Resumen de contenidos para Invacare Perfecto2 Serie
Página 1
Distribuidor: Este manual se DEBE entregar al usuario final. Aviso al Usuario: Lea atentamente el manual ANTES de utilizar el producto y consérvelo como material de referencia. Si desea obtener más información acerca de los productos, repuestos y servicios de Invacare, visite el sitio www.invacare.com...
ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para ser utilizados junto con accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros y no recomienda su uso junto con los productos Invacare. NOTA: Puede encontrar versiones actualizadas de este manual en ...
NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIALES En este manual se utilizan palabras de advertencia y éstas se aplican a peligros o prácticas inseguras que podrían ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. Consulte la siguiente tabla para conocer las definiciones de las palabras de advertencia. PALABRA DE SIGNIFICADO ADVERTENCIA Peligro indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, ocasionará lesiones graves o PELIGRO incluso la muerte. Advertencia indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar ADVERTENCIA lesiones graves o incluso la muerte.
Página 6
NOTAS ESPECIALES PRECAUCIÓN “Precaución: Las leyes federales restringen la venta y alquiler de este dispositivo a través de o por mandato de un médico o de cualquier otro facultativo acreditado por la ley del Estado en el cual él/ella intente usar u ordenar el uso de este dispositivo.” Invacare recomienda una fuente auxiliar de oxígeno en caso de corte de luz, condición de alarma o falla mecánica. Consulte con su médico o proveedor del equipo ante el tipo de sistema de reserva requerido. Serie Perfecto Part Number 1145759 ™...
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA UBICACIÓN DE LA ETIQUETA PARA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO O ALARMAS (Véase el Manual de usuario) PELIGRO – RIESGO DE INCENDIO NO FUMAR - Mantenga TODAS las fuentes de ignición alejadas de la habitación en la que se encuentre ubicado este producto así...
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES A fin de garantizar una instalación, ensamblaje y funcionamiento seguros del concentrador Perfecto , se DEBEN seguir estas instrucciones. ADVERTENCIA Esta sección contiene información importante para el funcionamiento y uso seguros de este producto. Para Reducir el Riesgo de Quemaduras, Electrocución, Incendios o Lesiones Personales PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad. La reparación del producto debe estar a cargo de técnicos competentes. La unidad no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Evite utilizar el producto mientras se baña. Si el médico ha recomendado su uso continuo, el concentrador DEBE ubicarse en otra habitación a una distancia mínima de siete pies de la tina. NO toque el concentrador si usted está mojado. NO coloque ni almacene el producto en un lugar en que pueda caer dentro del agua u otro líquido. Si el equipo cae al agua, NO intente tocarlo. Desenchúfelo DE INMEDIATO. Si el concentrador tiene un cable o conector dañados, no funciona correctamente, se ha caído o dañado, o se ha sumergido en agua, llame a un técnico calificado para su ...
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES Si aceite, grasa o sustancias grasosas entran en contacto con oxígeno presurizado, puede producirse una ignición espontánea y violenta. Estas sustancias DEBEN mantenerse alejadas del concentrador de oxígeno, tubos y conexiones, y de cualquier otro equipo de oxígeno. NO utilice ningún lubricante, a menos que sea uno recomendado por Invacare. Evite generar cualquier chispa cerca del equipo médico de oxígeno. Esto incluye las chispas de electricidad estática creadas por cualquier tipo de fricción. Información de funcionamiento Para un rendimiento óptimo, Invacare recomienda que cada concentrador esté encendido y funcionando como mínimo 30 minutos cada vez. Períodos de funcionamiento más breves pueden reducir la vida útil del producto. Mantenga los tubos de oxígeno, cables y la unidad alejados de mantas, cobertores de cama, cojines de sillas, ropa y de fuentes de calor o superficies calientes, entre las que incluye calentadores de ambiente, estufas y artefactos eléctricos similares. NO mueva ni reubique el concentrador tirándolo del cable. NUNCA bote ni inserte ningún objeto en las aberturas. Invacare recomienda utilizar con este producto tubos de oxígeno a prueba de golpes, con una extensión máxima de 50 pies (15,2 m). La unidad no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto no incluye componentes de mantenimiento normal. Vea en la sección de mantenimiento cuáles son los componentes que pueden ser mantenidos por el usuario. NUNCA deje el producto enchufado sin vigilancia. Asegúrese de Apagar el equipo Perfecto2 cuando no lo utilice. Part Number 1145759 Serie Perfecto...
SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES Es necesario realizar una cuidadosa supervisión durante la utilización de este producto cuando se emplea cerca de niños o personas con discapacidades físicas. Es posible que se necesite supervisión o atención adicional para pacientes que utilizan este dispositivo y que no pueden escuchar o ver las alarmas o comunicar su incomodidad. NO conecte el concentrador en paralelo o en serie con otros concentradores de oxígeno o dispositivos para terapia con oxígeno. Interferencia de Radiofrecuencia Este equipo ha sido probado y se verificó que cumple con los límites de EMC especificados por IEC/EN 60601‐1‐2. Estos límites se han designado para brindar una protección razonable contra interferencias electromagnéticas en una instalación médica típica. Otros dispositivos pueden experimentar interferencia desde incluso los niveles bajos de emisiones electromagnéticas permitidas por las normas anteriores. Para determinar si las emisiones del Perfecto2 están produciendo interferencias, apáguelo. Si la interferencia con el otro dispositivo(s) se interrumpe, es el Perfecto2 el que está causando la interferencia. En tales casos raros, la interferencia se puede reducir o corregir mediante alguna de las siguientes medidas: • Cambie la posición, reubique o aumente la separación entre los equipos. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el otro dispositivo. Serie Perfecto Part Number 1145759 ™...
PreciseRX™- IRCPF16 (sólo Perfecto VISTA Compresor de oxígeno doméstico HomeFill - IOH200 *NOTA: Este accesorio de salida sirve exclusivamente para llenar los cilindros de Filtro del oxígeno usando el compresor de oxígeno gabinete doméstico HomeFill. El accesorio de salida no afecta el rendimiento del concentrador. Consulte el manual del propietario de HomeFill, número de pieza 1100873, para información acerca de la conexión y las instrucciones de funcionamiento. Cuando no lo utilice, inserte el enchufe que viene con el concentrador en el accesorio de *Accesorio salida. Para obtener más información Cable de de salida sobre HomeFill, comuníquese con su alimentación distribuidor de Invacare. Part Number 1145759 Serie Perfecto ™...
SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN SECCIÓN 3—MANIPULACIÓN El concentrador SIEMPRE debe mantenerse en posición vertical para evitar que el gabinete se dañe durante su transporte. El envase para envío está diseñado para garantizar la máxima protección para el concentrador. Si el concentrador será reenviado mediante una empresa de transporte público, Invacare pone a su disposición cajas de cartón adicionales. Desembalaje NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3.1. 1. Verifique si la caja o su contenido presentan daños evidentes. Si hay daños evidentes, notifique al transportista o a su distribuidor local. 2. Retire todo el embalaje suelto de la caja. 3. Retire cuidadosamente todas las piezas de la caja. FIGURA 3.1 Desembalaje NOTA: A menos que vaya a utilizar el concentrador de oxígeno INMEDIATAMENTE, conserve los envases y materiales de embalaje para almacenar el concentrador hasta que necesite usarlo. Inspección 1. Inspeccione/examine el exterior del concentrador de oxígeno para detectar muescas, abolladuras, raspaduras u otro tipo de daño. Revise todos los componentes. Almacenamiento 1. Almacene el concentrador de oxígeno reembalado en un ...
0,5 a 5 l/min Para velocidades de flujo inferiores a 1 l/min, recomendamos utilizar el accesorio Medidor de flujo pediátrico IRCPF16 de Invacare. Alarma de Flujo Bajo: 0 l/min a 0,5 l/min Pitido rápido de la alarma audible (No hay accesorios conectados).
Página 14
SECCIÓN 4—PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO Alto: 23 pulg. ± 3/8 pulg. (58,4 cm ± 1 cm) Profundidad: 12 pulg. ± 3/8 pulg. (30,5 cm ± 1 cm) Peso: 43 lb ± 2 lb (19,5 kg ± 1 kg) IRC5P Modelos 45 lb ±...
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Introducción Su concentrador de oxígeno está diseñado para usarse de manera individual en el hogar. Se trata de un dispositivo electrónico que separa el oxígeno del aire ambiental. Proporciona una alta concentración de oxígeno directamente al paciente a través de una cánula nasal. Estudios clínicos han comprobado que los concentradores de oxígeno son terapéuticamente equivalentes a otros tipos de sistemas de administración de oxígeno. Su proveedor le mostrará cómo utilizar su concentrador de oxígeno. Comuníquese con su proveedor para resolver cualquier duda o problema relacionados con su concentrador de oxígeno. Este manual del propietario le informará acerca del concentrador y le servirá como referencia cuando utilice el equipo. Seleccione una Ubicación ADVERTENCIA NUNCA bloquee las aberturas de aire del producto ni lo coloque sobre una superficie blanda, como una cama o sofá, donde dichas aberturas puedan quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos y objetos similares. Mantenga la unidad a una distancia mínima de 3 pulgadas (7,6 cm) de muros, tapices, muebles y objetos similares. Puede optar por una habitación de su casa donde resulte más cómodo utilizar el concentrador de oxígeno. El concentrador se puede transportar fácilmente de una habitación a otra gracias a sus ruedas giratorias. Part Number 1145759 Serie Perfecto ™...
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El concentrador de oxígeno funcionará mejor si se opera en las condiciones que se indican a continuación. Consulte Parámetros generales del producto en la página 13. Utilizarlo en ambientes distintos a los que se indican puede originar la necesidad de tener que efectuar el mantenimiento del equipo con mayor frecuencia. La toma de aire de la unidad se debe ubicar en un área con buena ventilación a fin de evitar contaminantes o humos transportados por el aire. Instalación Enchufar el Cable de Alimentación 1. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente eléctrico. Conecte el Humidificador (Si así fue Prescrito) ADVERTENCIA NO llene el humidificador en exceso. NO invierta las conexiones de entrada y salida de oxígeno. El agua fluirá de regreso hacia el paciente desde la botella del humidificador a través de la cánula. NOTA: Para este procedimiento, consulte las FIGURA 5.1 y FIGURA 5.2 en la página 17, y la FIGURA 5.3 en la página 19. 1. Saque la tapa de la botella. 2.
Página 17
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botella del Botella del humidificador humidificador sin la tapa con la tapa FIGURA 5.1 Llenado del humidificador 3. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la placa situada en el borde superior de la puerta de acceso al filtro y suavemente cierre la puerta de acceso al filtro (FIGURA 5.2). 4. Extraiga y retire el adaptador de la botella del humidificador (FIGURA 5.2). 5. Sustituya la puerta de acceso al filtro e instale la toma de aire en la puerta de acceso al filtro insertando las seis lengüetas de la toma de aire en las seis ranuras de los laterales de la puerta de acceso al filtro. Inserte aquí el Adaptador para la botella destornillador del humidificador plano...
Página 18
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 6. Conecte el adaptador a la botella del humidificador girando la tuerca de mariposa de la botella en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede apretada firmemente. Vea el Detalle “A” en la FIGURA 5.3. 7. Coloque el conjunto de botella del humidificador/adaptador en el compartimiento del humidificador que se encuentra sobre el concentrador. Vea el Detalle “B” en la FIGURA 5.3. 8. Conecte el tubo de oxígeno desde el conjunto de botella del humidificador/adaptador al conector de salida de oxígeno que se encuentra sobre el concentrador. Vea el Detalle “B” en la FIGURA 5.3. 9. Conecte la cánula/tubo de suministro para el paciente a la salida de la botella del humidificador. Vea el Detalle “B” en la FIGURA 5.3. 10. Después del ensamblaje, asegúrese de que el oxígeno fluya a través de la cánula. Serie Perfecto Part Number 1145759 ™...
Página 19
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DETALLE “A” Adaptador para la botella del humidificador Botella del humidificador DETALLE “B” Conector de salida del oxígeno Tubo de oxígeno Salida de la botella del humidificador Botella del humidificador Compartimiento del humidificador FIGURA 5.3 Compartimiento del humidificador Part Number 1145759 Serie Perfecto ™...
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Interruptor NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 5.4. 1. Coloque el interruptor en Interruptor la posición de encendido. de encendido/ Todas las luces del panel apagado (I/O) y alarmas audibles se encenderán durante un segundo, lo que indica que la unidad funciona correctamente. FIGURA 5.4 Interruptor Velocidad de Flujo NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 5.5 en la página 21. 1. Gire la perilla de velocidad de flujo hasta el ajuste prescrito por su médico o terapeuta. PRECAUCIÓN Nunca lo regule a un flujo superior a 5 L/min. ADVERTENCIA NO cambie el ajuste de l/min en el medidor de flujo, a menos que su médico o terapeuta hayan indicado dicho cambio. NOTA: Para leer correctamente el medidor de flujo, ubique la línea de velocidad de flujo prescrita en el medidor de flujo. Luego, gire la perilla de flujo hasta que la bola pase por sobre la línea. Ahora, la bola ...
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Si la velocidad de flujo en el medidor de flujo llegase a caer por debajo de los 0,5 l/min para Perfecto 5 durante más de un minuto, se activará la alarma de FLUJO BAJO. Ésta consiste de una alarma audible de pitido rápido. Revise los tubos o accesorios para detectar bloqueos o torceduras del tubo o una botella del humidificador defectuosa. Después de restablecer el caudal de régimen con más de 0,5 l/min para Perfecto 5, se apagará la alarma audible de FLUJO BAJO. NOTA: El uso de algunos accesorios, tales como la unidad de flujo pediátrico y el compresor HomeFill, desactivará la alarma de flujo bajo. Perilla de flujo Medidor de flujo 0,5 l/min Bola Panel frontal FIGURA 5.5 Velocidad de Flujo Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO Esta característica monitorea la pureza del oxígeno generado ...
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PUREZA DEL OXÍGENO Apagado automático ROJA Utilice reserva Llame al proveedor Inferior a la normal AMARILLA Normal VERDE FIGURA 5.6 Indicadores del panel frontal - Unidades con SensO2 Puesta en Marcha Inicial del Concentrador NOTA: El concentrador se puede utilizar durante el período de calentamiento de la puesta en marcha inicial (aproximadamente 30 minutos) mientras se espera que la pureza del O llegue a su punto ...
SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Indicadores del panel frontal - Unidades sin SensO NOTA: Para este procedimiento, consulte la . Apagado automático ROJA Utilice reserva Llame al proveedor Normal VERDE FIGURA 5.7 Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O Indicadores (si su Unidad no Tiene Sensor de O NOTA: El concentrador se puede utilizar durante el período de ...
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los concentradores Invacare están diseñados especialmente para minimizar el mantenimiento preventivo de rutina. Sólo el personal calificado debe efectuar el mantenimiento preventivo del concentrador. Se debe desconectar la energía antes de comenzar con el mantenimiento preventivo del concentrador Invacare. NOTA: Como mínimo, el mantenimiento preventivo SE DEBE efectuar de acuerdo con las pautas del registro de mantenimiento. En lugares con altos niveles de polvo u hollín, es posible que sea necesario efectuar el mantenimiento con mayor frecuencia. Consulte Registro de Mantenimiento Preventivo en la página 26. Mantenimiento de Rutina NOTA: El siguiente mantenimiento de rutina se debe realizar con mayor frecuencia. Consulte los intervalos recomendados en cada sección y en el registro de mantenimiento preventivo. Limpieza del Filtro del Gabinete PRECAUCIÓN NO haga funcionar el concentrador sin instalar el filtro. NOTA: Para este procedimiento, consulte la FIGURE 6.1 en la página 25. NOTA: En la parte posterior del gabinete hay un filtro de gabinete. 1. Retire el filtro y límpielo como mínimo una vez a la semana, dependiendo de las condiciones ambientales. NOTA: Las condiciones ambientales que pueden exigir una limpieza más frecuente de los filtros incluyen (entre otras): altos niveles de polvo, contaminantes aéreos, etc.
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO 2. Limpie el filtro de gabinete usando una aspiradora o lave con agua tibia con jabón y enjuague muy bien. 3. Seque muy bien el filtro antes de volver a instalarlo. FIGURE 6.1 Limpieza del Filtro del Gabinete Limpieza del gabinete 1. Limpie el gabinete con un limpiador doméstico suave y un paño o esponja no abrasivos. Limpieza del humidificador NOTA: Para limpiar el humidificador de oxígeno, siga las instrucciones del fabricante. Si no dispone de instrucciones, siga estos PASOS: 1. Limpie el humidificador todos los días. 2. Lávelo con agua con jabón y enjuáguelo con una solución de diez partes de agua por una parte de vinagre. 3. Enjuague muy bien con agua caliente y llene con agua destilada hasta el nivel indicado en el humidificador. Part Number 1145759 Serie Perfecto ™...
Página 26
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Nº de Modelo IRC __________________Nº de Serie ____________________ En Cada Inspección Registre la Fecha del Mantenimiento Registre el Tiempo Transcurrido en el Cronómetro Limpie los Filtros del Gabinete Revise la Velocidad de Flujo l/min Prescrita Cada 4.380 Horas Revise la Concentración de Oxígeno (Unidad no Tiene Sensor de O Cada 26.280 Horas o Cada 3 Años, Lo Que Ocurra Primero Revise la Concentración de...
Página 27
SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO Registre la Fecha del Mantenimiento Reacondicione el Extremo Superior del Compresor *NOTA: Consulte la sección sobre Mantenimiento preventivo del Manual de servicio. NOTA: 4.380 horas son equivalentes a un uso de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante 6 meses. NOTA: 26.280 horas son equivalentes a un uso de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante 3 años. Part Number 1145759 Serie Perfecto ™...
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: Alarma: Pérdida de la Energía Principal: Pitidos cortos, 1. El cable de 1. Inserte el enchufe en el pausa larga alimentación no está tomacorriente. enchufado. El concentrador 2.
Página 29
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: Alarma: ALARMA DE FLUJO 1a. Inspeccione para detectar BAJO torceduras u obstrucciones. Rápida 1a. Tubos, cánula o Corrija, limpie o reemplace Pitidos cortos y humidificador torcidos u el artículo. Una vez muy rápidos obstruidos.
Página 30
SECCIÓN 7—GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: Luz VERDE con 1. Es necesario efectuar 1. Llame al proveedor del luz AMARILLA reparaciones internas. servicio. parpadeando. Serie Perfecto Part Number 1145759 ™...
Página 31
Invacare o a través de un distribuidor, con una copia de la factura del vendedor necesaria para hacer efectiva la cobertura de esta garantía.
Página 32
LLENOS DE HUMO U HOLLÍN O A OTRAS APLICACIONES, USOS O REPARACIONES QUE NO SEAN NORMALES; PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO EXPRESO DE INVACARE CORPORATION (INCLUIDO, PERO NO LIMITADO A, MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE PIEZAS O CONEXIONES NO AUTORIZADAS) O PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE REPARACIONES HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE CORPORATION O...