Página 1
OPERATOR'S MANUAL - ENGLISH MANUAL DE INSTRUCCIONES - DOMESTIC SPANISH PLATINUM 5 OXYGEN CONCENTRATORS STANDARD, /SENSO ® AND HOMEFILL II II II II II WITH CONCENTRADORES DE OXÍGENO STANDARD, /SENSO ®Y HOMEFILL II PART ONE CONCENTRATOR INFORMATION Sens with...
Página 2
DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT WITHOUT FIRST READING AND UNDERSTANDING THIS MANUAL. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS, CAUTIONS, AND INSTRUCTIONS, CONTACT INVACARE TECHNICAL SERVICES BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS EQUIPMENT - OTHERWISE SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY RESULT.
TABLE OF CONTENTS CONCENTRATOR TABLE OF CONTENTS PART ONE Unpacking ..............11 Inspection ..............11 Storage ................11 Select a Location ............12 Recommended End-User Guidelines for Optimum Performance ........ 12 Plug in Power Cord ........... 13 Connect Humidifier (if so prescribed) ....13 Power Switch ...............
Página 4
SAFETY SUMMARY SAFETY SUMMARY CAUTION WARNING PART ONE...
Página 6
In certain circumstances oxygen therapy can be hazardous. Invacare recommends that you seek medical advice before using this machine. This equipment is to be used as an oxygen supplement and is not considered life supporting or life sustaining.
Cord Fitting instructions. When not in use, the plug provided with the concentrator should be inserted into the outlet fitting. For more information about the HomeFill II, contact your Invacare dealer. PART ONE...
Página 8
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS 120 VAC +10% (132 VAC/108 VAC), 60 Hz 4.3 A 50 dB Average Up to 6,000 ft. (1828 meters) above sea level without degradation of concentration levels. From 6,000 ft. (1828 meters) to 13,129 ft. (4000 meters) below 90% efficiency. ALL 5LXO2/5LX MODELS 95.6% to 87% at 1/2 to 5 L/min.
Página 9
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (CONTINUED) 1/2 - 5 L/min. For flowrates less than 1 L/min., we recommend the use of the Invacare Pediatric Flowmeter IRCPF16 Accessory. 0 L/min. to 0.5 L/min., Rapid Audible Alarm Beeping (No Accessories Connected) 400W 35 psi + 3.5 psi (241 kPa + 24.1 kPa) 0.7 L/min.
Página 10
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (CONTINUED) 50°F - 95°F (10°C - 35°C) at 20-60% relative humidity Less than Ambient + 35°F (+19°C). Less than Ambient + 4°F (+2°C). Impact Resistant flame-retardant plastic cabinet that conforms to UL 94-V0. DOUBLE INSULATED PRODUCT ETL certified complying with UL 1097 ETL certified to CSA C22.2 No.
The shipping container has been designed to assure maximum protection of the concentrator. If the concentrator is to be reshipped by common carrier, additional cartons are available from Invacare. UNPACKING 1. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If damage is evident, notify the carrier, or your local dealer.
INTRODUCTION/ OPERATING INSTRUCTIONS INTRODUCTION Your oxygen concentrator is intended for individual use in the home. It is an electronically operated device that separates oxygen from room air. It provides high concentration of oxygen directly to you through a nasal cannula. Clinical studies have documented that oxygen concentrators are therapeutically equivalent to other types of oxygen delivery systems.
PLUG IN POWER CORD 1. Plug in power cord to an electrical outlet. CONNECT HUMIDIFIER (IF SO PRESCRIBED) 1. Fill humidifier with distilled water to the level indicated by the manufacturer. (Recommended humidifiers: Invacare 3260, 003-40, or 006-40). WARNING Humidifier Bottle FIGURE 2 - FILLING THE HUMIDIFIER 2.
Página 14
OPERATING INSTRUCTIONS 3. Remove the Filter Access Door located on the side of the concentrator. Insert a flathead screwdriver in the plate groove on the top edge of the Filter Access Door and gently pry the Filter Access Door open 4.
OPERATING INSTRUCTIONS 6. Attach oxygen tubing from the humidifier bottle to oxygen outlet connector on the oxygen concentrator. Oxygen Outlet Oxygen Connector Tubing Humidifier Outlet FIGURE 5 - ATTACHING THE OXYGEN TUBING 7. Attach the cannula/patient supply tubing to the humidifier bottle outlet. 8.
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING NOTE: To properly read the flowmeter, locate the prescribed flowrate line on the flowmeter. Next, turn the flow knob until the ball rises to the line. Now, center the ball on the L/min. line prescribed (FIGURE 7). 2.
MAINTENANCE CONCENTRATOR MAINTENANCE NOTE: The Invacare Concentrators are specifically designed to minimize routine preventive maintenance at intervals of once per year. In places with high dust or soot levels, maintenance may need to be performed more often. The following must be performed at a minimum of one (1) year in service to assure years of additional reliability.
MAINTENANCE/TROUBLESHOOTING CABINET WARNING 1. Clean the cabinet with a mild household cleaner and non-abrasive cloth or sponge. HUMIDIFIER NOTE: To clean the oxygen humidifier, follow the instructions provided by the manufacturer. If none are provided, follow these steps: 1. Clean the humidifier every day. 2.
Página 20
TROUBLESHOOTING 1. Low oxygen purity.* 1. Clean or Replace filters. YELLOW or RED LIGHT Illuminated. 2. Kinked or blocked 2. Inspect for kinks or blockages. Correct, tubing, cannula or Alarm: clean or replace item. humidifier.* CONTINUOUS Once corrected, turn 3. Flowmeter set at On red light only.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLATINUM 5 CONCENTRADORES DE OXÍGENO STANDARD, STANDARD, STANDARD, /SENS /SENS /SENSO O O O O ®Y HOMEFILL II ®Y HOMEFILL II ®Y HOMEFILL II STANDARD, STANDARD, /SENS /SENS ®Y HOMEFILL II ®Y HOMEFILL II 2 2 2 2 2 PARTE UNO INFORMACIÓN SOBRE EL CONCENTRADOR...
Página 25
NO OPERE ESTE EQUIPO SIN ANTES LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL. SI NO ENTIENDE LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES, COMUNÍQUESE CON LOS SERVICIOS TÉCNICOS DE INVACARE ANTES DE USAR EL EQUIPO, DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES O CAUSAR DAÑOS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO...
Página 26
CONTENIDO CONTENIDO PARTE UNO Desembalado ..............35 Inspección ..............35 Almacenamiento ............35 Seleccione el sitio de uso .......... 36 Pautas de rendimiento óptimo recomendadas para el usuario final ....36 Enchufe el cable eléctrico ........37 Conecte el humedecedor (si ha sido recetado) ..............
NO use ningún tipo de lubricante a menos que éste sea recomendado por Invacare. Para obtener un rendimiento óptimo, Invacare recomienda mantener los concentradores encendidos y funcionando por un mínimo de 30 minutos a la vez. Los periodos de funcionamiento inferiores a este lapso pueden reducir la vida útil máxima del...
Página 29
REBASE EL NIVEL. Mantenga el equipo a 3 pulgadas (8 centímetros) de las paredes, cortinas, muebles, etc. Invacare recomienda usar el equipo con tubos a prueba de golpes (proporcionados por Invacare) que no sobrepasen los 50 pies (15.2 metros) de largo.
Página 30
La terapia con oxígeno puede ser peligrosa en ciertas circunstancias. Invacare recomienda consultar al médico antes de usar esta máquina. Este equipo está diseñado para usarse sólo como suplemento de oxígeno y no como un respirador artificial para pacientes...
Guarde el enchufe que viene con el concentrador en la conexión de salida cuando no lo use. Comuníquese con su representante de Invacare para obtener más información sobre HomeFill II. PART ONE...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES 120 VCA ± 10% (132 VCA/108 VCA), 60 Hz 4.3 A Promedio de 50 dB Hasta 6,000 pies (1828 metros) sobre el nivel del mar sin degradación de los niveles de concentración. Desde los 6,000 pies (1828 metros) hasta los 13,129 pies (4000 metros) la eficiencia baja a menos del 90%.
Página 33
ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN) 1/2 - 5 L/min. Para caudales de flujo inferiores a 1 L/min., se recomienda usar el flujómetro pediátrico IRCPF16 de Invacare. 0 L/min. to 0.5 L/min., tono rápido sonoro de alarma (sin accesorios conectados) 400W 35 lb/pulg + 3.5 lb/pulg (241 kPa + 24.1 kPa)
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN) 50°F - 95°F (10°C - 35°C) a de una humedad relativa del 20-60% Menor que la temperatura ambiente + 35°F (+ 19°C). Menor que la temperatura ambiente + 4°F (+ 2°C). Armario plástico pirorretardante y resistente a los impactos, cumple la norma UL 94-VO.
La caja de despacho está diseñada para brindar el máximo de protección al concentrador. Si la unidad va a ser redespachada por otra empresa de transportes, Invacare ofrece cajas de cartón adicionales. DESEMBALADO DESEMBALADO...
INTRODUCCIÓN/INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El concentrador de oxígeno está diseñado para usarse individualmente en el hogar. Es un dispositivo electrónico que separa el oxígeno del aire ambiente. Suministra al paciente altas concentraciones de oxígeno a través de una cánula nasal. Los estudios médicos han demostrado que los concentradores de oxígeno son terapéuticamente equivalentes a otro tipo de sistemas de suministro de oxígeno.
CONECTE EL HUMEDECEDOR (SI HA SIDO CONECTE EL HUMEDECEDOR (SI HA SIDO RECETADO) RECETADO) RECETADO) RECETADO) RECETADO) 1. Llene el humedecedor con agua destilada hasta el nivel indicado porel fabricante (humedecedores recomendados: Invacare 3260, 00340, o bien 006-40). ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Botella del...
Página 38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3. Retire del humedecedor la puerta de acceso al filtro situada dentro del concentrador. Inserte un destornillador plano en el surco de la placa en el borde superior de la compuerta de acceso al filtro y haga palanca suavemente para abrir dicha compuerta 4.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conector de salida Tubos de de oxígeno oxígeno Salida del humedecedor FIGURA 5 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DE OXÍGENO 5. Conecte la cánula/tubos de suministro del paciente en la salida de la botella del humedecedor. 6. Tras montarlos, cerciórese de que el oxígeno fluya a través de la cánula. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NOTA: Para leer correctamente el flujómetro, busque en éste la línea del caudal de flujo recetado. Luego gire la perilla de flujo hasta que la bola llegue hasta dicha línea. Finalmente centre la bola en la línea de L/min. recetada (FIGURA 7). 2.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8)
MANTENIMIENTO DEL CONCENTRADOR NOTA: Los concentradores Invacare están especialmente diseñados para que el mantenimiento preventivo de rutina se lleve a cabo sólo una vez al año. En lugares con mayores niveles de polvo u hollín, puede que se deba dar mantenimiento con mayor frecuencia.
MANTENIMIENTO/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ARMARIO ARMARIO ARMARIO ARMARIO ARMARIO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Asee el armario con un limpiador suave y un paño o esponja no abrasivos. HUMEDECEDOR HUMEDECEDOR HUMEDECEDOR HUMEDECEDOR HUMEDECEDOR NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para limpiar el humedecedor de oxígeno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA: CAUSA PROBABLE: SOLUCIÓN: LUZ AMARILLA o 1. Pureza del oxígeno 1. Limpie o reemplace los filtros. ROJA iluminadas. deficiente.* 2. Revise si hay obstrucciones o bloqueos. Corríjalos, o limpie 2. Tubos, cánula o Alarma: o reemplace según humedecedor torcidos u CONTINUA corresponda.
GARANTÍA DEL CONCENTRADOR GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR PART ONE...
Página 49
PART TWO HOMEFILL II CONNECTION AND USE WITH CONCENTRATOR Invacare 5 /SensO Invacare 5 with Model IRC5LXO2 Model IRC5LX Invacare 5 /SensO Invacare 5 Modelo IRC5LXO2 Modelo IRC5LX DEALER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE END USER. USER: BEFORE USING THIS CONCENTRATOR WITH HOMEFILL II, READ THIS MANUAL AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT WITHOUT FIRST READING AND UNDERSTANDING THIS MANUAL. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS, CAUTIONS, AND INSTRUCTIONS, CONTACT INVACARE TECHNICAL SERVICES BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS EQUIPMENT - OTHERWISE SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY RESULT.
Página 51
TABLE OF CONTENTS CONCENTRATOR AND HOMEFILL II SET-UP AND OPERATION TABLE OF CONTENTS PART TWO SPECIAL NOTES ..........2 HOMEFILL INFORMATION ......4 PROCEDURE 1 GENERAL GUIDELINES ........5 General Warnings .............. 5 Handling Warnings ............. 6 PROCEDURE 2 INITIAL SETUP ..........7 Compressor Initial Setup Checklist ......
WITH SPECIALLY DESIGNED INVACARE 5 LITER HOMEFILL II COMPATIBLE CONCENTRATORS SET AT 3 L/MIN OR LESS ONLY. TO DETERMINE IF YOUR INVACARE 5 LITER CONCENTRATOR IS HOMEFILL II COMPATIBLE, EXAMINE THE LOWER RIGHT CORNER OF THE REAR OF THE CONCENTRATOR FOR AN OUTLET FITTING, AS SHOWN BELOW.
DO NOT use parts, accessories or adapters other than those authorized by Invacare or warranty will be voided. The maximum patient flow while filling cylinders with the IOH200 is 3 L/min. Patients with a higher perscribed flow should not transfill while receiving supplemental oxygen treatment from the Platinum 5 Concentrator.
PROCEDURE 2 GENERAL GUIDELINES GENERAL WARNINGS (CONTINUED) The HomeFill II is equipped with a High Pressure Relief Valve to ensure the users safety. When activated, this safety feature will make an extremely loud noise. If this noise occurs, turn the unit OFF and contact your Home Health Care Provider or Service Representative.
INITIAL SETUP PROCEDURE 2 This Procedure includes the following: Compressor Initial Setup Checklist Choosing a Location Transporting the Compressor Installing the Power Cord Connecting the Compressor to the Concentrator NOTE: DEALERS ONLY - Refer to DEALER INFORMATION in owners manual part number, 1100873, BEFORE performing this procedure. COMPRESSOR INITIAL SETUP CHECKLIST Before operating the HomeFill II Compressor for the first time, complete the following checklist:...
INITIAL SETUP PROCEDURE 2 TRANSPORTING THE COMPRESSOR (FIGURE 1) WARNING NEVER transport a compressor with a cylinder connected to or stored on the compressor, otherwise injury or damage can occur. CAUTION When transporting the compressor, be careful not to bump the compressor or the connectors into obstacles. Otherwise damage to the compressor may occur.
INITIAL SETUP PROCEDURE 2 INSTALLING THE POWER CORD (FIGURE 2) 1. Ensure the compressor is on a hard flat stable surface, such as a table. 2. Plug the power cord into the electric connector in the back of the compressor. 3.
Página 58
INITIAL SETUP PROCEDURE 2 Insert End of Interconnect Inlet/Outlet Fitting Hose into Inlet/Outlet Fitting Interconnect Hose Metal Tab Compressor Concentrator Inlet Fitting Power Outlet Cord Fitting FIGURE 3 - CONNECTING THE COMPRESSOR TO THE CONCENTRATOR PART TWO...
If filling another cylinder, repeat this checklist. CYLINDER PREFILL INSPECTION (FIGURE 1) WARNING ONLY use cylinders that have the Invacare Venture HomeFill II connection and the label shown in FIGURE 1. All cylinders must be inspected before attempting to fill: otherwise, injury or damage may occur.
Página 60
Evidence includes charring or blistering of the paint, or other protective coating or heat sensitive indicator. If fire or thermal damage is found, replace the cylinder. 3. Inspect the Invacare valve for the following, and replace if found: A. Debris, oil or grease B. Noticeable signs of damage C.
Página 61
COMPRESSOR OPERATION PROCEDURE 3 THIS CYLINDER IS TO BE USED WITH THE INVACARE VENTURE HOMEFILL SYSTEM. THIS CYLINDER CONTAINS 93+3% OXYGEN PRODUCED BY AN OXYGEN OXYGEN CONCENTRATOR USING THE PRESSURE SWING ADSORPTION PROCESS. OXYGEN CYLINDERS FILLED BY THE VENTURE HOMEFILL SHALL BE USED FOR PERSONAL USE ONLY.
PROCEDURE 3 COMPRESSOR OPERATION CONNECTING THE CYLINDER TO THE COMPRESSOR (FIGURE 3) WARNING DO NOT modify ANY connections on the HomeFill II compressor. NEVER use tools of any kind to connect or disconnect the cylinder and the compressor. Otherwise, severe injury and/or damage may occur. NOTE: Refer to the GENERAL WARNINGS and the HANDLING WARNINGS in PROCEDURE 1 of this manual.
Página 63
COMPRESSOR OPERATION PROCEDURE 3 Cylinder Gauge Cylinder Regulator Flow Knob Compressor Cylinder Fillport Cradle Connector Fillport NOTE: Connector fillport cover not shown for clarity. FIGURE 3 - CONNECTING THE CYLINDER TO THE COMPRESSOR PART TWO...
PROCEDURE 3 COMPRESSOR OPERATION TURNING THE COMPRESSOR ON (FIGURE 3) NOTE: Refer to the GENERAL WARNINGS and the HANDLING WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this manual. 1. Make sure the concentrator is on. Refer to the concentrator owners manual, Part One. CAUTION The concentrator flow rate to the patient MUST be at 3 L/ min.
Página 65
COMPRESSOR OPERATION PROCEDURE 3 TURNING THE COMPRESSOR ON (CONTINUED) NOTE: If the ATTENTION (red) light and audible alarm are on. Refer to the TROUBLESHOOTING section of the Homefill II owners manual (part no. 1100873). 6. Remove the full cylinder. Refer to REMOVING THE CYLINDER in this instruction sheet.
PROCEDURE 3 COMPRESSOR OPERATION REMOVING THE CYLINDER (FIGURE 4) WARNING DO NOT modify ANY connections on the HomeFill II compressor. NEVER use tools of any kind to connect or disconnect the cylinder and the compressor. Otherwise, severe injury and/or damage may occur. NOTE: Refer to the GENERAL WARNINGS and the HANDLING WARNINGS in PROCEDURE 1 of this manual.
SETTING THE FLOW KNOB PROCEDURE 3 SETTING THE FLOW KNOB TO THE PRESCRIBED SETTING (FIGURE 5) 1. Attach the nasal cannula to the outlet fitting of the cylinder. 2. Turn the flow knob to the L/min. setting prescribed by your physician or therapist.
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO HOMEFILL II Y USO CON EL CONCENTRADOR Invacare 5 /SensO Invacare 5 Modelo IRC5LXO2 Modelo IRC5LX DISTRIBUIDOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO FINAL. USUARIO: ANTES DE USAR ESTE CONCENTRADOR CON EL DISPOSITIVO HOMEFILL II, LEA ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
Página 71
NO OPERE ESTE EQUIPO SIN ANTES LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL. SI NO ENTIENDE LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES, COMUNÍQUESE CON LOS SERVICIOS TÉCNICOS DE INVACARE ANTES DE USAR EL EQUIPO, DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES O CAUSAR DAÑOS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Los usuarios NO DEBEN FUMAR mientras utilicen este dispositivo.
Página 72
CONTENIDO CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DEL CONCENTRADOR Y EL DISPOSITIVO HOMEFILL II CONTENIDO - PARTE DOS NOTAS ESPECIALES ........ 23 INFORMACIÓN SOBRE HOMEFILL ..25 PROCEDIMIENTO I PAUTAS GENERALES ........27 Advertencias generales ........... 27 Advertencias de manipulación ........27 PROCEDIMIENTO 2 PREPARACIÓN INICIAL ......
Revise todas las partes para verificar que no se hayan dañado en el despacho. En caso de que hubiera daños, NO utilice el producto. Comuníquese con Invacare para recibir instrucciones al respecto. Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES usadas en este manual se refieren a los peligros o prácticas inseguras que pudieran causar lesiones personales o dañar el producto.
INFORMACIÓN SOBRE HOMEFILL AVISO EL COMPRESOR VENTURE HOMEFILL II SE DEBE USAR SÓLO CON CONCENTRADORES INVACARE DE 5 LITROS ESPECIALMENTE DISEÑADOS Y COMPATIBLES CON HOMEFILL II FIJADOS EN 3L/MIN O MENOS. PARA DETERMINAR SI SU CONCENTRADOR INVACARE DE 5 LITROS ES COMPATIBLE CON HOMEFILL II, EXAMINE LA...
NO use partes, accesorios ni adaptadores distintos de los autorizados por Invacare, de lo contrario se invalidará la garantía. El flujo máximo del paciente al llenar los cilindros con el compresor IOH200 es de 3 L/min.
PROCEDIMIENTO I PAUTAS GENERALES ADVERTENCIAS GENERALES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS GENERALES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS GENERALES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS GENERALES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS GENERALES (CONTINUACIÓN) Si detecta alguna fuga en el cilindro de oxígeno, NO lo utilice. Gire la perilla de selección de flujo del regulador y fíjela en 0.
PREPARACIÓN INICIAL PROCEDIMIENTO 2 Este procedimiento incluye lo siguiente: Lista de verificación para la preparación inicial del compresor Elección de un sitio de uso Transporte del compresor Instalación del cable de alimentación Conexión del compresor al concentrador NOTA: SÓLO PARA LOS DISTRIBUIDORES - Consulte la INFORMACIÓN PARA DISTRIBUIDORES en el manual del propietario, No.
PROCEDIMIENTO 2 PREPARACIÓN INICIAL TRANSPORTE DEL COMPRESOR (FIGURA I) ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA transporte un compresor con un cilindro conectado ni almacene éste en el compresor, ya que se podrían producir lesiones personales o daños materiales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN...
PREPARACIÓN INICIAL PROCEDIMIENTO 2 INSTALACIÓN DEL CABLE DE (FIGURA 2) (FIGURA 2) ALIMENTACIÓN (FIGURA 2) (FIGURA 2) (FIGURA 2) 1. Cerciórese de que el compresor esté sobre una superficie plana, resistente y estable, como por ejemplo una mesa. 2. Enchufe el cable de alimentación en el conector eléctrico situado en la parte posterior del compresor.
PROCEDIMIENTO 2 PREPARACIÓN INICIAL Manguera de interconexión Accesorio de entrada/salida Orejeta metálica Introduzca el extremo de la manguera de interconexión en el accesorio de entrada/salida Compresor Concentrador Accesorio de entrada Cable de Accesorio alimentación de salida FIGURA 3 - CONEXIÓN DEL COMPRESOR AL CONCENTRADOR PART TWO...
ADVERTENCIA SÓLO utilice cilindros que cuenten con una conexión Venture HomeFill II de Invacare y el rótulo que aparece en la FIGURA I. Se deben revisar todos los cilindros antes de llenarlos, ya que de lo contrario se podrían producir lesiones personales o daños materiales.
Si se descubren daños por incendios o térmicos, reemplace el cilindro. 3. Revise la válvula Invacare en busca de lo siguiente, y reemplácela si encuentra: A. Impurezas, aceite o grasa B.
Página 83
OPERACIÓN DEL COMPRESOR PROCEDIMIENTO 3 ESTE CILINDRO SE DEBE USAR CON EL SISTEMA VENTURE HOMEFILL DE INVACARE. ESTE CILINDRO CONTIENE 93±3% DE OXÍGENO PRODUCIDO POR UN CONCENTRADOR DE OXÍGENO QUE UTILIZA EL OXÍGENO PROCESO DE ABSORCIÓN OSCILANTE DE PRESIÓN. LOS CILINDROS DE OXÍGENO LLENADOS CON VENTURE HOMEFILL SE DEBEN USAR SÓLO PARA FINES PERSONALES.NO SE DEBEN LLENAR...
PROCEDIMIENTO 3 OPERACIÓN DEL COMPRESOR CONEXIÓN DEL CILINDRO AL COMPRESOR (FIGURA 2) ADVERTENCIA NO modifique NINGUNA conexión en el compresor HomeFill II. NUNCA use herramientas de ningún tipo para conectar o desconectar el cilindro y el compresor, ya que se podrían producir lesiones personales graves o daños materiales.
OPERACIÓN DEL COMPRESOR PROCEDIMIENTO 3 Manómetro del cilindro Cilindro Perilla de flujo del regulador Orificio de Soporte del llenado del compresor cilindro Orificio de llenado del conector NOTA: Para fines de claridad del diagrama, no aparece la cubierta del orificio de llenado del conector.
PROCEDIMIENTO 3 OPERACIÓN DEL COMPRESOR ENCENDIDO DEL COMPRESOR (FIGURA 3) NOTA: Consulte las ADVERTENCIAS GENERALES y las ADVERTENCIAS DE MANIPULACIÓN en la sección PROCEDIMIENTO I de este manual. 1. Cerciórese de que el concentrador esté encendido. En la parte uno del manual del propietario encontrará mayor información. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN...
Página 87
OPERACIÓN DEL COMPRESOR PROCEDIMIENTO 3 ENCENDIDO DEL COMPRESOR (CONTINUACIÓN) (CONTINUACIÓN) (CONTINUACIÓN) (CONTINUACIÓN) (CONTINUACIÓN) NOTA: Si la luz roja de ATENCIÓN y la alarma audible están encendidas, consulte la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS en el manual del propietario del dispositivo Homefill II (No. de parte 1100873). 6.
PROCEDIMIENTO 3 OPERACIÓN DEL COMPRESOR RETIRO DEL CILINDRO (FIGURA 4) ADVERTENCIA NO modifique ninguna conexión en el compresor HomeFill II. NUNCA use herramientas de ningún tipo para conectar o desconectar el cilindro y el compresor, ya que se podrían producir lesiones personales graves o daños materiales. NOTA: Consulte las ADVERTENCIAS GENERALES y las ADVERTENCIAS DE MANIPULACIÓN en la sección PROCEDIMIENTO I de este manual.
FIJACIÓN DE LA PERILLA DE FLUJO FIJACIÓN DE LA PERILLA DE FLUJO AL FIJACIÓN DE LA PERILLA DE FLUJO AL FIJACIÓN DE LA PERILLA DE FLUJO AL FIJACIÓN DE LA PERILLA DE FLUJO AL FIJACIÓN DE LA PERILLA DE FLUJO AL AJUSTE RECETADO (FIGURA 5) AJUSTE RECETADO (FIGURA 5) AJUSTE RECETADO (FIGURA 5)
GARANTÍA DEL CONCENTRADOR GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR PART TWO...