Teka DH2 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DH2 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev.03
DH2 SERIES
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka DH2 Serie

  • Página 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DH2 SERIES Rev.03...
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad

    el usuario no deben realizarlos los Estimado cliente: Le felicitamos por su elección.Estamos seguros niños sin supervisión. que este aparato, moderno, funcional y práctico, •Compruebe que la tensión y construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. frecuencia de la red corresponden Lea todas las secciones de este MANUAL DE con las indicadas en la etiqueta...
  • Página 3 •La habitación debe estar provista •Su campana está destinada para de una ventilación adecuada el uso doméstico y únicamente si se va a utilizar la campana para la extracción y purificación simultáneamente con aparatos de los gases provenientes de alimentados por energía diferente la preparación de alimentos.
  • Página 4: Programación Tiempo De Aspiración

    Limpieza del cuerpo de la campana Instrucciones de uso •Si su campana es de acero inoxidable, utilice Accionando el mando como se indica en la figura limpiadores especializados para este material podrá controlar las funciones de la campana. siguiendo las instrucciones del proveedor del Para conseguir una mejor aspiración le producto.
  • Página 5 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de campana no está contactado alimentación a la red. La campana no a la red. funciona.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind Benutzer durchzuführenden Reinigungs- davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen und Instandhaltungsarbeiten, dürfen Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung entsprechen wird.
  • Página 7 •Die abgeführte Luft darf nicht durch Metallfilter nicht angebracht sind, z.B. Leitungsrohre geführt werden, die für die während diese in der Spülmaschine Abführung von Dämpfen der mit Gas oder gereinigt werden. anderen Treibstoffen gespeisten Geräte •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube genutzt werden. empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu •Der Raum hat über eine angemessene tragen und äußerst vorsichtig zu sein.
  • Página 8: Programmierung Der Abzugszeit

    Gebrauchsanleitung Reinigung des Gehäuses können Funktionen •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Dunstabzugshaube durch Betätigung der Reinigungsmittel für dieses Material und Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des einstellen. Reinigungsmittelherstellers. Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, •Wenn Ihre...
  • Página 9 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Página 10: Safety Instructions

    •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain frequency match those indicated that this modern, functional and practical device on the label located on the inside made with first rate quality materials will fully satisfy your requirements.
  • Página 11 •The room must be adequately •We recommend you wear gloves ventilated when the hood will and use extra caution when be used simultaneously with cleaning the inside of the hood. equipment powered by energy •Your hood is designed for other than electricity e.g. gas domestic use and only for the cookers.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Instructions for use Cleaning the metal filters During cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in work, make sure the safety instructions the diagram. are complied with. Switch on the extractor fan a few minutes Cleaning and maintenance before you start to cook in order to ensure •If your kitchen hood is made of stainless...
  • Página 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Página 14: Instructions De Sécurité

    jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes maintenance seront uniquement pris en sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, charge par l’usager et en aucun cas par conçu avec des matériaux de grande qualité, va des enfants sans surveillance.
  • Página 15 •L’air évacué ne doit pas circuler dans •Nous vous conseillons d’utiliser des gants les conduits employés pour évacuer les et de porter une attention particulière fumées des appareils alimentés avec du pendant le nettoyage de l’intérieur de la gaz ou un autre combustible. hotte.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi Nettoyage du corps de la hotte •Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez En appuyant sur la commande comme cela est des produits de nettoyage spécialisés pour ce indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les type de matériau en suivant les instructions du fonctions de la hotte.
  • Página 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. le réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Página 18 utilizador não devem ser feitas Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de por crianças sem supervisão. que este aparelho, moderno, funcional e prático, •Confirme tensão construído com materiais de primeira qualidade, frequência da rede correspondem satisfará plenamente as suas necessidades. às indicadas na etiqueta situada Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o extrator pela...
  • Página 19 •A divisão deve ter uma ventilação •Recomendamos-lhe o uso de adequada se for utilizar extrator luvas e ter a máxima precaução simultaneamente com aparelhos quando limpar o interior do alimentados por energia diferente extrator. da elétrica, ex.: cozinhas a gás. •O seu extrator destina-se ao uso •A acumulação excessiva de doméstico e unicamente para a...
  • Página 20: Instruções De Utilização

    Instruções de Utilização Limpeza do Corpo do Exaustor Ao accionar o comando como indica a figura •Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve poderá controlar as funções do exaustor. utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do fornecedor do Para conseguir uma melhor aspiração, produto.
  • Página 21: Filtros De Carbono Activo (Opcional)

    Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à O exaustor não exaustor não está ligado à rede. funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Página 22 dienen te worden uitgevoerd Beste klant, door de gebruiker en niet door Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan overtuigd dat dit moderne, functionele en kinderen zonder toezicht van een praktische apparaat met eersteklas kwaliteits- volwassene. materialen volledig aan uw eisen zal voldoen. •Controleer of de spanning en de We verzoeken u alle informatie in deze frequentie overeenkomen met de...
  • Página 23 dampen van apparatuur die door risico en kan gevaarlijk zijn. De gas of andere brandstoffen wordt fabrikant is niet verantwoordelijk gevoed. voor schade die is veroorzaakt door •Als de afzuigkap tegelijkertijd onjuist gebruik van het apparaat. wordt gebruikt met apparatuur die •Neem voor reparaties contact op gevoed wordt door energie anders met de dichtstbijzijnde afdeling...
  • Página 24 Gebruiksaanwijzigingen Reiniging van de corpus de afzuigkap U kunt de functies van de afzuigkap •Als uw afzuigkap van roestvrij staal is, controleren door de schakelaar te bewegen gebruik dan gespecialiseerde reinigings- zoals aangeduid op de figuur. middelen voor dit soort materiaal en volg de aanwijzigingen van de fabrikant.
  • Página 25 Wanneer iets niet werkt Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters (Optioneel) Wanneer het niet mogelijk is de dampen naar buiten af te voeren, kan de afzuigkap zo worden gemonteerd dat de lucht gezuiverd en gerecycleerd wordt door middel van actieve koolfilters. De levensduur van deze actieve koolfilters is drie tot zes maand, en afhankelijk van de gebruik- somstandigheden.
  • Página 26 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι συχνότητα του ηλεκτρικού δικτύου αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, ταιριάζουν με αυτές που υποδεικνύονται κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. στην...
  • Página 27 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται του απορροφητήρα, συνιστούμε να να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε ταυτόχρονα με συσκευές που εξαιρετικά προσεκτικοί. τροφοδοτούνται με ενέργεια άλλη από •Ο απορροφητήρας προορίζεται για τον...
  • Página 28 Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως κανονισμοί ασφαλείας. υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
  • Página 29 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Página 30 •Şebeke voltajının ve frekansının Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel davlumbazın içerisinde bulunan ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş etikette belirtilen değerleri bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz. karşıladığını kontrol edin. İyi bir Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak topraklama yapılmalıdır (isim hatalı...
  • Página 31 •Davlumbaz aynı anda elektrikten •Davlumbaz evde kullanım için ve farklı bir enerji ile beslenen yalnızca gıdaların hazırlanmasında cihazlarla kullanılacaksa ortaya çıkan gazların tahliyesi ve odada uygun havalandırma temizlenmesi için tasarlanmıştır. sağlanmalıdır, örn: gazlı ocaklar. Başka amaçlarla kullanımı kendi sorumluluğunuzdadır ve tehlikeli •Davlumbaz ve metal filtrelerde olabilir.
  • Página 32 Temizlik ve Bakým Kullaným Talimatlarý •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. özel temizlik malzemelerini kullanınız. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan birkaç dakika önce cihazý •Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su çalýþtýrmanýzý...
  • Página 33 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe Kabloyu prize takınız bağlı değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Página 34 za wyjątkiem sytuacji przebywania pod SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy nadzorem oraz otrzymania stosownych przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne instrukcji przez osobę odpowiadającą za urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Página 35 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem •Urządzenie na czas transportu zostało tzw. „płonących” potraw. Otwarty ogień może zabezpieczone przed uszkodzeniem przez uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania •Dolna powierzchnia wyciągu powinna w sposób nie zagrażający środowisku. znajdować...
  • Página 36: Obsługa Urządzenia

    Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), od zasilania.
  • Página 37: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Nie ma napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Okap nie pochłania Filtry są...
  • Página 38 és karbantartania. Ezt a munkát Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk gyermekek csak felügyelet alatt abban, hogy ez a modern, funkcionális és végezhetik. praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi •Ellenőrizze le, hogy a hálózati anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek.
  • Página 39 •A párát nem szabad olyan •A páraelszívó belsejének csatornákon át elszívni, amelyekre tisztításakor ajánlatos kesztyűt gázüzemű vagy egyéb energiával viselnie, és rendkívül óvatosan működtetett berendezések füstje dolgoznia. is rá van kötve. •A páraelszívót otthoni használatra •Amennyiben a páraelszívót nem terveztük, és csak az ételek elektromos energiával működtetett elkészítésekor képződő...
  • Página 40: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Használati utasítások •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok nemesacélból készült, speciális, ehhez segítségével működtetheti az ábrán látható az anyaghoz való tisztítószert használjon módon. és kövesse a tisztítószergyártó használati Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés utasításait! megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés •Amennyiben az Ön páraelszívója lakkozott,...
  • Página 41 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Página 42 Чистка и обслуживание, которые Уважаемый пользователь! должен обеспечить пользователь, Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы уверены, что данное современное, не могут осуществляться детьми функциональное и практичное устройство, без надзора. выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать Вашим потребностям. •Удостоверьтесь в...
  • Página 43 •В помещении должна быть •Вытяжной купол предназначен предусмотрена соответствующая для бытового использования и вентиляция, в случае если исключительно для улавливания купол будет использоваться и очистки воздуха от продуктов одновременно с приборами, приготовления пищи. питаемыми от других, • П о л ь з о в а т е л ь н...
  • Página 44: Правила Эксплуатации

    Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического Управлять вытяжкой можно с помощью обслуживания соблюдайте правила техники элементов управления, показанных на рисунке. безопасности. Включите вытяжной вентилятор за несколько минут до начала приготовления пищи,чтобы Очистка корпуса вытяжки •Если...
  • Página 45 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий Питающий кабель не Вытяжной вентилятор кабель к электросети. подключен к электросети. не работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Вытяжка...
  • Página 46 повинен забезпечити користувач, Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що не можуть здійснюватися дітьми даний сучасний, функціональний і практичний без нагляду. пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. •Переконайтеся в тому, що напруга Ознайомтеся...
  • Página 47 •У приміщенні повинна бути •Витяжний купол призначений передбачена відповідна для побутового використання вентиляція, в разі якщо купол буде і виключно для уловлювання та використовуватись одночасно очищення повітря від продуктів з приладами, що живляться від приготування їжі. Користувач несе інших, неелектричних джерел відповідальність...
  • Página 48 Інструкції з використання Чищення та обслуговування Під час роботи по технічному обслуговуванню Ви можете здійснювати керування кухонною і чищенню впевніться в дотриманні інструкції витяжкою за допомогою органів керування , які з техніки безпеки, які наведено у розділі показано на схемі. «Безпека»...
  • Página 49 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний витяжки для кухні не кабель до мережі Не працює витяжний підключено до мережі електроживлення. вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
  • Página 50 n e b e z p e č e n s t v á m . T e n t o Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme spotrebič nie je detská hračka. presvedčení, že tento moderný, výkonný a Vykonávanie povinného praktický...
  • Página 51 •Odsávaný vzduch nesmie byť •Pod digestorom nevykonávajte vedený potrubím, ktoré sa tepelnú úpravu, pokiaľ nie sú používa na odsávanie dymu vložené kovové filtre, napríklad zo spotrebičov na plyn alebo počas ich čistenia v umývačke. iné palivá. •Pri čistení odsávača zvnútra •Ak má...
  • Página 52: Pokyny Na Použitie

    Čistenie telesa odsávača Pokyny na použitie •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča sú znázornené na obrázku. výrobca. Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, •Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, než...
  • Página 53: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Página 54 spotřebič není dětská hračka. Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme Provádění povinného čištění a přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a údržby nesmí být svěřeno dětem praktický spotřebič, vyrobený z materiálů bez dozoru. prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše potřeby. •Zkontrolujte, napětí...
  • Página 55 •Pokud se má odsavač par rukavice a postupovat velmi používat současně s jinými než opatrně. elektrickými spotřebiči, např. •Digestoř určena plynovým sporákem, místnost domácímu použití a pouze musí být vybavena dostatečným pro odsávání a čištění plynů větráním. vznikajících při přípravě •Nadměrné...
  • Página 56: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, bezpečnostní pokyny. uvedených na obrázku. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících zplodin. •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte Po skončení...
  • Página 57: Řešení Problémů

    Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Página 58 realizeze utilizatorul nu trebuie Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem realizate de către copii nesupra- siguri că acest aparat, modern, funcţional şi vegheati. practic, construit cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. •Verificaţi că tensiunea şi Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU frecvenţa de reţea corespund cu...
  • Página 59 •Încăperea trebuie să deţină o •Vă recomandăm să folosiţi mănuşi ventilaţie adecvată dacă se va şi să extremaţi precauţiile când folosi hota în mod simultan cu curăţaţi interiorul hotei. aparate alimentate cu energie •Hota Dvs. este destinată uzului diferită de cea electrică, de casnic şi doar pentru extragerea exemplu aragaz cu gaz.
  • Página 60: Programarea Duratei De Aspiratie

    Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiu- butoanele prezentate în diagramă. nile de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
  • Página 61: Rezolvarea Problemelor

    Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de Ventilatorul de extractie nu este conectat. alimentare la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Página 62 •Уверете се, че напрежението и Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че честотата на електрическата този модерен, функционален и практичен уред, мрежа съответстват на указаните изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. върху стикера, разположен...
  • Página 63 •Помещението трябва да се почистват в съдомиялната разполага с подходяща машина. вентилация, ако абсорбаторът •Препоръчваме да се работи с ще се използва едновременно ръкавици и изключително с уреди, работещи с енергия, внимание при почистването на различна от електрическата, вътрешността на абсорбатора. като...
  • Página 64 Почистване и поддръжка Инструкции за употреба При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането на безопасност.i. абсорбатора. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме Почистване на корпуса на абсорбатора да...
  • Página 65 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е Абсорбаторът не електрическото захранване. свързан. работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
  • Página 67 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...
  • Página 69 K, NO INCLUÍDO K, NICHT ENTHALTEN K, NOT INCLUDED K, PAS INCLUS K, NÃO INCLUI K, ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ K, BULUNMAYAN K, NIE WLICZONE K, NEM TARTALMAZZA K, НЕ ВКЛЮЧЕНЫ K, НЕ ВКЛЮЧЕНО K, NIE JE ZAHRNUTÉ K, NENÍ ZAHRNUTO K, NU INCLUS K, НЕ...
  • Página 74 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 75 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Tabla de contenido