Descargar Imprimir esta página

JVC KW-XR610 Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para KW-XR610:

Publicidad

ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which
is suitable for your car is recommended for connection between the
unit and your car.
• Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for
details.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
Reset the unit. / Reinicialice el
receptor. / Réinitialisez l'autoradio.
Antenna input / Entrada de antena /
Entrée d'antenne
Steering wheel remote input / Entrada del control remoto
del volante de dirección / Entrée de la télécommande de volant
Front speaker (left) /
Altavoz delantero (izquierdo) /
Enceintes avant (gauche)
Front speaker (right) /
Altavoz delantero (derecho) /
Enceintes avant (droit)
Rear speaker (left) /
Altavoz trasero (izquierdo) /
Enceintes arrière (gauche)
Rear speaker (right) /
Altavoz trasero (derecho) /
Enceintes arrière (droit)
1
*
Not supplied for this unit.
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
3
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se
recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
• Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de
equipos de Car audio JVC o con una compañía proveedora de kits.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la
batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer externo / Connexion
d'un amplificateur extérieur ou d'un caisson de grave
Remote lead / Cable remoto / Fil d'alimentation à distance
Signal cord / Cable de señal /
1
Cordon de signal *
Remote lead / Cable remoto / Fil d'alimentation à distance
Signal cord / Cable de señal /
1
Cordon de signal *
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas
negras) / Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas
negras) / Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas
negras) / Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas
negras) / Violet (bande noire)
1
*
No suministrado con esta unidad.
*
2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
3
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de
la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podrá conectar la alimentación.
Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *
JVC Amplifier /
Rear speakers or subwoofer (Make the <L/O MODE> setting accordingly,
Amplificador de JVC /
see page 29 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer
(Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 29
JVC Amplificateur
del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de
grave (Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 29 du MANUEL
D'INSTRUCTIONS.)
Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *
JVC Amplifier /
Front speakers /
Amplificador de JVC /
Altavoces delanteros /
JVC Amplificateur
Enceintes avant
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
Expansion port / Puerto de expansión / Port d'extension
F Power cord / Cordón de alimentación / Cordon d'alimentation
Black / Negro /
To the metallic body or chassis of the car /
Noir
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil /
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Yellow / Amarillo /
To a live terminal (constant 12 V) /
3
Jaune *
A un terminal activo (12 V constantes) /
À une borne sous tension (12 V constant)
Red / Rojo /
Rouge
To an accessory terminal / A un terminal
para accesorios / À une prise accessoire
Blue (white stripe) / Azul (rayas
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
blancas) / Bleu (bande blanche)
(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l'autre
appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une (200 mA max.)
Orange with white stripe /
Naranja con rayas blancas /
Orange avec bande blanche
To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del
automóvil / À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
2
IMPORTANT: Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément)
correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil
et votre voiture.
• Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une
compagnie fournissant des kits.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon d'alimentation à la
batterie; sinon, l'appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
To the blue (white stripe) lead of
the unit / Al conductor azul (rayas
1
blancas) de la unidad / Au fil bleu
(bande blanche) de l'appareil
1
To the blue (white stripe) lead
of the unit / Al conductor azul
(rayas blancas) de la unidad /
Au fil bleu (bande blanche) de
l'appareil
Ignition switch /
Interruptor de encendido /
Interrupteur d'allumage
Fuse block /
Bloque de fusibles /
Porte-fusible
1
*
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture.
3
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension.

Publicidad

loading