Página 1
PFH 22 E PFH 22 QE PFH 25 QE Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
Página 3
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Should components need to be replaced which have Always disconnect the plug from the socket before carrying not been described, please contact one of our Milwaukee out any work on the machine. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany wegführen.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de de gaz et d'eau.
Milwaukee. L‘installazione di pezzi di ricambio non protezione. specificamente prescritti dall‘ Milwaukee va preferibilmente Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. funzione. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere In caso di mancanza del disegno esploso, può...
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de al cuerpo.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. a um Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
Página 20
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste kontaktdoos trekken. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de kører. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser).
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ledningen alltid bakover fra maskinen.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kundtjänstadresser).
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. puoleen. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen...
Página 26
Lüt fen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat uzar ve alet daima çalışmaya hazır olur. edin. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü...
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) protiskluzovou obuv a zástěru. Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo informací...
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď a zásteru. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla...
Página 29
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wodociągowe. wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może...
Página 30
és tízjegyű azonosító száma alapján a Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot. területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kérni. A fúrókalapács általánosan használható ütvefúráshoz kőzetekbe, valamint fúráshoz fába, fémbe és műanyagba.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Página 32
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati odstranjivati. brošuru Garancija/Adrese servisa). Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Página 33
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu un priekšautu. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna apkalpošanas serviss”.)
Página 34
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus kištuką. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
Página 35
See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad käitamisvalmiduse. on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee põll. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Página 36
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. респиратор. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Ïåðôîðàòîð ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ è ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ â äåðåâå, ìåòàëëå è...
Página 37
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е кабели, газопроводи и водопроводи. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи). Прахът, който се образува при работа, често е вреден за...