos (la lista actualizada se encuentra en nuestro sitio www.novellini.com, mismos no presenten defectos evidentes, elimine el film de protección transparente en en el apartado “Asistencia”), o bien en los comercios de los vendedores especializados...
Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2015 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE: Novellini S.p.a. El fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, Marco Novellini Mantova - Italy, declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos: Amministratore delegato bañeras con hidromasaje mod.
Página 34
Centros Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site www. É proibido segurar a banheira pelas tubagens durante as fases de transport. novellini.com, sob o item “Assistência”) ou em revendedores especializados de produtos Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos.
Página 35
O fabricante Novellini S.p.a., Via Mantova, 1023 - 46030 Romanore di Borgo Virgilio, água na banheira. Quando a hidromassagem estiver a funcionar, não utilize na banheira Mantova - Italy declara sob sua responsabilidade que os seguintes produtos: produtos que provoquem formação de espuma, como sabão, óleo de banho, etc.
Página 36
PORTUGUÊS (Brasil) Crianças devem ser vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho. SAC Novellini Brasil sac@novellini.com.br sat@novellini.com.br (41)3393-4333 Avenida Cândido Hartmann, 1987 - Andar 1, Escritório 04 Bigorrilho CEP 80710-570 - Curitiba/PR - Brasil Via Mantova, 1023 46030 Borgo Virgilio Loc.
Página 37
� ف ي بعض أنواع أحواض االستحمام، يمكن ضبط كل صنبور نفاث للمياه الدوارة بشكل منفرد Via Mantova, 1023 46030 Ro- : ويقع مقرها � ف ي العنوان التاىل يNovellini S.p.a تعلن � ش كة .للتحكم � ف ي قوة وكثافة التدليك حسب الحاجة...
Página 38
.مالحظة: تم تصميم هذا المنتج لل� ت كيب عل الحوائط واال أ رضيات المطلية تحتwww.novellini.com بالرجوع إىل القائمة المتجددة دائم ً ا عل موقع الويب الخاص بنا ”) أو من خالل تجار التج ز ئة المتخصص� ي ف � ف ي منتجات أحواض االستحمامService“( عنوان...